GMT Industrial Ltd RDT6806 User Manual

Page of 3
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L  D E  I N S T R U C C I O N E S 
/  M O D E   D '  E M P L O I
M
OD
EL
#
RDT6806
3
Insert 
headphones:
Introduzca los auriculares:/ 
Insérez les casques:
4
Power:
Encender la unidad: / 
Allumer l' appareil:
1
Insert batteries:
Coloque las Pilas: / 
Insérez les Piles:
v i s i t  u s  a t  w w w . g p x . c o m
© Copyright 2004.  GPX, Inc.  No part of this material may be reproduced in any format without written authorization.
•  Do not mix old and 
new batteries.
•  Do not mix alkaline, 
standard (carbon-
z i n c ) ,   o r  
r e c h a r g e a b l e  
(nickel-cadmium) 
batteries.
•  R e p l a c e   t h e  
batteries when the 
sound becomes 
unstable or cannot 
be heard.
•  When you are not 
going to use your 
unit for a long time, 
r e m o v e   t h e  
batteries to prevent 
d a m a g e   f r o m  
battery leakage 
and corrosion.
• No coloque pilas 
viejas con pilas 
nuevas.
• No coloque pilas 
alcalinas con pilas 
estándar (carbón-
zinc) o recargables 
(níquel-cadmiun).
• Cambie las pilas 
cuando el sonido 
sea irregular o 
cuando no pueda 
oirlo.
• Cuando no use su 
unidad por un 
periodo de tiempo 
prolongado, retire 
las pilas para evitar 
l a   f u g a   d e  
electrolito y la 
corrosión.
• N' insérez pas des 
piles anciennes 
avec des piles 
neuves.
• N' insérez pas des 
piles alcalines avec 
des piles standard 
(charbon-zinc) ou 
r e c h a r g e a b l e s  
(nickel-cadmin).
• Changez les piles 
quand le son est 
distordu ou quand il 
est impossible de 
l'entendre.
• Si vous n'utilisez pas 
l'appareil pendant 
longtemps, enlevez 
les piles pour éviter 
des fuites et la 
corrosion.
• Set the Volume to a 
low level before 
putting on the 
h e a d p h o n e s .    
Gradually adjust 
the Volume to a 
c o m f o r t a b l e  
listening level.  
Please do not play 
the volume too 
loudly for extended 
periods of time.
• Baje el volumen 
antes de utilizar los 
a u r i c u l a r e s .  
G r a d u a l m e n t e  
ajuste el volumen a 
un nivel de escucha 
confortable. Por 
favor no coloque el 
volumen muy alto 
durante largos 
periodos de tiempo.
• Baissez le volume 
avant d'utiliser les 
casques. Réglez le 
v o l u m e  
g r a d u e l l e m e n t  
jusqu'à atteindre le 
niveau d'écoute 
souhaité. S'il-vous-
plaît, ne mettez pas 
le volume trop fort 
p e n d a n t  
longtemps.
5
Volume:
Volumen/Sonido Grave/ 
Volume Son Grave:
2
Set the clock:
Para colocar la hora: / 
Pour régler l' heure:
7
Tune:
Sintonización: / 
Réglage:
6
Band:
Banda/ 
Bande:
2x "AAA"
(not included)
• Press the BAND 
b u t t o n   t o   c y c l e  
between AM, FM, WB 
and TV  bands.
• Presione el botón 
BAND para cambiar 
entre las bandas AM, 
FM, WB  y TV.
• Appuyez sur le bouton 
BAND pour changer 
entre les bandes AM, 
FM, WB et TV.
NOTE:
• Adjust the clock in the 
power off mode.
NOTA:
• Ajuste el reloj en el 
modo apagado.
REMARQUE:
• Réglez l'heure dans le 
mode éteint.
POWER
3.5mm Jack
 +
V
O
L
U
M
E
 -
PUSH
PM INDICATOR
To select the 
12hr or 24hr
2
1
6
4
5
3
Or
Or
Or
To set hours
To set minutes
Detach:
AM RADIO DISPLAY:
CLOCK DISPLAY:
FM RADIO DISPLAY:
12:00
.
Press and hold
PM INDICATOR
1
3
LISTENING TO WEATHERBAND RADIO
ESCUCHA DE LA BANDA METEOROLÓGICA DE RADIO
ÉCOUTE DE LA BANDE MÉTÉOROLOGIQUE DE RADIO
5a
2
1
POWER
BAND
WB
Ch07
3
4
 +
V
O
L
U
M
E
 -
Or
From the NOAA Weather Band chart, select a channel that coincides with your city.
Seleccione un canal que coincida con su ciudad deacuerdo a la carta de venda del 
tiempo de NOAA.
Du NOAA Survivez à au diagramme de bande, choisissent un canal qui coïncide avec 
votre ville.
LISTENING TO TV BAND
Escuchando la estación de TV
Écouter la bande de TV
5b
POWER
BAND
1
2
TV 
CH 02
4
 +
V
O
L
U
M
E
 -
3
Or
To select TV 
Channels 02 to 13