Philips AVENT Feeding bottle SCF690/37 SCF690/37 Leaflet

Product codes
SCF690/37
Page of 2
ES
Para la salud y seguridad de su bebé
ADVERTENCIA!
Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un  
adulto. • No utilice nunca la tetina como chupete. • La  
succión continua y prolongada de líquidos produce caries.  
• Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes 
de la toma. • Mantenga todos los componentes que no estén 
en uso fuera del alcance de los niños. • Lave el producto antes 
de usarlo por primera vez. Antes de cada uso, compruebe la 
tetina y tire de ella en todas direcciones. Deseche la tetina a 
los primeros síntomas de deterioro o fragilidad. No deje la 
tetina expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto 
con un desinfectante (“solución esterilizadora”) durante 
más tiempo del recomendado, ya que esto podría debilitar 
la tetina. • No lo coloque en un horno caliente. • Antes 
del primer uso, manténgalo en agua hirviendo durante 
5 minutos para garantizar la higiene. Limpiar antes de cada 
uso. • Lave y enjuague en profundidad el producto utilizando 
un esterilizador de Philips AVENT o hirviéndolo durante 
5 minutos. • No caliente el contenido en el horno microondas, 
ya que podría calentar la comida de forma desigual y quemar 
al bebé. • Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida 
pueden producir decoloración en las piezas. • No permita a 
los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras 
utilizan biberones o vasos. • No se recomienda utilizar bebidas 
que no sean leche y agua, por ejemplo, zumos de frutas o 
bebidas dulces de sabores. Si se utilizan, deben estar bien 
diluidas y sólo se deben utilizar durante periodos limitados. 
• La leche materna se puede almacenar en biberones o 
recipientes de polipropileno esterilizados Philips AVENT en el 
frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas, en 
el congelador durante un máximo de 3 meses. Nunca vuelva a 
congelar leche materna que ya haya congelado ni añada a ésta 
leche materna fresca. • No utilice agentes de limpieza abrasivos 
ni limpiadores antibacterias. No ponga los componentes en 
contacto directo con superficies que se hayan limpiado con 
limpiadores antibacterias. • La excesiva concentración de los 
detergentes puede provocar que los componentes de plástico 
se agrieten. Si ocurriera esto, sustitúyalos de inmediato. • La 
propiedades del material plástico pueden verse afectadas por 
la esterilización y las altas temperaturas, lo cual puede afectar al 
ajuste del tapón.
Limpieza Antes del primer uso, desmonte todas las piezas, 
limpie y esterilice el producto. Después de cada uso, separe 
todos los elementos, lávelos con agua caliente con jabón y 
enjuáguelos en profundidad. Asegúrese de lavarse las manos 
en profundidad y de que las superficies están limpias antes de 
tocar los componentes esterilizados.
Montaje  Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el 
tapón verticalmente sobre el biberón de forma que la tetina 
quede hacia arriba. Para quitar el tapón, coloque la mano sobre 
el mismo, con el pulgar en la hendidura del tapón. Es más fácil 
montar la tetina si la retuerce hacia arriba en lugar de tirar de 
ella en línea recta. Asegúrese de tirar de la tetina hasta que su 
parte inferior esté a ras de la rosca.
Mantenimiento
Antes del primer uso, manténgalo en 
agua hirviendo durante 5 minutos. • Antes de cada uso, 
compruebe todos los elementos. Tire de la tetina en todas las 
direcciones. Para un rendimiento óptimo, pellizque y masajee 
el número que hay en la tetina entre el dedo índice y el pulgar 
antes de cada toma. Deseche la tetina cuando presente el 
mínimo signo de deterioro o fragilidad. Por razones de higiene, 
recomendamos cambiar las tetinas cada 3 meses. Guarde las 
tetinas en un recipiente cerrado y seco. Cuando no la utilice, no 
deje la tetina expuesta a la luz solar directa o el calor, ni la deje 
en contacto con un desinfectante (“solución esterilizadora”) 
durante más tiempo del recomendado, ya que esto podría 
debilitar la tetina. No la coloque en un horno caliente.
Biberón natural de cristal Los biberones de cristal se 
pueden romper. No introduzca metales en el biberón para 
remover el contenido ni para limpiarlo, ya que puede dañar el 
cristal del interior del biberón. Antes de cada uso, compruebe 
si el biberón tiene bordes afilados o fragmentos de cristal en 
el interior. No utilice el biberón si tiene alguna grieta o hay 
fragmentos de cristal en el interior. No deje que los niños 
beban de este biberón sin supervisión.
Compatibilidad
Utilice únicamente tetinas Natural Philips 
AVENT con los biberones Natural Philips AVENT. Las tetinas 
de repuesto se pueden adquirir por separado. Asegúrese de 
utilizar la tetina con el nivel de flujo adecuado al dar de comer 
al bebé. Si utiliza un esterilizador Philips AVENT más antiguo, 
compruebe en el sitio Web cómo colocar el biberón Natural. 
No mezcle piezas y tetinas de biberones clásicos con piezas 
del biberón Natural. Puede que no encajen, por lo que podría 
producirse un goteo. • El biberón Natural de polipropileno 
es compatible con los extractores de leche, las boquillas, los 
discos selladores y los tapones Philips AVENT. • El biberón 
Natural de cristal es compatible con los extractores de 
leche y los discos selladores Philips AVENT. Por motivos de 
seguridad, no se recomienda utilizar los biberones Natural 
de cristal con asas, boquillas y tapones. Si el biberón se cae, 
puede romperse. 
Philips AVENT
Philips AVENT está aquí para ayudarle:
LÍNEA GRATUITA : 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
FR
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance. 
• N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme sucettes.  
• La succion continue et prolongée de liquide entraîne 
l’apparition de caries. • Vérifiez toujours la température des 
aliments avant de nourrir votre enfant. • Rangez tous les 
éléments non utilisés hors de portée des enfants. • Lavez ce 
produit avant la première utilisation. Avant chaque utilisation, 
examinez la tétine d’alimentation et tirez-la dans tous les sens. 
Jetez la tétine au moindre signe de détérioration ou de fragilité. 
N’exposez pas la tétine d’alimentation directement au soleil ou 
près d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit 
désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée 
recommandée car cela pourrait la fragiliser. • Ne placez pas  
le produit dans un four chaud. • Avant la première utilisation, 
maintenez  le biberon immergé dans de l’eau bouillante 
pendant 5 minutes pour une meilleure hygiène. Nettoyez 
avant chaque utilisation. • Lavez et rincez abondamment, 
puis effectuez la stérilisation à l’aide d’un stérilisateur Philips 
AVENT ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant 
5 minutes. • Ne réchauffez pas les contenus au micro-ondes : 
ils risqueraient de ne pas être chauffés de façon homogène et 
pourraient ébouillanter votre bébé. • Passe au lave-vaisselle. 
Les colorants alimentaires peuvent provoquer une décoloration 
des composants. • Ne laissez pas des enfants jouer avec les 
petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon 
ou une tasse. • Les boissons autres que le lait et l’eau (jus de 
fruits ou boissons aromatisées sucrées, par exemple) ne sont 
pas recommandées. En cas d’utilisation, veillez à ce qu’elles 
soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent pas 
pendant une période prolongée. • Le lait maternel, stocké 
dans des biberons/récipients en polypropylène Philips AVENT 
stérilisés, peut être conservé au réfrigérateur pendant 48 heures 
maximum (pas dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois 
maximum. Ne recongelez jamais le lait maternel et n’ajoutez 
jamais de lait maternel frais à du lait déjà congelé. • N’utilisez  
pas d’agents de nettoyage abrasifs ou antibactériens. Ne 
placez pas les éléments directement sur des surfaces ayant été 
nettoyées à l’aide de produits de nettoyage antibactériens.  
• Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer 
des fissures dans les composants plastiques. Remplacez 
immédiatement tout élément fissuré. • Il se peut que les 
propriétés matérielles du plastique soient affectées par la 
stérilisation et les températures élevées, ce qui pourrait agir sur 
la forme du capuchon.
Nettoyage Avant la première utilisation, démontez toutes 
les pièces, et nettoyez et stérilisez ce produit. Après chaque 
utilisation, démontez tous les éléments, puis lavez-les à l’eau 
chaude savonneuse et rincez-les abondamment. Lavez-vous 
soigneusement les mains et assurez-vous que les surfaces sont 
propres avant tout contact avec les éléments stérilisés.
Assemblage Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à 
placer le capuchon verticalement sur celui-ci afin que la tétine 
soit orientée vers le haut. Pour enlever le capuchon, placez 
votre main sur le capuchon et votre pouce dans le creux de 
ce dernier. Il est plus facile d’assembler la tétine en la faisant 
tourner vers le haut plutôt que de la tirer en ligne droite. 
Veillez à tirer la tétine jusqu’à ce que sa partie inférieure soit 
au même niveau que la bague d’étanchéité.
Entretien Avant la première utilisation, immergez le 
biberon dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. • Avant 
chaque utilisation, examinez tous les éléments. Tirez la tétine 
d’alimentation dans tous les sens. Pour des performances 
optimales, pincez et massez le chiffre situé sur la tétine 
entre l’index et le pouce avant utilisation. Jetez la tétine 
au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Pour les 
raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer les 
tétines après 3 mois. Conservez les tétines dans un récipient 
sec et fermé. Lorsque vous ne les utilisez pas, n’exposez pas 
les tétines au soleil ou près d’une source de chaleur et ne les 
laissez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) 
plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait 
les endommager. Ne placez pas les tétines dans un four chaud.
Biberon naturel en verre Les biberons en verre peuvent 
se casser. N’utilisez pas de métal à l’intérieur du biberon 
pour mélanger des contenus ou pour le nettoyage car cela 
pourrait endommager l’intérieur du biberon en verre. Avant 
chaque utilisation, vérifiez que les bords du biberon ne sont 
pas coupants et qu’aucun fragment de verre n’est présent 
dans le biberon. N’utilisez pas les biberons s’ils présentent 
des fissures ou s’ils contiennent des fragments de verre. Ne 
laissez pas bébé boire avec ce biberon sans surveillance.
Compatibilité
Utilisez les tétines Philips AVENT Natural 
uniquement avec les biberons Philips AVENT Natural. Les 
tétines de rechange peuvent être achetées séparément. 
Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque 
vous nourrissez votre bébé. Si vous utilisez un stérilisateur 
Philips AVENT plus ancien, vérifiez sur le site Web comment 
placer le biberon Natural. Ne mélangez pas les éléments 
et tétines de biberons classiques avec ceux des biberons 
Natural. Il se peut qu’ils ne soient pas compatibles et qu’une 
fuite se produise. • Le biberon Natural en polypropylène 
est compatible avec les tire-lait, becs, disques d’étanchéité 
et hauts de tasse Philips AVENT. • Le biberon Natural en 
verre est compatible avec les tire-lait et disques d’étanchéité 
Philips AVENT. Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de 
biberons Natural en verre avec des poignées, becs et hauts 
de tasse n’est pas recommandée. Si le biberon tombe, il 
peut se casser. 
Philips AVENT
Philips AVENT à votre écoute :
Appelez SANS FRAIS 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
Glass Natural bottle Glass bottles may break. Do not 
use metal inside the bottle to stir contents or for cleaning. 
This can damage the glass on the inside of the bottle. 
Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass 
fragments inside. Do not use bottles if there are any cracks 
on or glass fragments in the bottle. Do not let babies drink 
unsupervised with this bottle.
Compatibility Only use Philips AVENT Natural nipples 
with Philips AVENT Natural feeding bottles. Spare nipples 
are available separately. Make sure you use a nipple with the 
correct flow rate when you feed your baby. When you use  
an older Philips AVENT sterilizer, please check on the 
website how to place the Natural bottle. Do not mix 
Classic bottle parts and nipples with parts of the Natural 
bottle. They may not fit and could cause leakage. • The 
polypropylene Natural bottle is compatible with Philips 
AVENT breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops.  
• The glass Natural bottle is compatible with Philips AVENT 
breast pumps and sealing discs. For safety reasons, it is not 
recommended to use glass Natural bottles with handles, 
spouts and cup tops. If the bottle falls, it may break.
Philips AVENT
Philips AVENT is here to help: 
Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
12198-USESFR_41211_HR.indd   2
28/02/2012   16:27