Digital Security Controls Ltd. 04WS4945 User Manual

Page of 2
WS4945
Wireless Door/Window Contact
Installation Instructions
Powering the WS4945
Remove the battery pull-tab to power the unit. While holding the unit in one hand, pull out the plastic tab in
the direction indicated.
Locate Transmitter
Select the location where the transmitter is to be mounted. Perform the Module Placement Test to ensure that
the selected location is in range of the wireless receiver (Figure C), see receiver 
Installation Manual for
instructions.
Enrolling a WS4945
On the back of the door contact housing, there will be a 6-digit serial number. Please refer to your receiver
Installation Manual for information on which serial number should be enrolled. 
NOTE: Test unit at least once yearly. UL Listed for residential applications.
NOTE: Compatible with NT9005, PC5132(A)-433, PC4164-433, RF5108-433 and RF5501-433.
Mount Transmitter and Magnet
Remove the back from the transmitter. Mount the back housing of the transmitter, using the supplied screws
or adhesive tape, to the desired location. 
NOTE: The adhesive tape is not for use in UL Installations. 
Align the magnet with the notched arrow   on the transmitter housing (Figure B). Mount the magnet a
maximum of 5/8” (1.8cm) from the transmitter by using the adhesive tape or screws and firmly pressing the
unit into the desired location. If necessary, use the spacers provided. Once the transmitter and magnet are
mounted, open and close the window/door to ensure that none of the parts interfere with this movement.
Only one magnet can be used per transmitter.
Using External Contacts
CAUTION ! When wiring an external switch to the contact inputs of the WS4945 it is imperative
to avoid coiling or looping extra wire inside the transmitter housing. Wires should be clipped
short and removed or pushed back through the hole in the backplate.  If this is not done, the
coiled wire can generate an electric field that can adversely affect the ability of the unit to
transmit.
The external contact terminals can be used to connect external contacts or other switches/devices to the uni-
versal transmitter. Install the additional device as per the manufacturer’s instruction. Connect the device to
the contact terminals of the WS4945. The input is normally closed and is not supervised.
For all installations, the wires connecting the external device to the input terminals must not exceed 16" (40
cm) in length, provided that the resistance of the wire does not exceed 100 Ohms. The contact and transmit-
ter must also be in the same room.
Only one contact can be used. If an external contact is used, do not install the magnet.
Tamper Switch
There is one tamper switch on the WS4945 board. Removing the cover or removing the unit from its mount-
ing surface will cause a zone tamper (see Figure A). 
Replacing the Battery
To replace the battery, insert a flathead screwdriver into either side of the unit and carefully twist to separate
the top and bottom plastic (Figure A). Once separated, the battery will be visible. Remove the old battery and
wait 90 seconds before installing a new one.
 
Warning!: Battery may explode if mistreated. Do not
recharge, disassemble or dispose of in fire.
WS4945
Contact miniature pour Porte/Fenêtre 
Instructions d’Installation
Mise en marche du WS4545
Retirez la languette de la batterie pour mettre le dispositif sous tension. En tenant le dispositif dans une main,
retirez la languette en plastique dans la direction indiquée.
Positionnez le transmetteur
Placez le transmetteur à l’endroit où vous souhaitez l’installer. Exécutez un Test d’emplacement pour vous assurer que
l’endroit choisi est à l’intérieur de la portée du récepteur (Fig. C), pour plus de détails, référez-vous au manuel d’installa-
tion du récepteur.
Assignation d’un WS4945
Il y un numéro de série à l’arrière du boîtier, de six chiffres. Consultez le manuel d’installation de votre récepteur
pour savoir lequel doit être enregistré. 
NOTE: Testez le dispositif au moins une fois par an. Homologué par UL pour les applications résidentielles.
NOTE: Compatible avec le NT9005, PC5132(A)-433, PC4164-433, RF5108-433 et RF5501-433.
Fixez le transmetteur et l’aimant 
Retirez le couvercle arrière de l'émetteur. Installez le couvercle arrière de l'émetteur à l'endroit désiré, à l'aide des
vis ou du ruban adhésif. 
NOTE: La ruban adhésive n'est pas pour l'usage dans les Installations de UL.
Alignez l'aimant à la flèche entaillée   sur le boîtier de l'émetteur (voir figure B). Installez l'aimant à une dis-
tance maximum de 1,8cm (5/8 pouce) de l'émetteur en retirant le dos adhésif et appuyant fermement le disposi-
tif à l'endroit désiré. Si nécessaire, utilisez les espaceurs fournis. Une fois que l'émetteur et l'aimant sont installés,
ouvrez et fermez la fenêtre/porte afin de vous assurer que rien n'empêche leur mouvement. Un seul aimant peut
être utilisé par émetteur.
Usage d’un contact externe
AVERTISSEMENT!: Pour le câblage d’un commutateur externe aux entrées par contact du WS4945, il
est essentiel d’éviter l’enroulement ou le bouclage du câble supplémentaire à l’intérieur du coffret
de l’émetteur. Les câbles doivent être coupés courts et retirés ou passés derrière le coffret par le trou
se trouvant sur la plaque arrière.  Si cela n’est pas fait, le câble enroulé peut créer un champ élec-
trique qui pourra empêcher l’unité d’émettre correctement.
Les bornes de contact externe peuvent être utilisées pour raccorder des contacts ou d’autres dispositifs externes au
transmetteur universel. Installez les dispositifs additionnels en suivant les instructions du fabricant. Raccordez le
dispositif aux bornes pour contact externe du WS4945. L’entrée est normalement fermée et n’est pas supervisée.
Pour tous les installations, la longueur du fil utilisé pour raccorder le dispositif externe aux bornes d’entrée ne doit
pas excéder 16" (40cm), pourvu que la résistance du fil n’excède pas 100 Ohms. Le contact et le transmetteur
doivent également être dans la même pièce. Un seul contact peut être utilisé; si un contact externe est utilisé,
n’installez pas l’aimant du transmetteur.
Contact Antisabotage
Il y a un interrupteur de sabotage sur le WS4945. Le retrait du couvercle ou le retrait du dispositif de l'emplace-
ment auquel il a été installé provoquera un sabotage de zone (voir figure A).
Remplacement de la batterie
Pour remplacer la batterie, ouvrez l'un des côtés du dispositif en insérant un tournevis plat et en tournant douce-
ment afin de séparer le dessus et le fond en plastique (Fig A). Une fois le dispositif ouvert, la batterie est visible
Retirez la vieille batterie et attendez 90 secondes avant d'en installer une neuve. 
ATTENTION! : La batterie pourrait exploser si elle est détériorée. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu.
WS4945
Mini Contacto de Puerta/Ventana
Instrucciones de Instalación
Alimentación de la unidad WS4945
Retire la lengüeta de la batería para proporcionar energía a la unidad. Mientras sujeta la unidad con una mano,
extraiga la lengüeta de plástico en la dirección indicada.
Colocar Transmisor
Establezca el lugar donde el transmisor va a ser colocado. Efectúe la Prueba de ubicación del Módulo para asegurarse
que la ubicación seleccionada está dentro del alcance del receptor inalámbrico (Fig. C), consulte el Manual de Insta-
lación del Receptor para las instrucciones.
Registrar un WS4945
En la parte posterior del empotramiento del contacto de puerta, hay uno número seriale de seis dígitos. Por favor con-
sulte el manual de instalación de su receptor para obtener información acerca de cual número serial debe ser regis-
trado. 
NOTE: Pruebe la unidad al menos una vez anualmente. Homologada UL para aplicaciones residenciales.
NOTE: Compatible con el NT9005, PC5132(A)-433, PC4164-433, RF5108-433 y el RF5501-433.
Montar el Transmisor e Imán
Retire la parte posterior del transmisor. Monte el alojamiento posterior del transmisor en la posición deseada utilizando los
tornillos proporcionados o la cinta adhesiva. 
NOTA: La cinta adhesiva no es para el uso con la instalación de UL.
Alinee el imán con la flecha marcada   en el alojamiento del transmisor (consulte la figura B). Monte el imán a una
distancia máxima de 1,8cm (5/8") del transmisor retirando el respaldo adhesivo y presionando firmemente la unidad
en la ubicación elegida. Si fuera necesario, utilice los separadores suministrados. Cuando el transmisor y el imán se
hayan montado, abra y cierre la puerta o ventana para garantizar que ninguna de las partes afecta al movimiento.
Sólo se puede utilizar un imán por transmisor.
Usar Contactos Externos
ADVERTENCIA!: Cuando lleve a cabo el cableado entre un interruptor externo y las entradas de contacto
del WS4945, no enrolle ni líe bajo ningún concepto el cable sobrante dentro del alojamiento del trans-
misor. Los cables se deben cortar en su justa medida y retirar o extraer a través del agujero ubicado en
la placa posterior.  i no lo hace así, el cable enrollado puede generar un campo eléctrico que puede afec-
tar negativamente a la capacidad de transmisión de la unidad.
Las terminales du contacto externo pueden ser usadas para conectar contactos externos o otros interruptores/dispositi-
vos al transmisor universal. Instale el dispositivo adicional de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Conecte el
dispositivo a las terminales del contacto del WS4945. La entrada es normalmente cerrada y no es supervisada.
Para instalaciones, los cables que conectan el dispositivo externo a las terminales de entrada no deben exceder 16"
(40cm) en longitud, siempre que la resistencia del cable no exceda 100 Ohms. El contacto y transmisor deben estar
en el mismo cuarto.  Solamente un contacto puede ser usado. Si un contacto externo es usado, no instale el imán.
Interruptor de Sabotaje
La tarjeta de la unidad WS4945 cuenta con un interruptor de sabotaje. Si retira la tapa o la unidad de su superficie
de montaje, se producirá un sabotaje de zona (Figura A).
Sustitución de la batería
Para sustituir la batería, abra cualquier lado de la unidad insertando un destornillador plano y girándolo cuidadosa-
mente para separar el plástico superior e inferior (Figura A). Una vez separados, podrá ver la batería. Extraiga la bat-
ería gastada y espere 90 segundos antes de instalar una nueva.
ATTENCIÓN! : La batería puede estallar si no se trata con cuidado. No la recargue, desmonte ni exponga al fuego.
Tamper Switch/ Interrupteur Antisabotage/ Interruptor de Sabotaje
External Contact Terminals
Bornes pour Contact Externe
Terminales para Contacto Externo
+
-
BATTERY
PILE
BATERIA
Fig. A
NOTE: Use only / utilisez
seulement / use solamente:
Eveready Lithium Energizer
EL123AP, Tekcell CR123A, or
Panasonic Lithium CR123A.
Magnet / l'aimant
iman
Symbol on side of the case indicates location of reed switch
Le symbole sur le côté du coffret indique l’emplacement du commutateur à lames
El símbolo en el lateral del compartimento muestra la ubicación del conmutador de lengüeta
5/8" space maximum (1.8cm)
Espacement maximum de 1,8cm (5/8 pouce)
Espacio máximo de 1,8 cm (5/8”)
Reed switch on underside of PC Board (in unit).
Commutateur à lames sur la face inférieure de 
la carte de circuit imprimé.
Conmutador de lengüeta en la parte inferior 
de la placa del equipo (en la unidad)
}
Fig. B
Determine where the magnet will be placed. In order to activate the reed switch, the magnet must line up
with the end of the transmitter.
Déterminez l’endroit où l’aimant sera installé. L’aimant doit être aligné avec l’extrémité du transmetteur
de façon à ce qu’il active le commutateur à lames.
Determine la posición donde el imán va a ser colocado. Para activar el interruptor de láminas, el imán
debe ser alineado con la parte al final del transmisor.
Fig. C
Install Battery/Installez la pile/Instalarla Batería
Mount Transmitter and Magnet/Fixez le transmetteur et 
l’aimant /Montar el Transmisor e Imán
Locate Transmitter/Positionnez le transmetteur/
Colocar el transmisor