Philips Straightener HP8345/03 HP8345/03 Leaflet

Product codes
HP8345/03
Page of 2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8345
All registered and unregistered trademarks are property of their 
respective owners.
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3140 035 31084
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
To better understand the instructions, please refer to the video clip 
at http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep 
it for future reference.
DANGER
‡
When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
WARNING
‡
WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
‡
If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡
This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision.
‡
Children should be supervised to 
ensure that they do not play with the 
appliance.
‡
For additional protection, we advise 
you to install a residual current device 
(RCD) in the electrical circuit that 
supplies the bathroom. This RCD 
must have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. Ask 
your installer for advice.
‡
WARNING: To provide you with better performance, this 
straightener has extreme heat capabilities. Extra care should be 
taken when using it. It is recommended to only hold appliance by 
the handle.
‡
WARNING: As straighteners reach high temperatures, keep them 
out of the reach of children during heat-up, use and cool-down to 
avoid burnings.
‡
WARNING: Do not use this appliance near water.
‡
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is 
switched off.
‡
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated 
on the appliance corresponds to the local power voltage.
‡
Do not use the appliance for any other purpose than described in 
this manual. 
‡
Do not insert any objects into the appliance.
‡
Do not probe the ion outlet openings with metal objects.
CAUTION
‡
Always use the appliance on dry human hair. Do not use the 
DSSOLDQFHRQDUWLÀFLDOKDLU
‡
Keep the hot surfaces of the appliance away from your skin.
‡
When the appliance is connected to the power, never leave it 
unattended.
‡
Always unplug the appliance after use.
‡
When the appliance is hot, keep it on a heat-resistant surface and 
never cover the appliance with anything, such as a towel or clothing.
‡
Never use any accessories or parts rom other manufacturers or that 
3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\UHFRPPHQG,I\RXXVHVXFKDFFHVVRULHV
or parts, your guarantee becomes invalid.
‡
Do not wind the mains cord around the appliance.
‡
If you use the appliance on color-treated hair, the heating plates may 
stain. 
‡
Do not probe the ion outlet openings with metal objects.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic 
ÀHOGV (0) ,IKDQGOHGSURSHUO\DQGDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQV
LQWKLVXVHUPDQXDOWKHDSSOLDQFHLVVDIHWRXVHEDVHGRQVFLHQWLÀF
evidence available today.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household 
ZDVWHDWWKHHQGRILWVOLIHEXWKDQGLWLQDQRIÀFLDOFROOHFWLRQ
point for recycling. By doing this, you help to preserve the 
environment.
Straighten your hair
Preparation for hair
‡
Wash hair with shampoo and conditioner
‡
Use heat protection product and comb your hair with large-
toothed comb
‡
Blow dry your hair with a brush
Usage
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your 
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always 
VHOHFWDORZHUVHWWLQJZKHQ\RXXVHWKHVWUDLJKWHQHUIRUWKHÀUVWWLPH
Tip
 
‡
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Press and hold the   button (   ) until the display screen lights up.
 
»
The default temperature setting 160°C is displayed (   ). 
3  Press the   or   buttons (   ) to select your desired 
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the 
chapter.
 
»
When the heating plates are heating up, the temperature digits 
will blink.
 
»
When the heating plates have reached the selected 
temperature, the temperature digits stop blinking. 
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above 
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the 
temperature will increase only 5°C by each step. 
4  The ion function is activated when the appliance is switched on, 
which provides additional shine and reduces frizz.
 
»
The ion indicator (   ) is displayed.
 
»
You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is 
common because they are caused by the ion generator.
5  Slide the closing lock (   ) downwards to unlock the appliance.
6  The keys are automatically locked if no button is pressed for 15 
seconds to avoid unintentional switching. 
Press   for 1 sec to unlock the appliance.
7  Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into 
sections not wider than 5cm. 
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8  Place one section of hair in between the heating plates (   ) and 
SUHVVWKHKDQGOHVÀUPO\WRJHWKHU
9  Slide the straightener down the length of the hair in a single motion 
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent 
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you 
achieve your desired look.
11 7RÀQLVK\RXUKDLUVW\OLQJPLVWZLWKDVKLQHVSUD\RUÁH[LEOHKROG
hairspray. 
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off 
automatically after 60 minutes. 
Create curls and flicks
7RFUHDWHFXUOV )LJ
1  Take a section of hair and place it between the heating plates.
2  Wrap the hair once around the straightener with the hair covering 
over the upper part of the straightener. Hold on to the remaining 
hair so that it stays between the plates.
3  Turn the straightener 180 degree inwards.
4  0RYH\RXUKDQGZKLFKLVKROGLQJWKHUHPDLQLQJKDLULQ6WHSWRWKH
cool tip.
5  Pull the straightener downwards along the hair and rotate 
continuously in a downward motion until you reach the end of the 
hair.
Tip: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that you can 
easily turn the straightener
7RFUHDWHÁLFNV )LJ
1  Straighten your hair as described in Chapter 2. As straightener gets 
close to the end of the hair tips, slowly rotate your wrist to turn 
the straightener in half-circle motion inwards (or outwards) till hair 
glides off the plates.
2  Repeat the above step until you achieve the desired look.
After use:
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
4  Close the heating plates (   ) and slide the closing lock (   ) 
upwards to lock the appliance.
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop (   ), or store it in the supplied pouch (   ), with 
the appliance and cable placed properly (   ).
Tip
 
‡
Use the straightener only when your hair is dry.
 
‡
Frequent users are recommended to use heat protection 
products when straightening.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-
straighten
0LGWR+LJK ž&DQGDERYH
Fine, medium-textured or 
softly waved 
/RZWR0LG ž&WRž&
Pale, blonde, bleached or 
color-treated 
/RZ %HORZž&
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if 
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com 
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
)RUEHGUHDWIRUVWnLQVWUXNWLRQHUQHNDQGXVHYLGHRNOLSSHWSnKWWS
www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 
opbevar den til senere brug.
)$5(
‡
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket 
ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom 
apparatet er slukket.
ADVARSEL
‡
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af 
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der 
indeholder vand.
‡
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et 
DXWRULVHUHW3KLOLSVVHUYLFHY UNVWHGHOOHUHQWLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHW
fagmand for at undgå enhver risiko.
‡
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller 
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker 
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn 
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn.
‡
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de 
ikke kan komme til at lege med det.
‡
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at 
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke 
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
‡
ADVARSEL: For at give dig en bedre ydelse har dette glattejern en 
høj temperatur. Du skal være ekstra forsigtig, når du bruger det. Det 
anbefales kun at holde apparatet i dets håndtag.
‡
ADVARSEL: Glattejern bliver meget varme og bør holdes uden for 
børns rækkevidde under opvarmning, brug og afkøling for at undgå 
forbrændinger.
‡
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
‡
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud 
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
‡
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er 
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
‡
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i 
vejledningen. 
‡
Undgå at indføre genstande i apparatet.
‡
Ion-udgangshullerne må ikke komme i forbindelse med 
metalgenstande.
)256,*7,*
‡
Brug altid apparatet på tørt menneskehår. Brug ikke apparatet på 
kunstigt hår.
‡
8QGJnDWGHYDUPHRYHUÁDGHUSnDSSDUDWHWNRPPHULNRQWDNWPHG
din hud.
‡
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til 
stikkontakten.
‡
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
‡
1nUDSSDUDWHWHURSKHGHWVNDOGXRSEHYDUHGHWSnHQRYHUÁDGHGHU
kan modstå varme, og apparatet må aldrig dækkes til med f.eks. et 
håndklæde eller et stykke tøj.
‡
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/
GHOHVRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGXDQYHQGHUHQ
sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
‡
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
‡
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på 
varmepladerne. 
‡
Ion-udgangshullerne må ikke komme i forbindelse med 
metalgenstande.
b
f
e
h
g
c d
i
a
j
k
3

(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)
Apparatet overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske 
IHOWHU (0) +YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVNRUUHNWLKHQKROGWLO
instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge 
baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende 
tidspunkt.
0LOM¡
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige 
KXVKROGQLQJVDIIDOGQnUGHWWLOVLQWLGNDVVHUHV$ÁHYHUGHWL
stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du 
med til at beskytte miljøet.

*ODWKnUHWXG
)RUEHUHGHOVHDIKnUHW
‡
Vask håret med shampoo og balsam
‡
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en 
bredtandet kam
‡
Tør håret ved hjælp af en hårtørrer og en børste
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se 
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur, 
når du anvender glattejernet første gang.
Tip
 
‡
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
1  Sæt stikket i stikkontakten.
2  Tryk og hold   -knappen (   ) nede, indtil displayet lyser.
 
»
Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (   ). 
3  Tryk på knapperne   eller   (   ) for at vælge den ønskede 
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
 
»
Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
 
»
Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder 
temperaturtallet op med at blinke. 
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over 
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun 
stige 5 °C for hvert trin. 
4  Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere 
glans og reducerer krusning.
 
»
Ion-indikatoren (   ) vises.
 
»
Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende 
lyd. Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
5  Skub låseknappen (   ) nedad for at låse apparatet op.
6  For at undgå skift ved et uheld låses tasterne automatisk, hvis der 
ikke trykkes på en knap i 15 sekunder. 
Tryk på   i 1 sekund for at låse apparatet op.
7  Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i 
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde. 
%HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
8  Placer en hårlok mellem varmepladerne (   ), og pres håndtagene 
godt sammen.
9  Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks. 
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå 
overophedning.
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du 
opnår det ønskede resultat.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en 
KnUVSUD\PHGÁHNVLEHOWKROGHOOHUOLJQ
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk 
efter 60 minutter. 

/DYNU¡OOHURJEXHGHVSLGVHU
6nGDQODYHUGXNU¡OOHU ÀJ
1  Tag en hårlok, og placer den mellem varmepladerne.
2  Vikl håret én gang omkring glattejernet, så håret dækker den øverste 
del af glattejernet. Hold fast i det resterende hår, så det bliver 
mellem pladerne.
3  Drej glattejernet 180 grader indad.
4  Flyt den hånd, der holder det resterende hår i trin 2, mod den kolde 
spids.
5  Træk glattejernet nedad langs håret, og drej løbende i en 
nedadgående bevægelse, indtil du kommer til slutningen af håret.
Tip: Slip forsigtigt grebet på håndtaget, efterhånden som du drejer, så du 
nemt kan dreje glattejernet
6nGDQODYHUGXEXHGHVSLGVHU ÀJ
1  Glat håret som beskrevet i kapitel 2. Når glattejernet kommer tæt på 
spidsen af hårlokken, skal du langsomt dreje håndleddet for at dreje 
glattejernet indad (eller udad) i en halvcirkelbevægelse, indtil håret 
glider af pladerne.
2  Gentag ovenstående trin, indtil du opnår det ønskede resultat.
Efter brug:
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2  3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3  Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4  Luk varmepladerne (   ), og skub låseknappen (   ) opad for at 
låse apparatet.
5  Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge det i ophængningsstroppen (   ) eller opbevare det 
i det medfølgende etui (   ) med apparatet og kablet placeret 
korrekt (   ).
Tip
 
‡
Anvender kun glattejernet, når dit hår er tørt.
 
‡
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende 
produkter ved glatning.
+nUW\SH
Temperaturindstilling
Kraftigt, krøllet eller genstridigt hår
0HGLXPWLOK¡M ž&RJ
derover)
Fint, almindeligt eller let krøllet 
hår 
/DYWLOPHGLXP ž&WLO
ž&
Lyst, blondt, afbleget eller farvet 
hår 
/DY XQGHUž&
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, 
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret 
ÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! 
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, 
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Schauen Sie sich zum besseren Verständnis dieser Anweisungen den 
Videoclip auf der Website http://www.startresearch.co.uk/volumizer/
index.html an.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
*()$+5
‡
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie 
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät 
abgeschaltet ist.
WARNUNG!
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der 
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken 
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
‡
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur 
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten 
:HUNVWDWWRGHUHLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
‡
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten 
RGHU0DQJHODQ(UIDKUXQJXQG.HQQWQLVYHUZHQGHWZHUGHQZHQQ
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung 
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren 
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführt werden.
‡
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
‡
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, 
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses 
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA 
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
‡
WARNUNG: Damit Sie eine bessere Leistung erhalten, kann dieser 
Haarglätter große Hitze erzeugen. Bei der Verwendung sollten Sie 
besonders gut aufpassen. Es wird empfohlen, das Gerät nur am Griff 
zu halten.
‡
WARNUNG: Haarglätter erreichen hohe Temperaturen. Halten 
Sie das Gerät deshalb beim Aufheizen, Abkühlen und bei der 
Verwendung von Kindern fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
‡
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von 
Wasser.
‡
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie 
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, 
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung 
vor Ort übereinstimmt.
‡
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. 
‡
Führen Sie keine Gegenstände in das Gerät ein.
‡
6WHFNHQ6LHNHLQH0HWDOOJHJHQVWlQGHLQGLHgIIQXQJHQIUGHQ
Ionen-Auslass.
ACHTUNG
‡
Verwenden Sie das Gerät immer bei trockenem, menschlichem Haar. 
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
‡
9HUPHLGHQ6LH+DXWNRQWDNWPLWGHQKHL‰HQ2EHUÁlFKHQGHV*HUlWV
‡
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es 
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der 
Steckdose.
‡
Wenn das Gerät heiß ist, legen Sie es auf eine hitzebeständige 
Unterlage, und achten Sie darauf, dass es nie z. B. von Handtüchern, 
Kleidern etc. abgedeckt wird.
‡
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie 
diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
‡
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
‡
Bei Anwendung auf getöntem oder gefärbtem Haar können sich die 
Heizplatten verfärben. 
‡
6WHFNHQ6LHNHLQH0HWDOOJHJHQVWlQGHLQGLHgIIQXQJHQIUGHQ
Ionen-Auslass.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer 
Felder. Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät 
sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den 
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Umgebung
Entsorgen Sie die Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht 
über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie zum 
5HF\FOLQJEHLHLQHURIÀ]LHOOHQ6DPPHOVWHOOHDE$XIGLHVH:HLVH
helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
2 Haarglättung
Vorbereitung des Haars
‡
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung
‡
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar 
mit einem grobzinkigen Kamm
‡
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste
Verwendung
Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Schauen 
Sie sich die Tabelle zu den verschiedenen Haartypen am Ende des 
Kapitels an. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer 
eine  niedrige Temperaturstufe.
Tipp
 
‡
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts 
verschlossen zu halten.
1  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2  Halten Sie die Taste   (   JHGUFNWELVGDV'LVSOD\DXÁHXFKWHW
 
»
Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (   ). 
3  Drücken Sie die Tasten   oder   (   ), um Ihre gewünschte 
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen 
entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
 
»
Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die 
Temperaturanzeige.
 
»
Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht 
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken. 
ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über 
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die 
Temperatur bei jedem Schritt nur um 5 °C erhöhen. 
4  Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät 
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, 
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
 
»
Die Ionen-Betriebsanzeige (   ) wird angezeigt.
 
» 0|JOLFKHUZHLVHN|QQHQ6LHHLQHQVSH]LHOOHQ*HUXFKRGHU
ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal 
und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
5  Schieben Sie die Verriegelungstaste (   ) nach unten, um die 
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6  Die Tasten werden automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 
15 Sekunden keine Taste gedrückt wird, um unbeabsichtigtes 
Umschalten zu verhindern. 
Halten Sie die Taste   eine Sekunde lang gedrückt, um das Gerät zu 
entsperren.
7  Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen, 
die nicht breiter sind als 5 cm. 
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu 
unterteilen.
8  Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (   ), und 
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
9  Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von 
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den 
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9, 
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray 
RGHU+DDUVSUD\IUÁH[LEOHQ+DOW
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht während des Stylings.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet 
VLFKQDFK0LQXWHQDXWRPDWLVFKDXV
Stylen von Wellen und Locken
/RFNHQVW\OHQ $EE
1  Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten.
2  Wickeln Sie das Haar einmal um den Haarglätter, sodass das Haar 
den oberen Teil des Haarglätters umwickelt. Halten Sie das übrige 
Haar fest, damit es zwischen den Platten bleibt.
3  Drehen Sie den Haarglätter um 180 Grad nach innen.
4  Bewegen Sie Ihre Hand, die das Haar wie in Schritt 2 beschrieben 
festhält, in Richtung der Cool-Tip-Spitze.
5  Ziehen Sie den Haarglätter nach unten entlang der Haare, und 
drehen Sie ihn dabei kontinuierlich in einer abwärts gerichteten 
Bewegung, bis Sie die Haarspitzen erreicht haben.
Tipp: Lösen Sie Ihren Griff für die Drehbewegung etwas, sodass Sie den 
Haarglätter leichter drehen können.
:HOOHQVW\OHQ $EE
1  Glätten Sie Ihr Haar wie in Kapitel 2 beschrieben. Wenn Sie sich 
den Haarspitzen nähern, drehen Sie langsam Ihr Handgelenk, sodass 
der Haarglätter eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen) 
macht, bevor Ihr Haar von den Heizplatten gleitet.
2  Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie das gewünschte Ergebnis 
erreichen.
Nach  der Verwendung:
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3  Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
4  Schließen Sie die Heizplatten (   ), und schieben Sie die 
Verriegelungstaste (   ) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
5  Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät mit der Aufhängeöse  
(   ) aufhängen, oder Sie verstauen es in der mitgelieferten Tasche 
(   ), in der sowohl das Gerät als auch das Kabel ordnungsgemäß 
aufbewahrt werden können (   ).
Tipp
 
‡
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
 
‡
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, 
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Haartyp
Temperaturstufe
Dick, lockig, schwer zu glätten
0LWWHOELVKRFK ž&XQG
höher)
Fein, normal oder leicht 
gewellt 
1LHGULJELVPLWWHO ž&ELV
ž&
Hell, blond, gebleicht oder 
gefärbt 
1LHGULJ PD[ž&
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder 
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem 
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in 
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren 
lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSV
ƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩ
Ƨ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSV
com/welcome.
ƄƩơƭơƪơƴơƭƯƞƳƥƴƥƪơƫƽƴƥƱơƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲơƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯ
ƢƩƭƴƥƯƪƫƟưƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧKWWSZZZVWDUWUHVHDUFKFRXNYROXPL]HU
index.html.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƋƊƎƅƕƎƐƓ
‡
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲ
ƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ
ơưƼƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼ
ƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭ
ơƳƶơƫƞƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲ
ƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
‡
ƔơươƩƤƩƜƨơưƱƝưƥƩƭơƥưƩƢƫƝưƯƭƴơƩưƱƯƪƥƩƬƝƭƯƵƭơ
ƤƩơƳƶơƫƩƳƴƥƟƼƴƩƤƥƭƨơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' 
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲ
ƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞƴƩƬƞ
ươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ƄƩơ
ưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƄƩơƭơƳơƲưƱƯƳƶƝƱƥƩƪơƫƽƴƥƱƧơưƼƤƯƳƧ
ƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơơƣƣƟƮƥƩưƯƫƽƵƸƧƫƝƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲ
ƉơưƱƝưƥƩƭơƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƬƥưƯƫƽƬƥƣƜƫƧưƱƯƳƯƷƞ
ƓƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơƪƱơƴƜƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƫơƢƞ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƆưƥƩƤƞƧƳƵƳƪƥƵƞƩƳƩƾƬơƴƯƲơƣƣƟƦƥƩƵƸƧƫƝƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟƥƲƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜơưƼươƩƤƩƜƼƴơƭƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴơƩƞƸƽƷƥƴơƩƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƵƷƼƭƥƣƪơƽƬơƴơ
‡
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜ
ƳƥƭƥƱƼ
‡
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥ
ƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼ
ơưƼơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡
ƍƧƭƥƩƳƜƣƥƴƥơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƣƩơƭơƥưƝƬƢƥƴƥƳƴơ
ơƭƯƟƣƬơƴơƥƮƼƤƯƵƩƼƭƴƹƭ
ƑƒƐƓƐƗƈ
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞưƜƭƴơƳƥƳƴƥƣƭƜơƭƨƱƾưƩƭơƬơƫƫƩƜ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
‡
ƅƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲƨƥƱƬƝƲƥưƩƶƜƭƥƩƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƬơƪƱƩƜơưƼƴƯ
ƤƝƱƬơƳơƲ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥ
ƷƹƱƟƲươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƦƥƳƴƞƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞ
ƥưƩƶƜƭƥƩơƪơƩƬƧƭƴƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥưƯƴƝƬƥơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƼưƹƲ
ưƥƴƳƝƴƥƲƞƱƯƽƷơ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝơƮƥƳƯƵƜƱƞƥƮơƱƴƞƬơƴơưƯƵ
ưƱƯƝƱƷƯƭƴơƩơưƼƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƤƥƭƳƵƭƩƳƴƾƭƴơƩ
ƱƧƴƜơưƼƴƧ3KLOLSVƆƜƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞ
ƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
‡
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
‡
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƣƩơƭơƥưƝƬƢƥƴƥƳƴơ
ơƭƯƟƣƬơƴơƥƮƼƤƯƵƩƼƭƴƹƭ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơưƱƼƴƵươ
ưƯƵơƶƯƱƯƽƭƴơƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ (0) ƆƜƭƣƟƭƥƩ
ƳƹƳƴƼƲƷƥƩƱƩƳƬƼƲƪơƩƳƽƬƶƹƭƯƲƬƥƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƴƯƵươƱƼƭƴƯƲ
ƥƣƷƥƩƱƩƤƟƯƵƷƱƞƳƧƲƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩơƳƶơƫƞƲƳƴƧƷƱƞƳƧƢƜƳƥƩƴƹƭ
ƥưƩƳƴƧƬƯƭƩƪƾƭơưƯƤƥƟƮƥƹƭưƯƵƥƟƭơƩƤƩơƨƝƳƩƬƥƲƬƝƷƱƩƳƞƬƥƱơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƓƴƯƴƝƫƯƲƴƧƲƦƹƞƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƬƧƭƴƧƭơưƯƱƱƟƸƥƴƥ
ƬơƦƟƬƥƴơƪƯƩƭƜƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơơƫƫƜươƱơƤƾƳƴƥ
ƴƧƭƳƥƝƭơƥưƟƳƧƬƯƳƧƬƥƟƯƳƵƫƫƯƣƞƲƣƩơơƭơƪƽƪƫƹƳƧ
ƍƥơƵƴƼƭƴƯƭƴƱƼưƯƨơƳƵƬƢƜƫƥƴƥƳƴƧƭưƱƯƳƴơƳƟơƴƯƵ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƴƯƲ

ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
‡
ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƷƯƭƴƱƞƷƴƝƭơ
‡
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
ƗƱƞƳƧ
ƆưƩƫƝƣƥƴƥưƜƭƴơƬƩơƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƪơƴƜƫƫƧƫƧƣƩơƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲ
ƴƯƵƪƥƶơƫơƟƯƵƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƣƩơưƱƾƴƧ
ƶƯƱƜƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƬƩơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƱƽƨƬƩƳƧ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
 
‡
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
1  ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2  ƑơƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƴƯƪƯƵƬưƟ  (   ƬƝƷƱƩƭơơƭƜƸƥƩƧ
ƯƨƼƭƧƥƭƤƥƟƮƥƹƭ
 
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƒ&
(   ). 
3  ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲươƴƞƳƴƥ
ƴơƪƯƵƬưƩƜ
ƞ
 (   ƂƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭưƟƭơƪơ©ƔƽưƯƲ
ƬơƫƫƩƾƭªƳƴƯƴƝƫƯƲƴƯƵƪƥƶơƫơƟƯƵ
 
» žƴơƭƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƨƥƱƬơƟƭƯƭƴơƩƴơƸƧƶƟơƴƧƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
 
» ƍƼƫƩƲƯƩưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƶƴƜƳƯƵƭƳƴƧƭƥưƩƫƥƣƬƝƭƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƴơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƴơƬơƴƯƽƭƭơ
ơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭ
ThermoGuard
ƔƯ7KHUPR*XDUGơưƯƴƱƝưƥƩƴƧƭơƪƯƽƳƩơƝƪƨƥƳƧƳƥƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ưƜƭƹơưƼƒ&žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ơưƼƒ&ƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơơƵƮƜƭƥƴơƩƬƼƭƯơƭƜƒ&ƴƧƶƯƱƜ
4  ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƩƼƭƴƹƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƬƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷơƱƟƦƯƭƴơƲƝƴƳƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧƪơƩƥƫơƴƴƾƭƯƭƴơƲ
ƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơ
 
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧƝƭƤƥƩƮƧƩƼƭƴƹƭ 
 ).
 
» ƆƭƤƝƷƥƴơƩƭơƬƵƱƟƳƥƴƥƬƩơƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƞƬƵƱƹƤƩƜ
ƪơƩƭơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƳƶƵƱƩƷƴƼƞƷƯƆƟƭơƩƶƵƳƩƯƫƯƣƩƪƼ
ƪơƨƾƲưƱƯƪơƫƥƟƴơƩơưƼƴƧƣƥƭƭƞƴƱƩơƩƼƭƴƹƭ
5  ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ   ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƣƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
6  ƔơưƫƞƪƴƱơƪƫƥƩƤƾƭƯƵƭơƵƴƼƬơƴơơƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƾƳƴƥƭơƬƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƴƜƫƜƨƯƲ
ƑơƴƞƳƴƥƴƯ
ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
7  ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƳƴƥƣƭƹƬƝƭơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƷƹƱƟƳƴƥ
ƴơƪơƩưƩƜƳƴƥƴơƬƥƪƫƩưƳƥƴƯƽƶƥƲưƯƵƤƥƭƮƥưƥƱƭƯƽƭƴơ
ƥƪơƴƯƳƴƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
8  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ   ) 
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƣƩơƭơƪƫƥƟƳƯƵƭ
9  ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
10 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
11 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƝƭơ
ƳưƱƝƩƣƩơƫƜƬƸƧƞƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼƪƱƜƴƧƬơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƈƳƵƳƪƥƵƞƤƩơƨƝƴƥƩƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ

ƑƾƲƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩ
ƬƽƴƥƲ
ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲ ƥƩƪ
1  ƏƥƷƹƱƟƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭơƭƜƬƥƳơ
ƳƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
2  ƔƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƬƟơƶƯƱƜƣƽƱƹơưƼƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƭơƪơƫƽưƴƯƵƭƴƯƥưƜƭƹƬƝƱƯƲƴƯƵƩƳƩƹƴƞƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭ
ƵưƼƫƯƩưƧƴƯƽƶơƾƳƴƥƭơươƱơƬƥƟƭƥƩơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
3  ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƪơƴƜƬƯƟƱƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơ
4  ƍƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯƷƝƱƩưƯƵƪƱơƴƜƥƩƴƧƭƵưƼƫƯƩưƧƴƯƽƶơƳƴƯƢƞƬơ
ƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
5  ƍƥƴơƪƩƭƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞưƱƯƲƴơƪƜƴƹƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƪơƩưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƯƭƳƥƬƩơƳƵƭƥƷƞƪơƴƧƶƯƱƩƪƞƪƟƭƧƳƧƬƝƷƱƩƭơ
ƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƋơƨƾƲưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƷơƫơƱƾƳƴƥƥƫơƶƱƩƜ
ƴƯƪƱƜƴƧƬơƳƴƧƫơƢƞƾƳƴƥƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴƯƭưƥƱƩƳƴƱƝƸƥƴƥưƩƯ
ƥƽƪƯƫơ
ƄƩơƭơƶƴƩƜƮƥƴƥƬƽƴƥƲ ƥƩƪ
1  ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƪƯƫƯƵƨƾƭƴơƲƴƩƲƯƤƧƣƟƥƲƳƴƯƋƥƶƜƫơƩƯ
ƋơƨƾƲƯƩƳƩƹƴƞƲưƫƧƳƩƜƦƥƩưƱƯƲƴƧƭƜƪƱƧƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƪơƱưƼƳơƲƾƳƴƥƭơƣƵƱƟƳƥƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƬƝƷƱƩƴơƬơƫƫƩƜƭơ
ƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲưƫƜƪƥƲ
2  ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴƯươƱơưƜƭƹƢƞƬơƬƝƷƱƩƭơưƥƴƽƷƥƴƥƴƯ
ƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
:
1  ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3  ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơ
ƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
4  ƋƫƥƟƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ   ƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ưƫơƪƾƭ   ưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƣƩơƭơƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
5  ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥƬƥƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơ
ƴƯƪƱƝƬơƳƬơ   ƞƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥƳƴƧƭươƱƥƷƼƬƥƭƧ
ƨƞƪƧ   ƶƱƯƭƴƟƦƯƭƴơƲƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƹƳƴƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪơƩƴƯƪơƫƾƤƩƯ 
 ).
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
 
‡
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
 
‡
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ
ƒƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƍơƫƫƩƜƬƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƪơƴƳơƱƜƞ
ƤƽƳƪƯƫơƳƴƯƟƳƩƹƬơ
ƍƥƳơƟơƝƹƲƵƸƧƫƞ ž&
ƪơƩƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ƍơƫƫƩƜƬƥƫƥưƴƞƞƬƝƴƱƩơƴƱƟƷơƞ
ƬơƫƫƩƜƥƫơƶƱƾƲƳươƳƴƜ
ƗơƬƧƫƞƝƹƲƬƥƳơƟơ
ž&ƝƹƲž&
ƉơƬưƜƬơƫƫƩƜƮơƭƨƜƬơƫƫƩƜƬơƫƫƩƜ
ƬƥƭƴƥƪơưƜƦƞƢơƬƬƝƭơ
ƗơƬƧƫƞ ƪƜƴƹơưƼ
ž&

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
3DUDHQWHQGHUPHMRUODVLQVWUXFFLRQHVFRQVXOWHHOFOLSGHYtGHRHQ
http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
PELIGRO
‡
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de 
usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, 
aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA
‡
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del 
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros 
recipientes que contengan agua.
‡
Si el cable de alimentación está dañado, deberá 
ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por 
3KLOLSVRSRUSHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDUVLWXDFLRQHVGH
peligro.
‡
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, 
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de 
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. 
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no 
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
‡
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
‡
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito 
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente 
residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional 
residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
‡
ADVERTENCIA: Para proporcionarle el mejor rendimiento, la 
plancha tiene una capacidad de calentamiento extrema. Debe tener 
mucho cuidado al utilizarla. Le recomendamos que sujete el aparato 
solo por el mango.
‡
ADVERTENCIA: Como las planchas alcanzan altas temperaturas, 
manténgalas fuera del alcance de los niños durante el calentamiento, 
el uso y el enfriamiento para evitar quemaduras.
‡
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
‡
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después 
de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el 
aparato esté apagado.
‡
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en 
el mismo se corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
‡
1RXWLOLFHHVWHDSDUDWRSDUDRWURVÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQ
este manual. 
‡
No introduzca ningún objeto en el aparato.
‡
No introduzca objetos metálicos en las aberturas de salida de iones.
ADVERTENCIA
‡
Siempre utilice el aparato sobre cabello humano seco. No utilice el 
DSDUDWRVREUHFDEHOORDUWLÀFLDO
‡
0DQWHQJDODVVXSHUÀFLHVFDOLHQWHVGHODSDUDWRDOHMDGDVGHODSLHO
‡
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
‡
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
‡
&XDQGRHODSDUDWRHVWpFDOLHQWHFROyTXHORVREUHXQDVXSHUÀFLH
resistente al calor. Nunca cubra el aparato con ningún objeto, por 
ejemplo, una toalla o prenda de ropa.
‡
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que 
3KLOLSVQRUHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LORKDFHTXHGDUiDQXODGD
su garantía.
‡
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
‡
Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras 
pueden mancharse. 
‡
No introduzca objetos metálicos en las aberturas de salida de iones.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0
Este aparato cumple todos los estándares sobre campos 
HOHFWURPDJQpWLFRV &(0 6LVHXWLOL]DFRUUHFWDPHQWH\GHDFXHUGRFRQ
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma 
VHJXUDVHJ~QORVFRQRFLPLHQWRVFLHQWtÀFRVGLVSRQLEOHVKR\HQGtD
0HGLRDPELHQWDO
$OÀQDOGHVXYLGD~WLOQRWLUHHODSDUDWRMXQWRFRQODEDVXUD
QRUPDOGHOKRJDU/OpYHORDXQSXQWRGHUHFRJLGDRÀFLDOSDUD
su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio 
ambiente.
Alisado del pelo
Preparación del pelo
‡
Lávese el pelo con champú y acondicionador
‡
Utilice un producto protector y péinese con un peine de púas 
grandes
‡
Seque el pelo con secador y un cepillo
Uso
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo 
GHFDEHOOR&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGHHVWHFDStWXOR
Seleccione siempre una posición de temperatura más baja cuando 
utilice la plancha por primera vez.
&RQVHMR
 
‡
Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes 
de utilizar el aparato.
1  Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2  0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ  (   ) hasta que se encienda el display.
 
»
Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de 
160 °C (   ). 
3  Pulse los botones   o   (   ) para seleccionar la posición de 
WHPSHUDWXUDTXHGHVHH&RQVXOWHODWDEOD7LSRGHFDEHOORDOÀQDOGH
este capítulo.
 
»
Cuando las placas alisadoras estén calientes, los dígitos de 
temperatura parpadearán.
 
»
Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura 
seleccionada, los dígitos de temperatura dejarán de 
parpadear. 
ThermoGuard
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no 
intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C, 
esta aumentará solo en intervalos de 5 °C. 
4  La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el 
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
 
»
Se muestra el indicador de iones (   ).
 
»
Es posible que se desprenda un olor característico y que 
se oiga un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al 
generador de iones.
5  Para desbloquear el aparato (   ) deslice hacia abajo el mecanismo 
de cierre.
6  Los botones se bloquean automáticamente si no se pulsa ningún 
botón durante 15 segundos para evitar la activación involuntaria. 
Pulse   durante 1 segundo para desbloquear el aparato.
7  Péinese el pelo y, a continuación, empiece a separar el cabello 
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de 
ancho. 
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en 
más mechones.
8  Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (   ) y junte 
ORVPDQJRVÀUPHPHQWH
9  Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento 
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para 
evitar que se caliente en exceso.
10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que 
obtenga el look que desea.
11 3DUDÀQDOL]DUHOSHLQDGRYDSRULFHXQVSUD\SDUDGDUEULOORRXQDODFD
ÁH[LEOH
&RQVHMR
: No cepille el pelo mientras le da forma.
Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se 
apaga automáticamente transcurridos 60 minutos. 
Cómo crear rizos y formas
3DUDFUHDUUL]RV )LJ
1  Tome un mechón y colóquelo entre las placas de calentamiento.
2  Envuelva el pelo una vez alrededor de la plancha de forma que 
cubra la parte superior de la misma. Sujete el pelo restante de 
forma que quede entre las placas.
3  Gire la plancha para el pelo 180 grados hacia dentro.
4  0XHYDODPDQRTXHVXMHWDHOUHVWRGHOSHOR SDVR KDFLDODSXQWD
fría.
5  Tire de la plancha para el pelo hacia abajo a lo largo del mismo y 
gire de forma continua con un movimiento hacia abajo hasta llegar 
a las puntas.
&RQVHMRDÁRMHOLJHUDPHQWHODSUHVLyQVREUHHOPDQJRPLHQWUDVORJLUD
para dar la vuelta fácilmente a la plancha para el pelo
3DUDFUHDUIRUPDV )LJ
1  Alise el pelo como desee, según se describe en el capítulo 2. 
Cuando la plancha para el pelo se acerque a las puntas, gire 
ligeramente la muñeca para dar la vuelta a la plancha con un 
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) hasta que el 
pelo se deslice fuera de las placas.
2  Repita el paso anterior hasta que consiga el aspecto que desee.
Después del uso:
1  Apague el aparato y desenchúfelo.
2  &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3  Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4  Cierre las placas alisadoras (   ) y deslice el mecanismo de cierre  
(   ) hacia arriba para bloquear el aparato.
5  Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 
guardarlo colgándolo por su anilla (   ) o en la funda incluida (   ), 
con el aparato y el cable colocados correctamente (   ).
&RQVHMR
 
‡
Utilice la plancha solo cuando el pelo esté seco.
 
‡
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos 
para proteger el pelo cuando lo alisen.
Tipo de cabello
Posición de temperatura
Grueso, rizado o difícil de alisar
0HGLDDDOWD ƒ&RVXSHULRU
Fino, de textura media o 
ligeramente ondulado 
Baja a media (de 150 °C a 180 °C)
Claro, rubio, decolorado o 
teñido 
Baja (inferior a 150 °C)

*DUDQWtD\VHUYLFLR
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o 
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente 
de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la 
garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al 
distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä 
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/
welcome.
NDWVRRKMHLGHQWXHNVLYLGHRRVRLWWHHVVDKWWSZZZVWDUWUHVHDUFK
co.uk/volumizer/index.html.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se 
myöhempää käyttöä varten.
VAARA
‡
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke 
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on 
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS
‡
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, 
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
‡
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman 
turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
‡
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole 
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen 
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä 
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei 
pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 
ilman valvontaa.
‡
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
‡
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan 
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on 
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
‡
VAROITUS: Suoristin lämpenee erittäin korkeaan lämpötilaan 
parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Laitetta käytettäessä on oltava 
erittäin varovainen. Laitetta suositellaan pideltävän vain sen varresta.
‡
VAROITUS: koska suoristimet tulevat erittäin kuumiksi, pidä 
ne kuumenemisen, käytön ja jäähdyttämisen aikana lasten 
ulottumattomissa.
‡
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
‡
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön 
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
‡
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite 
vastaa paikallista jännitettä.
‡
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun 
tarkoitukseen. 
‡
Älä työnnä laitteeseen mitään esineitä.
‡
Älä työnnä ionienpoistoaukkoihin metalliesineitä.
VAROITUS
‡
Käytä aina laitetta kuiviin hiuksiin. Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
‡
Varo koskettamasta ihoa laitteen kuumilla osilla.
‡
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
‡
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
‡
Kun laite on kuuma, laske se ainoastaan lämmönkestävälle pinnalle 
äläkä peitä sitä esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteilla.
‡
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
‡
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
‡
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, suoristuslevyt saattavat 
värjäytyä. 
‡
Älä työnnä ionienpoistoaukkoihin metalliesineitä.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)
7lPlODLWHYDVWDDNDLNNLDVlKN|PDJQHHWWLVLDNHQWWLl (0) NRVNHYLD
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden 
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon 
perusteella.
Ympäristö
Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, 
vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat 
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu
‡
Pese hiukset shampoolla ja hoitoaineella
‡
Käytä lämpösuojatuotteita ja kampaa hiukset harvapiikkisellä 
kammalla
‡
Kuivaa hiukset hiustenkuivaimella ja harjalla
Käyttö
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Katso lisätietoja kappaleen 
lopussa olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun 
käytät suoristinta ensimmäistä kertaa.
9LKMH
 
‡
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1  Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2  Paina painiketta   (   ), kunnes näyttö avautuu.
 
»
Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (   ). 
3  Valitse haluttu lämpötila painamalla   - tai   -painiketta (   ). 
Katso lisätietoja kappaleen lopussa olevasta hiustyyppitaulukosta.
 
»
Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot 
vilkkuvat.
 
»
Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, 
lämpötilaa osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta. 
ThermoGuard
ThermoGuard suojaa tahattomalta altistukselta yli 200 °C:n 
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain 
5 °C kerrallaan. 
4  Kun laite käynnistetään, ionitoiminto aktivoituu ja lisää kiiltoa ja 
vähentää pörröisyyttä.
 
»
Ionikäsittelyn osoitin (   ) näkyy.
 
»
Käsittelystä saattaa tulla hajua tai sihisevä ääni. Se on 
normaalia ja johtuu ionisaattorista.
5  Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (   ) alaspäin.
6  Painikkeet lukittuvat automaattisesti tahattoman vaihtamisen 
estämiseksi, kun mitään painiketta ei paineta 15 sekuntiin. 
Poista laitteen lukitus painamalla   -painiketta 1 sekunnin ajan.
7  Kampaa hiuksesi ja aloita kiinnittämällä kuiviksi puhalletut hiukset alle 
5 cm:n levyisiin osioihin. 
Huomautus: paksut hiukset kannattaa jakaa useampiin osioihin.
8  Aseta yksi hiussuortuva suoristuslevyjen väliin (   ) ja paina kahvat 
tiiviisti yhteen.
9  Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti 5 sekunnissa, jotta hiukset 
eivät kuumene liikaa.
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi 
näyttävät siltä kuin haluat.
11 Suihkuta hiuksiin lopuksi kiiltosuihketta tai joustavan pidon 
hiuskiinnettä. 
Vinkki: Älä harjaa hiuksiasi, kun muotoilet hiuksiasi.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa 
automaattisesti 60 minuutin kuluttua. 

.LKDURLGHQOXRPLQHQMDODWYRMHQ
taivuttaminen
.LKDUWDPLQHQ NXYD
1  Aseta hiussuortuva lämpölevyjen väliin.
2  Kierrä suortuva kerran suoristimen ympärille niin, että hiukset 
peittävät suoristimen yläosan. Pitele hiussuortuvaa niin, että se pysyy 
levyjen välissä.
3  Käännä suoristinta 180 astetta sisäänpäin.
4  Tartu vaiheessa 2 hiussuortuvaa pitelevällä kädelläsi suoristimen cool 
tip -kärjestä.
5  Vedä suoristinta alaspäin pitkin hiussuortuvaa ja pyöritä suoristinta 
samalla jatkuvasti latvoihin asti.
Vinkki: Pitele kahvaa hellästi suoristinta kiertäessäsi, jolloin sen 
kääntäminen on helppoa.
+LXVWHQODWYRMHQWDLYXWWDPLQHQ NXYD
1  Suorista hiuksesi osassa 2 kuvatulla tavalla. Kun suoristin on lähellä 
hiusten latvoja, käännä sitä ranneliikkeellä puoliympyrän muotoisella 
radalla sisäänpäin (tai ulospäin), kunnes hiukset liukuvat levyjen välistä.
2  Toista edellä mainittu vaihe, kunnes haluamasi tyyli on valmis.
.l\W|QMlONHHQ
:
1  Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2  Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3  Puhdista laite ja suoristuslevyt kostealla liinalla.
4  Sulje lämpölevyt (   ) ja lukitse laite työntämällä lukitsinta (   ) 
ylöspäin.
5  Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Voit 
myös ripustaa sen ripustuslenkistä (   ) tai säilyttää sitä mukana 
toimitetussa pussissa (   ) laite ja johto aseteltuna asianmukaisesti 
(   ).
9LKMH
 
‡
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
 
‡
Usein toistuvassa käytössä suositellaan lämpösuojatuotteiden 
käyttöä.
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
Keskitaso–korkea 
YlKLQWllQž&
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi 
kihartuvat 
0DWDOD²NHVNLWDVR ²
ž&
Vaaleat, vaalennetut tai värjätyt 
0DWDOD $OOHž&

7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen 
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero 
on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota 
yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l‘assistance Philips, enregistrez votre produit à 
l‘adresse www.philips.com/welcome.
Pour mieux comprendre les instructions, regardez le clip vidéo à 
l’adresse http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 
conservez-le pour un usage ultérieur.
DANGER
‡
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le 
après utilisation car la proximité d’une source d’eau 
constitue un risque, même lorsque l’appareil est 
hors tension.
$9(57,66(0(17
‡
$9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVO·DSSDUHLOSUqV
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de 
tout autre récipient contenant de l’eau.
‡
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé 
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien 
TXDOLÀpDÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
‡
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou 
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles 
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant 
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants 
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des 
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient 
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas 
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être 
réalisés par des enfants sans surveillance.
‡
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
‡
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une 
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA 
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
‡
$9(57,66(0(17DÀQGHYRXVIRXUQLUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV
ce lisseur a des capacités de chaleur extrême. Soyez prudent lorsque 
vous l’utilisez. Il est recommandé de tenir l’appareil uniquement par 
la poignée.
‡
$9(57,66(0(17OHOLVVHXUSHXWDWWHLQGUHGHVWHPSpUDWXUHV
très élevées, par conséquent tenez-le hors de portée des enfants 
pendant que vous le faites chauffer, que vous l’utilisez et que vous le 
ODLVVH]UHIURLGLUDÀQG·pYLWHUOHVEU€OXUHV
‡
$9(57,66(0(17Q·XWLOLVH]SDVFHWDSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau.
EN  User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IT 0DQXDOHXWHQWH
IN
3HWXQMXN3HQJJXQD
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
AR
FA
‡
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après 
utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, 
même lorsque l’appareil est hors tension.
‡
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée 
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
‡
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué 
dans ce manuel. 
‡
N’insérez pas d’objets dans l’appareil.
‡
1HPHWWH]SDVOHVRULÀFHVGHVRUWLHGHVLRQVHQFRQWDFWDYHFGHV
objets métalliques.
ATTENTION
‡
Utilisez toujours l’appareil sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil 
VXUFKHYHX[DUWLÀFLHOV
‡
0DLQWHQH]OHVVXUIDFHVFKDXGHVGHO·DSSDUHLOjGLVWDQFHGHYRWUH
peau.
‡
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans 
surveillance.
‡
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
‡
Lorsque l’appareil est chaud, laissez-le refroidir sur une surface 
résistante à la chaleur et ne le recouvrez jamais (par exemple, d’une 
serviette ou d’un vêtement).
‡
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou 
Q·D\DQWSDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpVSDU3KLOLSV/·XWLOLVDWLRQ
de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la 
garantie.
‡
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
‡
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les 
plaques chauffantes se tachent. 
‡
1HPHWWH]SDVOHVRULÀFHVGHVRUWLHGHVLRQVHQFRQWDFWDYHFGHV
objets métalliques.
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0
Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs 
pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 ,OUpSRQGDX[UqJOHVGHVpFXULWppWDEOLHV
VXUODEDVHGHVFRQQDLVVDQFHVVFLHQWLÀTXHVDFWXHOOHVV·LOHVWPDQLSXOp
correctement et conformément aux instructions de ce manuel 
d’utilisation.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les 
ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à 
cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la 
protection de l’environnement.
Lissage de vos cheveux
Préparation des cheveux
‡
Lavez les cheveux avec du shampoing et de l’après-shampoing
‡
Utilisez un produit de protection contre la chaleur et démêlez vos 
cheveux avec un peigne à dents larges
‡
Faites un brushing à l’aide d’une brosse
Utilisation
Veillez à sélectionner une température adaptée à votre type de 
FKHYHX[&RQVXOWH]OHWDEOHDXGHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFKHYHX[jODÀQ
du chapitre. Sélectionnez toujours un réglage moins élevé lors de la 
première utilisation.
Conseil
 
‡
Il est recommandé de laisser les plaques chauffantes verrouillées 
avant l'utilisation.
1  %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2  0DLQWHQH]HQIRQFpOHERXWRQ  (   ) jusqu’à ce que l’écran 
s’allume.
 
» /HUpJODJHGHWHPSpUDWXUHSDUGpIDXW ƒ& V·DIÀFKH 
 ). 
3  Appuyez sur les boutons   ou   (   ) pour sélectionner la 
température souhaitée. Consultez le tableau des différents types de 
FKHYHX[jODÀQGXFKDSLWUH
 
»
Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la 
température clignotent.
 
»
Une fois que les plaques chauffantes ont atteint la 
température sélectionnée, les chiffres de la température 
cessent de clignoter. 
ThermoGuard
ThermoGuard vous protège contre une exposition indésirable à une 
chaleur supérieure à 200 °C. Lorsque vous augmentez la température 
au-delà de 200 °C, la température augmente uniquement par 
incrément de 5 °C. 
4  La fonction ionisante est activée lors de la mise sous tension de 
l’appareil. Elle offre une brillance supplémentaire et réduit les frisottis.
 
»
Le voyant de la fonction ionisante (   V·DIÀFKH
 
»
Il est possible que vous sentiez une odeur particulière et 
entendiez un crissement. Ce phénomène est normal et est 
causé par le diffuseur d’ions.
5  Déverrouillez l’appareil en faisant glisser le verrou (   ) vers le bas.
6  Les touches sont automatiquement verrouillées si vous n’appuyez 
sur aucun bouton pendant 15 secondes pour éviter tout 
fonctionnement involontaire. 
Appuyez sur   pendant 1 seconde pour déverrouiller l’appareil.
7  Peignez vos cheveux, puis commencez par séparer vos cheveux 
brushés en mèches de 5 cm de large maximum. 
Remarque : pour les cheveux plus épais, il est recommandé de faire plus 
de mèches.
8  Placez une mèche de cheveux entre les plaques chauffantes (   ) et 
resserrez fermement les poignées.
9  Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur 
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez 
pas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux.
10 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 7 à 9 jusqu’à 
obtention du résultat souhaité.
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray 
de brillance ou une laque légère. 
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il 
s’éteint automatiquement après 60 minutes. 
Création de boucles et de vagues
3RXUFUpHUGHVERXFOHV ÀJ
1  Prenez une mèche de cheveux et placez-la entre les plaques 
chauffantes.
2  Enroulez la mèche une seule fois autour du lisseur en veillant à ce 
TXHOHVFKHYHX[FRXYUHQWODSDUWLHVXSpULHXUHGXOLVVHXU0DLQWHQH]
bien les cheveux restants pour qu’ils restent entre les plaques.
3  Tournez le lisseur sur 180 degrés vers l’intérieur.
4  Déplacez la main qui maintient le restant des cheveux (étape 2) vers 
la pointe froide.
5  Faites glisser le lisseur vers le bas le long des cheveux et tournez-le 
de manière continue dans un mouvement descendant jusqu’à ce 
que vous atteignez l’extrémité des cheveux.
Conseil  : relâchez doucement la poignée tout en faisant tourner le 
OLVVHXUDÀQGHIDFLOLWHUODURWDWLRQ
3RXUFUpHUGHVYDJXHV ÀJ
1  Lissez vos cheveux comme décrit au chapitre 2. À mesure que le 
lisseur se rapproche de la pointe des cheveux, pivotez lentement 
votre poignet pour faire tourner le lisseur selon un mouvement de 
demi-cercle vers l’intérieur (ou vers l’extérieur) jusqu’à ce que les 
cheveux glissent hors des plaques.
2  Répétez l’étape ci-dessus jusqu’à l’obtention de l’effet souhaité.
Après utilisation :
1  Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2  Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3  Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes à l’aide d’un chiffon 
humide.
4  Fermez les plaques chauffantes (   ) et faites glisser le système de 
verrouillage des plaques (   ) vers le haut pour verrouiller l’appareil.
5  5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de 
suspension (   ) ou le ranger dans la housse fournie (   ), en 
veillant à placer l’appareil et le cordon correctement (   ).
Conseil
 
‡
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
 
‡
Il est recommandé aux utilisateurs fréquents d'utiliser des 
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux
Réglage de température
eSDLVIULVpVRXGLIÀFLOHVjOLVVHU
0R\HQjpOHYp VXSpULHXUj
ž&
Fins, de texture moyenne ou 
légèrement ondulés 
%DVjPR\HQ HQWUHž&HW
ž&
Clairs, blonds, colorés ou 
décolorés 
%DV LQIpULHXUjž&
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par 
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez 
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre 
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de 
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 
revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Per comprendere meglio le istruzioni, fare riferimento al videoclip 
disponibile all’indirizzo http://www.startresearch.co.uk/volumizer/
index.html.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
PERICOLO
‡
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso 
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio 
anche quando il sistema è spento.
AVVERTENZA
‡
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio 
in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o 
altri recipienti contenenti acqua.
‡
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da 
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone 
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL
‡
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore 
DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che 
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare 
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli 
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite 
da bambini senza la supervisione di un adulto.