Philips BHD006 BHD006/03 Leaflet

Product codes
BHD006/03
Page of 2
• 
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• 
Tunggulah sampai alat sudah dingin 
sebelum menyimpannya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku 
terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 
Lingkungan 
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas 
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada 
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European 
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda 
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang 
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. 
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah 
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan 
manusia.
2 Pengantar
Pengering rambut baru ini didesain secara khusus untuk memberikan 
pengeringan yang nyaman dan andal di rumah atau pada saat bepergian.
Desainnya yang ringkas membuatnya mudah digunakan. Aliran udaranya 
akan mengeringkan rambut dengan cepat, memberi kilau, bentuk, dan 
kesempurnaan yang Anda sukai.
Ikhtisar
Konsentrator
Geser sakelar dengan setelan panas/kecepatan 3 dan posisi off
• 
 : Hembusan udara kuat agar cepat kering 
• 
 : Temperatur perawatan konstan untuk pengeringan yang 
efisien
• 
: Hembusan udara dingin untuk mengatur gaya Anda 
• 
: Mati
Penyebar volume (Hanya untuk BHD004)
Lubang gantungan
Sakelar voltase ganda (Hanya untuk BHD006, BHD007)
Gagang (Gagang lipat hanya untuk BHD006,BHD007)
Kisi saluran masuk udara
Kantung untuk penyimpanan (Hanya untuk BHD006, BHD007)
Menggunakan Pengering Rambut 
1  (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa apakah sakelar voltase 
ganda (di bagian belakang bawah gagang) telah diatur ke nilai voltase 
listrik setempat sebelum mencolokkan alat. Anda dapat menyesuaikan 
posisi sakelar voltase ganda dengan obeng atau koin.
2  Pasang steker ke stopkontak dinding.
3  Pilih setelan yang disukai untuk menyalakan alat:
 
»
(Hanya untuk BHD007) Saat alat dinyalakan, ion dikeluarkan 
secara otomatis dan terus-menerus, untuk mengurangi kusut dan 
memberikan kilau tambahan.
• 
Konsentrator
Konsentrator memungkinkan Anda memfokuskan aliran udara ke bagian 
tertentu di kepala Anda. Ini memberi Anda lebih banyak kontrol dan 
arah saat ingin membuat gaya yang diinginkan.
1  Untuk memasang konsentrator, tinggal memasangnya ke alat.
2  Untuk melepas konsentrator, cabut dari alat.
• 
Penyebar volume (Hanya untuk BHD004)
1  Untuk menambah volume alami dan menjaga ikal Anda, pegang 
pengering secara vertikal untuk mengeringkan rambut Anda.
2  Untuk menambah volume pada akar rambut, jepit rambut Anda 
sehingga menyentuh kulit kepala.
3  Lakukan gerakan memutar pada alat untuk menyebarkan udara 
hangat ke seluruh rambut Anda.
4  Untuk hasil optimal, gunakan   atau setelan dingin. 
Setelah menggunakan
1  Matikan alat dan cabut stekernya.
2  Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3  Untuk melepas konsentrator atau penyebar (Hanya untuk BHD004), 
tarik dari pengering rambut hingga terlepas.
4  Bersihkan alat dengan kain lembab.
5  (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat gagang, beri 
tekanan lembut di bagian belakang gagang hingga terlipat ( i ).
6  Simpan alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. 
Anda juga bisa menggantungnya pada lubang gantungan ( d ) atau 
meletakkannya di dalam kantung ( h ) yang disediakan (hanya untuk 
BHD006, BHD007).
Garansi & servis 
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat 
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips 
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di 
negara Anda (nomor telepon bisa Anda temukan pada leaflet garansi 
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan 
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial 
JI.Buncit Raya kav.99 Jakarta 12510 Indonesia  
Registration no. : I.30.PIC2.00402.0714 (BHD006 only)
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• 
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di acqua. 
• 
Quando l’apparecchio viene usato in 
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la 
vicinanza all’acqua rappresenta un 
rischio anche quando il sistema è 
spento.
• 
AVVERTENZA: non utilizzare questo 
apparecchio in prossimità di vasche da 
bagno, docce, lavandini o altri 
recipienti contenenti acqua.
• 
Dopo l’utilizzo, scollegare 
sempre l’apparecchio.
• 
Se l’apparecchio si surriscalda, si 
spegne automaticamente. Scollegare 
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare 
per alcuni minuti. Prima di accendere 
nuovamente l’apparecchio, controllare 
che le griglie non siano ostruite da 
lanugine, capelli, ecc...
• 
Se il cavo di alimentazione è 
danneggiato deve essere sostituito 
da Philips, da un centro di assistenza 
autorizzato Philips o da persone 
qualificate al fine di evitare possibili 
danni.
• 
Quest’apparecchio può essere usato 
da bambini di età superiore agli 8 anni 
e da persone con capacità mentali, 
fisiche o sensoriali ridotte, prive di 
esperienza o conoscenze adatte a 
condizione che tali persone abbiano 
ricevuto assistenza o formazione per 
utilizzare l’apparecchio in maniera 
sicura e capiscano i potenziali pericoli 
associati a tale uso. Evitare che i 
bambini giochino con l’apparecchio. Le 
operazioni di pulizia e manutenzione 
non devono essere eseguite da 
bambini senza la supervisione di un 
adulto. 
• 
Per una sicurezza maggiore, è 
consigliabile installare un dispositivo 
RCD (Residual Current Device, 
dispositivo per corrente residua) 
all’interno del circuito elettrico che 
fornisce alimentazione al bagno. 
Tale dispositivo RCD deve avere 
una corrente operativa residua 
caratteristica non superiore a 30 mA. 
Chiedere aiuto al proprio installatore.
• 
Per evitare il rischio di scariche 
elettriche, non inserire oggetti metallici 
nelle griglie di aerazione.
• 
Non bloccare mai le griglie di 
aerazione.
• 
Prima di collegare l’apparecchio 
assicurarsi che la tensione indicata 
su quest’ultimo corrisponda a quella 
locale.
• 
Non utilizzare l’apparecchio per scopi 
non descritti nel presente manuale.
• 
Non utilizzare l’apparecchio su capelli 
artificiali.
• 
Quando l’apparecchio è collegato 
all’alimentazione, non lasciarlo mai 
incustodito.
• 
Non utilizzare mai accessori o parti di 
altri produttori oppure componenti 
non consigliati in modo specifico 
da Philips. In caso di utilizzo di tali 
accessori o parti, la garanzia si annulla.
• 
Non attorcigliare il cavo di 
alimentazione attorno all’apparecchio.
• 
Lasciare raffreddare l’apparecchio 
prima di riporlo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme 
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. 
Ambiente 
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali 
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e 
riutilizzati.
Quando sul prodotto è riportato il simbolo del bidone dei rifiuti 
con una croce, tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/
EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti 
elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non 
gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Il corretto 
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento 
ambientale e possibili danni alla salute.
Introduzione
Questo nuovo asciugacapelli è stato espressamente progettato per 
garantire un funzionamento comodo e affidabile a casa o in viaggio. 
Ha un design compatto che lo rende semplice da utilizzare. Il flusso 
d’aria asciuga i capelli rapidamente, rendendoli lucidi, corposi e 
voluminosi.
3 Panoramica
Concentratore del flusso d’aria
Interruttore scorrevole con 3 impostazioni calore / velocità e 
posizione off
• 
 : getto forte per un’asciugatura veloce 
• 
 : temperatura sempre sicura per un’asciugatura efficace
• 
: getto d’aria fredda per scegliere la propria acconciatura 
• 
: Off
Diffusore di volume (solo per BHD004)
Gancio
Interruttore di doppia tensione (solo per BHD006, BHD007)
Impugnatura (pieghevole solo per BHD006, BHD007)
Griglia di ingresso dell’aria
Astuccio (solo per BHD006, BHD007)
Utilizzo dell’asciugacapelli 
1  (Solo per BHD006, BHD007) Prima di collegare l’apparecchio, 
accertarsi che l’interruttore di doppia tensione (situato sulla 
parte posteriore in basso dell’impugnatura) sia stato impostato 
sulla tensione della rete in uso. È possibile regolare la posizione 
dell’interruttore di doppia tensione con un cacciavite o una moneta.
2  Inserire la spina nella presa di corrente a muro.
3  Selezionare l’impostazione desiderata per accendere l’apparecchio:
 
»
(solo per BHD007) quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono 
rilasciati in modo automatico e continuo per ridurre l’effetto 
crespo e offrire una maggiore lucentezza.
• 
Concentratore del flusso d’aria
Il concentratore del flusso d’aria consente di dirigere il flusso d’aria su 
una parte specifica della testa. Permette di controllare e dirigere il flusso 
d’aria in modo più preciso, in modo da facilitare la creazione dello stile 
desiderato.
1  Per collegare il concentratore, inserirlo nell’apparecchio.
2  Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’apparecchio.
• 
Diffusore di volume (solo per BHD004)
1  Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere 
l’asciugacapelli in posizione verticale durante l’asciugatura.
2  Per dare volume alle radici, infilare i perni fra i capelli in modo che 
siano a contatto con il cuoio capelluto.
3  Compiere movimenti circolari con l’apparecchio per distribuire l’aria 
calda in modo uniforme fra i capelli.
4  Per risultati ottimali, utilizzare l’impostazione   o di aria fredda. 
Dopo l’utilizzo
1  Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2  Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è 
completamente freddo.
3  Per scollegare il concentratore del flusso d’aria o il diffusore  
(solo per BHD004), estrarlo dall’asciugacapelli.
4  Pulire l’apparecchio con un panno umido.
5  (Solo per BHD006, BHD007) Per ripiegare l’impugnatura, esercitare 
una lieve pressione sulla parte posteriore della stessa ( i ).
6  Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. 
È anche possibile riporlo sull’apposito gancio ( d ) o nell’astuccio  
( h ) fornito in dotazione (solo per BHD006, BHD007).
Garanzia e assistenza 
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un 
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips 
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza 
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo 
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di 
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt 
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product 
registreren op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat 
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te 
kunnen raadplegen.
• 
WAARSCHUWING: gebruik dit 
apparaat niet in de buurt van water. 
• 
Als u het apparaat in de badkamer 
gebruikt, haal de stekker dan na 
gebruik altijd uit het stopcontact. De 
nabijheid van water kan gevaar 
opleveren, zelfs als het apparaat is 
uitgeschakeld.
• 
WAARSCHUWING: gebruik 
dit apparaat niet in de buurt 
van een bad, douche, wastafel 
of ander waterhoudend object.
• 
Haal na gebruik altijd de stekker uit 
het stopcontact.
• 
Als het apparaat oververhit raakt, 
schakelt het automatisch uit. Haal de 
stekker uit het stopcontact en laat het 
apparaat een paar minuten afkoelen. 
Controleer voordat u het apparaat 
weer inschakelt of de luchtroosters 
niet verstopt zitten met pluizen,  
haar enz.
• 
Indien het netsnoer beschadigd is, 
moet u het laten vervangen door 
Philips, een door Philips geautoriseerd 
servicecentrum of personen met 
vergelijkbare kwalificaties om gevaar 
te voorkomen.
• 
Dit apparaat kan worden gebruikt 
door kinderen vanaf 8 jaar en 
door personen met verminderde 
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 
capaciteiten of weinig ervaring en 
kennis, mits zij toezicht of instructie 
hebben ontvangen aangaande 
veilig gebruik van het apparaat, 
en zij de gevaren van het gebruik 
begrijpen. Kinderen mogen niet 
met het apparaat spelen. Reiniging 
en onderhoud dienen niet zonder 
toezicht door kinderen te worden 
uitgevoerd. 
• 
Voor extra veiligheid adviseren we u 
een aardlekschakelaar te installeren 
in de elektrische groep die de 
badkamer van stroom voorziet. Deze 
aardlekschakelaar dient een waarde te 
hebben die niet hoger is dan 30 mA. 
Raadpleeg de installateur.
• 
Steek geen metalen voorwerpen 
door de luchtroosters, om elektrische 
schokken te voorkomen.
• 
Blokkeer nooit de luchtroosters.
• 
Controleer voordat u het apparaat 
aansluit of het voltage dat op het 
apparaat is aangegeven overeenkomt 
met de plaatselijke netspanning.
• 
Gebruik het apparaat niet voor 
andere doeleinden dan beschreven in 
deze gebruiksaanwijzing.
• 
Gebruik het apparaat niet op 
kunsthaar.
• 
Laat het apparaat nooit zonder 
toezicht liggen wanneer het is 
aangesloten op het stopcontact.
• 
Gebruik nooit accessoires of 
onderdelen van andere fabrikanten of 
die niet specifiek zijn aanbevolen door 
Philips. Als u dergelijke accessoires 
of onderdelen gebruikt, vervalt de 
garantie.
• 
Wikkel het netsnoer niet om het 
apparaat.
• 
Wacht met opbergen tot het apparaat 
is afgekoeld.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met 
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 
Milieu 
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige 
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en 
hergebruikt.
Als u op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op 
wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 
2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische 
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in 
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als 
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen 
voor het milieu en de volksgezondheid.
Inleiding
Deze nieuwe föhn is speciaal ontwikkeld voor het comfortabel en 
betrouwbaar drogen van uw haar, thuis en op reis. 
Door het compacte ontwerp is de föhn gemakkelijk in het gebruik. De 
luchtstroom droogt uw haar snel, zodat u de glans en het volume krijgt 
die u wilt.
Overzicht
Concentrator
Schuifknop met 3 warmte-/snelheidsstanden en uit-stand
• 
 : Sterke luchtstroom voor snel drogen 
• 
 : Constante, verzorgende temperatuur voor efficiënt drogen
• 
: Koele luchtstroom voor het fixeren van uw kapsel 
• 
: Uit
Volumediffuser (alleen voor BHD004)
Ophanglus
Voltagekeuzeschakelaar (alleen voor BHD006, BHD007)
Handgreep (inklapbare handgreep alleen voor BHD006, BHD007)
Luchtinlaatrooster
Opbergetui (alleen voor BHD006, BHD007)
De föhn gebruiken 
1  (Alleen voor BHD006, BHD007) Controleer of de 
voltagekeuzeschakelaar (onder op de achterkant van de handgreep) 
is ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat 
aansluit. U kunt de voltagekeuzeschakelaar instellen met een 
schroevendraaier of een munt.
2  Steek de stekker in het stopcontact.
3  Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen.
 
»
(Alleen voor BHD007) Als het apparaat is ingeschakeld, worden 
voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor minder 
pluizig haar en meer glans.
• 
Concentrator
Met de concentrator kunt u de luchtstroom op een specifiek deel van 
uw hoofd richten. Zo hebt u meer controle bij het stylen van uw haar.
1  U bevestigt de concentrator eenvoudig door deze op het apparaat 
te klikken.
2  Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van het apparaat af.
• 
Volumediffuser (alleen voor BHD004)
1  Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te behouden, 
houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen.
2  Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw 
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3  Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme 
lucht door het haar te verspreiden.
4  Gebruik   of de koele stand voor optimale resultaten. 
Na gebruik
1  Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2  Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is 
afgekoeld.
3  Trek de concentrator of diffuser (alleen voor BHD004) van de föhn 
om deze te verwijderen.
4  Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
5  (Alleen voor BHD006, BHD007) Om de handgreep in te klappen, 
oefent u lichte druk uit op de achterkant van de handgreep ( i ).
6  Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt 
het apparaat ook aan het ophangoog ( d ) hangen of opbergen in 
het meegeleverde etui ( h ) (alleen voor BHD006, BHD007).
Garantie en service 
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) 
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website  
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care 
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide 
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, 
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full 
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på 
www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare 
på den for senere referanse.
• 
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet 
i nærheten av vann. 
• 
Når du bruker apparatet på badet, må 
du koble det fra etter bruk. Nærheten 
til vann utgjør en risiko, selv når 
apparatet er slått av.
• 
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær 
badekar, dusj, håndvasker 
eller andre elementer som 
inneholder vann.
• 
Koble alltid fra apparatet etter 
bruk.
• 
Hvis apparatet overopphetes, slår det 
seg av automatisk. Trekk ut støpselet 
på apparatet, og la det avkjøles noen 
minutter. Kontroller at gitrene ikke er 
blokkert av lo, hår osv. før du slår på 
apparatet igjen.
• 
Hvis ledningen er ødelagt, må 
den alltid skiftes ut av Philips, et 
servicesenter som er godkjent av 
Philips, eller lignende kvalifisert 
personell, slik at man unngår farlige 
situasjoner.
• 
Dette apparatet kan brukes av barn 
over åtte år og av personer med 
nedsatt sanseevne eller fysisk eller 
psykisk funksjonsevne, eller personer 
med manglende erfaring eller 
kunnskap, dersom de får instruksjoner 
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn 
som sikrer sikker bruk, og hvis de er 
klar over risikoen. Barn skal ikke leke 
med apparatet. Barn skal ikke utføre 
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. 
• 
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, 
råder vi deg til å installere en 
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den 
elektriske kretsen som forsyner 
badet. Denne enheten må ha et 
spenningsnivå for reststrøm som ikke 
er høyere enn 30 mA. Be installatøren 
om råd.
• 
Ikke stikk metallgjenstander inn i 
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
• 
Ikke blokker luftinntaket.
• 
Før du kobler til apparatet, må du 
kontrollere at spenningen som er 
angitt på apparatet, stemmer med den 
lokale nettspenningen.
• 
Ikke bruk apparatet til noe annet 
formål enn det som beskrives i denne 
veiledningen.
• 
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
• 
Når apparatet er koblet til strømmen, 
må du aldri la det stå uten tilsyn.
• 
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre 
produsenter eller som Philips ikke 
spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt 
tilbehør eller slike deler, blir garantien 
ugyldig.
• 
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
• 
Vent til apparatet er avkjølt før du 
legger det vekk.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter 
for eksponering for elektromagnetiske felt. 
Miljø 
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av 
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med 
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske 
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til 
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det 
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig 
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Introduksjon
Denne nye føneren er spesialdesignet for å gi deg god og pålitelig føning 
hjemme, eller når du er ute og reiser. 
Den har en kompakt design som gjør den enkel å bruke. Luftstrømmen 
tørker håret raskt og gir glansen, volumet og fylden du liker.
Oversikt
Munnstykke for konsentrert luft
Skyvebryter med tre varme-/hastighetsinnstillinger og av-posisjon
• 
 : sterk luftstrøm for rask tørking 
• 
 : konstant og skånsom temperatur for effektiv tørking
• 
: kjølig luftstrøm slik at du kan forme din egen stil 
• 
: Av
Volumdiffuser (kun for BHD004)
Hengeløkke
Dobbel spenningsvelger (kun for BHD006, BHD007)
Håndtak (sammenleggbart håndtak kun på BHD006, BHD007)
Gitter for innluft
Oppbevaringsetui (kun for BHD006, BHD007)
Bruke føneren 
1  (Kun for BHD006, BHD007) Kontroller at den doble 
spenningsvelgeren (nederst på baksiden av håndtaket) er stilt inn på 
den lokale nettspenningen før du kobler til apparatet. Du kan endre 
innstillingen for den doble spenningsvelgeren med en skrutrekker 
eller en mynt.
2  Sett støpselet inn i stikkontakten.
3  Velg ønsket innstilling for å slå på apparatet:
 
»
(Kun for BHD007) Når apparatet er slått på, utløses det ioner 
automatisk hele tiden, noe som reduserer krus og gir håret mer 
glans.
• 
Munnstykke for konsentrert luft
Munnstykket gjør at du kan konsentrere luftstrømmen på spesifikke 
områder av hodet. Du får mer styring og retning når du vil skape den 
ønskede stilen.
1  Du kobler på munnstykket  ved å feste det på apparatet med et klikk.
2  Når du vil ta det av, trekker du det av apparatet.
• 
Volumdiffuser (kun for BHD004)
1  Hvis du vil forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene, 
må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
2  Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn i håret 
slik at de berører hodebunnen.
3  Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme 
luften jevnt i håret.
4  For optimale resultater kan du bruke   eller kjølig innstilling. 
Etter bruk
1  Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2  Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3  Hvis du vil koble fra munnstykket eller diffuseren (kun for BHD004), 
drar du dem av føneren.
4  Rengjør apparatet med en fuktig klut.
5  (Kun for BHD006, BHD007) Hvis du vil slå sammen håndtaket, 
trykker du forsiktig på baksiden av håndtaket til det klapper sammen 
( i ).
6  Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted uten støv. Du kan også 
henge det i hengeløkken ( d ) eller legge det i etuiet ( h ) som 
følger med (kun for BHD006, BHD007).
Garanti og service 
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis 
det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på 
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor 
(du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen 
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para 
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, 
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o 
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• 
AVISO: não utilize este aparelho perto 
de água. 
• 
Quando o aparelho for utilizado numa 
casa-de-banho, desligue-o da corrente 
após a utilização, uma vez que a 
presença de água apresenta riscos, 
mesmo com o aparelho desligado.
• 
AVISO: não utilize este aparelho perto 
de banheiras, chuveiros, lavatórios 
ou outros recipientes que 
contenham água.
• 
Desligue sempre da corrente 
após cada utilização.
• 
Se o aparelho aquecer 
excessivamente, desliga-se 
automaticamente. Desligue o 
aparelho e deixe-o arrefecer durante 
alguns minutos. Antes de voltar a 
ligar o aparelho, verifique as grelhas 
e certifique-se de que não estão 
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
• 
Se o fio estiver danificado, deve ser 
sempre substituído pela Philips, por 
um centro de assistência autorizado 
da Philips ou por pessoal devidamente 
qualificado para se evitarem situações 
de perigo.
• 
Este aparelho pode ser utilizado 
por crianças com idade igual ou 
superior a 8 anos e por pessoas 
com capacidades físicas, sensoriais 
ou mentais reduzidas, ou com falta 
de experiência e conhecimento, caso 
tenham sido supervisionadas ou lhes 
tenham sido dadas instruções relativas 
à utilização segura do aparelho e se 
tiverem sido alertadas para os perigos 
envolvidos. As crianças não podem 
brincar com o aparelho. A limpeza e a 
manutenção do utilizador não podem 
ser efectuadas por crianças sem 
supervisão. 
• 
Para maior segurança, aconselhamos 
a instalação de um dispositivo de 
corrente residual (disjuntor) no 
circuito eléctrico que abastece a casa 
de banho. Este disjuntor deve ter 
uma corrente residual nominal não 
superior a 30 mA. Aconselhe-se com 
o seu electricista.
• 
Não introduza objectos metálicos 
nas grelhas de ar para evitar choques 
eléctricos.
• 
Nunca obstrua as grelhas de 
ventilação.
• 
Antes de ligar o aparelho, certifique-se 
de que a tensão indicada no mesmo 
corresponde à tensão do local onde 
está a utilizá-lo.
• 
Não utilize o aparelho para outro fim 
que não o descrito neste manual.
• 
Não utilize o aparelho sobre cabelo 
artificial.
• 
Nunca deixe o aparelho sem vigilância 
quando estiver ligado à corrente.
• 
Nunca utilize quaisquer acessórios ou 
peças de outros fabricantes ou que 
a Philips não tenha especificamente 
recomendado. Se utilizar tais 
acessórios ou peças, a garantia 
perderá a validade.
• 
Não enrole o fio de alimentação à 
volta do aparelho.
• 
Aguarde que o aparelho arrefeça 
antes de o guardar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis 
relativos à exposição a campos electromagnéticos. 
Ambiente 
O produto foi concebido e fabricado com materiais e 
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e 
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima 
constar de um produto, significa que este está abrangido pela Directiva 
Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos 
eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os 
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação 
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas 
para o ambiente e para a saúde pública.
Introdução
Este novo secador de cabelo foi concebido especificamente para lhe 
oferecer uma secagem confortável e fiável em casa ou em viagem.  
Tem um design compacto que o torna fácil de usar. O seu fluxo de ar 
seca o seu cabelo rapidamente, conferindo-lhe o brilho, o toque e a 
riqueza que adora.
Visão geral
Concentrador
Interruptor com 3 definições de calor/velocidade e posição 
desligado
• 
 : Fluxo de ar forte para secagem rápida 
• 
 : Temperatura de cuidado constante para secagem eficiente
• 
: Fluxo de ar frio para definir o seu penteado 
• 
: desligada
Difusor de volume (apenas para BHD004)
Argola de suspensão
Comutador duplo de voltagem (Apenas para BHD006, BHD007)
Pega (pega dobrável apenas para BHD006,BHD007)
Grelha de entrada de ar
Bolsa para arrumação (apenas para BHD006, BHD007)
Utilização do secador 
1  (Apenas para BHD006, BHD007) Verifique se o comutador duplo 
de voltagem (na parte inferior do lado posterior da pega) foi 
definido para a voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. 
Pode ajustar a posição do comutador duplo de voltagem com a 
ajuda de uma chave de parafusos ou uma moeda.
2  Ligue a ficha à tomada eléctrica.
3  Seleccione a regulação pretendida para ligar o aparelho.
 
»
(Apenas para BHD007) Quando o aparelho é ligado, são 
libertados automaticamente iões de forma contínua, reduzindo o 
frisado e fornecendo um brilho adicional.
• 
Concentrador
O concentrador permite-lhe concentrar o fluxo de ar numa parte 
específica da sua cabeça. Este proporciona-lhe um maior controlo e 
melhor direccionamento quando quer criar o penteado que deseja.
1  Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no aparelho.
2  Para retirar o concentrador, puxe-o do aparelho.
• 
Difusor de volume (apenas para BHD004)
1  Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis 
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
2  Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo 
de modo a tocar o couro cabeludo.
3  Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar 
quente por todo o seu cabelo.
4  Para resultados perfeitos, utilize   ou a posição de ar frio. 
Após a utilização
1  Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2  Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3  Para desencaixar o concentrador ou o difusor (apenas para 
BHD004), puxe-o para fora do secador de cabelo.
4  Limpe o aparelho com um pano húmido.
5  (Apenas para BHD006, BHD007) Para dobrar a pega, aplique uma 
leve pressão na parte posterior da pega até esta dobrar ( i ).
6  Guarde o aparelho num local seguro, seco e sem pó. Também pode 
pendurá-lo pela argola de suspensão ( d ) ou colocá-lo na bolsa  
( h ) fornecida (apenas para BHD006, BHD007).
Garantia e assistência 
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um 
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em 
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips 
do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia 
mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, 
dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att 
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av 
Philips support.
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och 
spara den för framtida bruk.
• 
VARNING: Använd inte den här 
apparaten nära vatten. 
• 
Om du använder apparaten i ett 
badrum måste du dra ut kontakten 
efter användning. Närhet till vatten 
utgör en fara, även när apparaten är 
avstängd.
• 
VARNING: Använd inte 
apparaten i närheten av 
badkar, duschar, behållare eller 
kärl som innehåller vatten.
• 
Dra alltid ut nätsladden efter 
användning.
• 
Om apparaten blir överhettad stängs 
den av automatiskt. Dra ut apparatens 
stickkontakt och låt den svalna ett par 
minuter. Innan du slår på apparaten 
igen måste du kontrollera gallren så 
att de inte har täppts till av ludd, hår 
eller dylikt.
• 
Om nätsladden är skadad måste den 
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips 
auktoriserade serviceombud eller 
liknande behöriga personer för att 
undvika olyckor.
• 
Den här apparaten kan användas av 
barn som är 8 år och äldre och av 
med olika funktionshinder, eller som 
inte har kunskap om hur apparaten 
används så länge de övervakas och 
får instruktioner angående säker 
användning och förstår riskerna 
som medföljer. Barn ska inte leka 
med apparaten. Rengöring och 
användarunderhåll ska inte göra av 
barn utan vuxens tillsyn. 
• 
Av säkerhetsskäl rekommenderar 
vi även att du installerar en 
jordfelsbrytare för den krets 
som strömförsörjer badrummet. 
Jordfelsbrytaren måste ha en 
brytströmstyrka som inte överstiger 
30 mA. Kontakta en behörig elektriker 
för mer information.
• 
För inte in metallföremål i luftgallren 
eftersom det medför risk för elektriska 
stötar.
• 
Blockera aldrig luftgallren.
• 
Innan du ansluter apparaten 
kontrollerar du att spänningen som 
anges på apparaten motsvarar den 
lokala nätspänningen.
• 
Använd inte apparaten för något 
annat ändamål än vad som beskrivs i 
den här användarhandboken.
• 
Använd inte apparaten på konstgjort 
hår.
• 
Lämna aldrig apparaten obevakad när 
den är ansluten till elnätet.
• 
Använd aldrig tillbehör eller delar från 
andra tillverkare, eller delar som inte 
uttryckligen har rekommenderats 
av Philips. Om du använder sådana 
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• 
Linda inte nätsladden runt apparaten.
• 
Vänta tills apparaten har svalnat innan 
du lägger undan den.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler 
gällande exponering av elektromagnetiska fält. 
Miljö 
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material 
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg 
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det 
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska 
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det 
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt 
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och 
hälsa.
Introduktion
Den här nya hårtorken har utformats särskilt för att ge bekväm och 
tillförlitlig hårtorkning hemma eller på resan. 
Den är kompakt och därför lätt att använda. Luftflödet torkar håret 
snabbt samt ger det lyster, fyllighet och styrka, precis som du vill ha det.
Översikt
Fönmunstycke
Skjutreglage med tre värme-/hastighetsinställningar och av-läge
• 
 : Kraftigt luftflöde för snabb torkning 
• 
 : Jämn, skonsam torkning för effektiv torkning
• 
: Kallt luftflöde för att fixera frisyren 
• 
: Av
Volymmunstycke (endast för BHD004)
Upphängningsögla
Spänningsväljare (endast för BHD006, BHD007)
Handtag (vikbart handtag endast för BHD006, BHD007)
Galler för luftintag
Fodral för förvaring (endast för BHD006, BHD007)
Så här använder du hårtorken 
1  (Endast för BHD006, BHD007) Kontrollera att spänningsväljaren 
(på den nedre delen av handtagets baksida) är inställd på den lokala 
nätspänningen innan du ansluter apparaten. Du kan justera läget för 
spänningsväljaren med en skruvmejsel eller ett mynt.
2  Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3  Slå på apparaten genom att välja önskad inställning:
 
»
(Endast för BHD007) När apparaten slås på avges joner 
automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och ge 
extra glans.
• 
Fönmunstycke
Med fönmunstycket kan du koncentrera luftflödet till en specifik del av 
huvudet. Det ger dig mer kontroll och styrsel när du vill skapa den stil 
du önskar dig.
1  Sätt fast fönmunstycket  genom att knäppa fast det på apparaten.
2  Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från apparaten.
• 
Volymmunstycke (endast för BHD004)
1  För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du 
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2  För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till 
hårbotten.
3  Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma 
luften genom håret.
4  Använd   eller kallinställning för bästa resultat. 
Efter användning
1  Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2  Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3  När du vill ta bort fön- eller volymmunstycket (endast för BHD004) 
är det bara att dra bort det från hårtorken.
4  Rengör apparaten med en fuktig trasa.
5  (Endast för BHD006, BHD007) När du vill vika in handtaget trycker 
du lätt på baksidan av handtaget tills det viks ( i ).
6  Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också 
hänga upp den i upphängningsöglan ( d ) eller stoppa in den i 
fodralet ( h ) som medföljer (endast för BHD006, BHD007).
Garanti och service 
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller 
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com 
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i 
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan 
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in 
sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.
com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha 
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
• 
UYARI: Bu cihazı su yakınında 
kullanmayın. 
• 
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile 
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı 
banyoda kullandıktan sonra fişini 
prizden çekin.
• 
UYARI: Bu cihazı banyo 
küvetlerinin, duşların, 
lavaboların ve suyla dolu başka 
kapların yakınında çalıştırmayın.
• 
Kullanımdan sonra cihazın fişini 
mutlaka çekin.
• 
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak 
kapanır. Cihazın fişini prizden çekerek 
birkaç dakika soğuması için bekleyin. 
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, 
giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle 
tıkanmadığından emin olun.
• 
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, 
bir tehlike oluşturmasını önlemek 
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir 
servis merkezi veya benzer şekilde 
yetkilendirilmiş kişiler tarafından 
değiştirilmesini sağlayın.
• 
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki 
çocuklar ve fiziksel, motor ya da 
zihinsel becerileri gelişmemiş veya 
bilgi ve tecrübe açısından eksik 
kişiler tarafından kullanımı sadece bu 
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin 
bulunması veya güvenli kullanım 
talimatlarının bu kişilere sağlaması 
ve olası tehlikelerin anlatılması 
durumunda mümkündür. Çocuklar 
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve 
kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen 
çocuklarca yapılmamalıdır. 
• 
Ek koruma için banyonun elektrik 
devresine bir rezidüel akım koruma 
cihazı (RCD) takmanızı tavsiye 
ederiz. Bu rezidüel akım koruma 
cihazının rezidüel çalışma akımı 
değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır. 
Kurulumu yapan kişiye danışın.
• 
Elektrik çarpması riski bulunduğundan 
hava ızgaralarına metal cisimler 
sokmayın.
• 
Hava ızgaralarını kesinlikle 
engellemeyin.
• 
Cihazı bağlamadan önce, cihaz 
üzerinde belirtilen gerilim değerinin 
yerel şebeke gerilimiyle ayını 
olduğundan emin olun.
• 
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında 
bir amaç için kullanmayın.
• 
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
• 
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir 
zaman gözetimsiz bırakmayın.
• 
Başka üreticilere ait olan veya 
Philips tarafından özellikle tavsiye 
edilmeyen aksesuar ve parçaları 
kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar 
veya parça kullanırsanız, garantiniz 
geçerliliğini yitirir.
• 
Elektrik kablosunu cihazın etrafına 
sarmayın.
• 
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını 
bekleyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli 
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. 
Çevre 
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek 
kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli ve tekerlekli çöp arabası sembollü etiket 
yapıştırılması, söz konusu ürünün 2012/19/EU sayılı Avrupa 
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz 
yerdeki sistem hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal 
evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin 
doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz 
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Giriş
Bu yeni saç kurutma makinesi evinizde ya da seyahatteyken saçınızı 
rahat ve güvenilir bir şekilde kurutmanızı sağlamak üzere özel olarak 
tasarlanmıştır. 
Kompakt tasarımı sayesinde kullanımı kolaydır. Hava akımı saçınızı hızlı bir 
şekilde kurutarak sevdiğiniz ışıltı ve hacimli saçlara kavuşmanızı sağlar.
Genel bakış
Dar kurutma başlığı
3 kademeli sıcaklık/hız ayarı ve kapalı konum düğmesi
• 
 : Hızlı kurutma için güçlü hava akımı 
• 
 : Etkili kurutma için sabit bakım sıcaklığı
• 
: Saçlarınıza şekil vermek için soğuk hava akımı 
• 
: Kapalı
Hacim difüzörü (Yalnızca BHD004)
Asma kancası
Çift gerilim anahtarı (Yalnızca BHD006, BHD007)
Tutma yeri (Yalnızca BHD006 ve BHD007 için katlanabilir tutma 
yeri)
Hava giriş ızgarası
Saklama çantası (Yalnızca BHD006, BHD007)
Saç Kurutma Makinesinin kullanımı 
1  (Yalnızca BHD006, BHD007 ) Cihazı bağlamadan önce, tutma 
yerinin alt ve arka kısmında bulunan çift gerilim anahtarının yerel 
şebeke gerilimine ayarlandığından emin olun. Çift gerilim anahtarının 
konumunu bir tornavida veya madeni parayla ayarlayabilirsiniz.
2  Fişi prize takın.
3  İstediğiniz ayarı seçerek cihazı çalıştırın:
 
»
(Yalnızca BHD007) Cihaz açık olduğunda otomatik olarak sürekli 
dağıtılan iyonlar, saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi 
azaltır.
• 
Dar kurutma başlığı
Dar kurutma başlığı hava akımını başınızın belirli bir bölümüne 
odaklamanıza olanak tanır. İstediğiniz saç stilini yaratmanız için daha fazla 
kontrol ve açı sağlar.
1  Dar kurutma başlığını  cihaza oturtarak yerleştirin.
2  Başlığı çıkarmak için, cihazdan çekin.
• 
Hacim difüzörü (Yalnızca BHD004)
1  Saçınızın doğal hacmini artırmak ve buklelerinizi korumak için 
kurutma esnasında kurutma makinesini dik tutun.
2  Saç diplerine hacim vermek istediğinizde cihazı pimler başınıza 
değecek şekilde saçınıza tutun.
3  Ilık havayı saçınıza eşit olarak dağıtmak için cihazı dairesel hareketlerle 
kullanın.
4  Optimum sonuçlar için   veya soğuk ayarını kullanın. 
Kullanımdan sonra
1  Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
2  Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3  Dar kurutma başlığını veya difüzörü (Yalnızca BHD004) saç kurutma 
makinesinden çekerek çıkarın.
4  Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.
5  (Yalnızca BHD006, BHD007) Tutma yerini katlamak için katlanana 
kadar arka kısmına hafif basınç uygulayın ( i ).
6  Cihazı güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma 
kancasından ( d ) asarak ya da birlikte verilen çantasında ( h ) 
(Yalnızca BHD006, BHD007) saklayabilirsiniz.
Garanti ve servis 
Bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınız varsa veya bir 
sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com adresindeki Philips web 
sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile 
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti kitapçığında 
bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips 
satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk 
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan 
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan 
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
• 
AMARAN: Jangan gunakan perkakas 
ini dekat dengan air. 
• 
Apabila anda menggunakan perkakas 
ini dalam bilik mandi, cabut plagnya 
setelah digunakan kerana 
kehampirannya dengan air juga adalah 
risiko, walaupun setelah perkakas 
dimatikan.
• 
AMARAN: Jangan gunakan perkakas 
ini berhampiran dengan tab 
mandi, pancur air, sinki atau 
bekas lain yang mengandungi 
air.
• 
Cabut plag perkakas setiap kali selepas 
digunakan.
• 
Jika perkakas menjadi terlampau 
panas, ia dimatikan secara automatik. 
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk 
selama beberapa minit. Sebelum anda 
menghidupkan perkakas itu semula, 
periksa gril untuk memastikan ia tidak 
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut 
dll.
• 
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti 
diganti oleh Philips, pusat servis yang 
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak 
lain seumpamanya yang layak bagi 
mengelakkan bahaya.
• 
Perkakas ini boleh digunakan oleh 
kanak-kanak berumur 8 tahun dan 
ke atas dan orang yang kurang 
keupayaan fizikal, deria atau mental, 
atau kekurangan pengalaman dan 
pengetahuan jika mereka diberi 
pengawasan dan arahan berkaitan 
penggunaan perkakas secara selamat 
dan memahami bahaya yang mungkin 
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya 
bermain dengan perkakas ini. 
Pembersihan dan penyenggaraan oleh 
pengguna tidak sepatutnya dilakukan 
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. 
• 
Untuk perlindungan tambahan, kami 
mengesyorkan agar anda memasang 
peranti arus baki (RCD) dalam litar 
elektrik yang membekali bilik air 
tersebut. RCD ini mesti mempunyai 
arus operasi baki berkadar yang tidak 
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda 
untuk mendapat nasihat.
• 
Jangan masukkan objek logam ke 
dalam gril udara untuk mengelakkan 
kejutan elektrik.
• 
Jangan menghalangi gril udara.
• 
Sebelum anda menyambungkan 
perkakas ini, pastikan voltan yang 
dinyatakan pada perkakas selaras 
dengan voltan kuasa tempatan anda.
• 
Jangan gunakan perkakas untuk 
sebarang tujuan lain selain daripada 
yang diterangkan dalam buku panduan 
ini.
• 
Jangan gunakan perkakas pada rambut 
palsu.
• 
Apabila perkakas telah disambungkan 
kepada kuasa, jangan sekali-kali 
dibiarkan tanpa diawasi.
• 
Jangan sekali-kali gunakan sebarang 
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak 
disyorkan secara khusus oleh Philips. 
Jika anda menggunakan aksesori atau 
bahagian yang sedemikian, jaminan 
anda menjadi tidak sah.
• 
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi 
perkakas.
• 
Tunggu sehingga perkakas sejuk 
sebelum menyimpannya.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan 
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. 
Alam sekitar 
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan 
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang 
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada 
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan 
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan 
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang 
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang 
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat 
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Pengenalan
Pengering rambut yang baru ini telah direka bentuk dengan khas untuk 
memberikan anda pengeringan yang selesa dan boleh dipercayai di 
rumah atau semasa mengembara. 
Ia mempunyai reka bentuk yang kompak dan ringan, menjadikannya 
mudah untuk digunakan. Aliran udaranya mengeringkan rambut anda 
dengan cepat, dan menjadikan rambut anda berkilau, kembang dan 
berseri seperti yang anda sukai.
Gambaran keseluruhan
Penumpu
Suis gelangsar dengan 3 tetapan haba/kelajuan dan kedudukan 
matikan (off)
• 
 : Aliran udara yang kuat untuk pengeringan yang cepat 
• 
 : Suhu yang sentiasa menjaga rambut anda untuk pengeringan 
yang cekap
• 
: Aliran udara dingin untuk menetapkan gaya anda. 
• 
: Mati
Penyebar Kembangan (Hanya untuk BHD004)
Gelung gantungan
Suis dwi voltan (Hanya untuk BHD006, BHD007)
Pemegang (Pemegang boleh dilipat hanya untuk 
BHD006,BHD007)
Gril alur masuk udara
Pau penyimpanan (Hanya untuk BHD006, BHD007)
Menggunakan Pengering Rambut 
1  (Hanya untuk BHD006, BHD007 ) Periksa sama ada suis dwi voltan 
(pada bahagian bawah di belakang pemegang) telah dipasang pada 
sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. 
Anda boleh melaraskan kedudukan suis dwi voltan menggunakan 
pemutar skru atau syiling.
2  Pasangkan plag di soket dinding.
3  Pilih tetapan yang anda kehendaki untuk menghidupkan perkakas:
 
»
(Hanya untuk BHD007)Apabila perkakas dihidupkan, ion akan 
dilepaskan secara automatik dan berterusan, mengurangkan 
kerinting halus dan memberikan kilatan tambahan.
• 
Penumpu
Penumpu membolehkan anda tumpukan aliran udara pada bahagian 
kepala anda yang tertentu. Ia memberikan anda lebih kawalan dan arah 
apabila anda mahu mencipta gaya yang anda inginkan.
1  Untuk menyambungkan penumpu, hanya ketapkannya pada perkakas.
2  Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu dari perkakas.
• 
Penyebar Kembangan (Hanya untuk BHD004)
1  Untuk mempertingkatkan kembangan semula jadi dan mengekalkan 
keriting anda, tahan pengering secara menegak untuk mengeringkan 
rambut anda.
2  Untuk menambahkan kembangan pada akar rambut, masukkan pin ke 
dalam rambut dengan sehingga pin menyentuh kulit kepala.
3  Gerakkan perkakas secara memutar untuk menyebarkan udara 
hangat dengan sekata melalui rambut anda.
4  Untuk hasil optimum, gunakan   atau tetapan sejuk. 
Selepas penggunaan
1  Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2  Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia 
menyejuk.
3  Untuk menanggalkan penumpu atau penyebar (Hanya untuk 
BHD004), cabutkannya dari pengering rambut.
4  Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
5  (Hanya untuk BHD006, BHD007) Untuk melipat pemegang, kenakan 
tekanan lembut pada bahagian belakang pemegang sehingga ia 
terlipat ( i ).
6  Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas 
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungkannya dengan gelung 
gantung ( d ) atau letakkannya dalam pau ( h ) yang diberikan 
(hanya untuk BHD006, BHD007).
Jaminan & servis 
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat 
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web 
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips 
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam 
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di 
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
简体中文
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供
的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
1
重要事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后
参考。
• 
警告符号注释:禁止在洗澡或淋浴
时使用。 
• 
本产品在浴室内使用时,使用后拔
下插头,因为即使本产品开关断开
后,接近水仍存在危险。
• 
警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、
洗脸盆或其他器皿附近使用
本器具。
• 
使用后务必拔下产品的 
插头。
• 
如果产品过热,它将自动关闭 
电源。 拔掉产品插头,让其冷却
几分钟。 再次启动产品之前,请
检查出风口,确保其未被绒毛、 
头发等杂物堵塞。
• 
如果电源线损坏,为避免危险,必
须由飞利浦、飞利浦授权的服务中
心或类似的专职人员来更换。
• 
本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿
童以及肢体不健全、感觉或精神上
有障碍或缺乏相关经验和知识的人
士使用,但前提是有人对他们使用
本产品进行监督或指导,以确保他
们安全使用,并且让他们明白相关
的危害。 不得让儿童玩耍本 
产品。 不要让儿童在无人监督的
情况下进行清洁和保养。 
• 
为了增加保护,建议在浴室供电的
电气回路中安装一个 额定剩余工
作电流不超过 30mA 的剩余电流
装置 (RCD)。 详情请向 RCD 安装
商咨询。
• 
切勿将金属物体插入风口, 
以免触电。
• 
切勿阻塞电吹风风口。
• 
连接产品之前,请确保产品上标示
的电压与当地电源电压相符。
• 
请勿将本产品用于本手册中说明以
外的任何其它用途。
• 
请勿对假发使用本产品。
• 
当产品连接了电源时,切勿让其无
人看管。
• 
切勿使用由其它制造商生产的,或
未经飞利浦特别推荐的任何附件
或部件。 如果使用此类附件或部
件,您的保修将失效。
• 
切勿将电源线缠绕在产品上。
• 
待产品完全冷却后再存放。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 
环境
本产品是采用优质的材料和元件设计和制造的,可以回
收利用。
如果产品上贴有叉线有轮垃圾箱符号,则说明该产品符合
欧洲指令 2012/19/EU。
请熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集机制。
请遵循当地的规章制度,不要将旧产品与一般的生活垃圾一同弃
置。正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的
负面影响。
2
简介
这款全新的电吹风专门为您在居家或旅行时提供舒适、可靠的干
发体验而设计。设计小巧,易于使用。 风力可快速吹干头发,并
保持光泽有蓬松感的动人秀发。
3
概述
a  集风嘴
b  3 档热力/风速,滑动关闭开关
• 
 :强风用于快速吹干头发 
• 
 :持续护发温度,高效干发
• 
:冷风可为头发定型 
• 
:关
c  梳形扩散风嘴(仅适用于 BHD004)
d  挂环
e  双电压开关(仅适用于 BHD006、BHD007)
f  手柄(折叠手柄仅适用于 BHD006、BHD007)
g  空气入口
h  存储收纳袋(仅适用于 BHD006、BHD007)
4
使用电吹风
1  (仅适用于 BHD006、BHD007)将产品连接至电源前,请检
查双电压开关(位于手柄底部的后方)是否已设置为当地的电
压。 您可以用螺丝刀或硬币来调整双电压开关的位置。
2  将电源插头接入插座。
3  选择需要的设置打开产品:
 
» (仅适用于 BHD007)产品接通电源后,可自动且持续地
释放负离子,令秀发更加顺滑、亮泽。
• 
集风嘴
集风嘴让您可以将气流汇集在您头部的特定部分。 如果您要打造
自己中意的造型,集风嘴可让风力集中在需造型的部分。
1  要连接集风嘴, 只需将其扣合到产品上。
2  要取下集风嘴,将其从产品上拔出即可。
• 
梳形扩散风嘴(仅适用于 BHD004)
1  要增强您头发自然丰盈的效果,并保持您的卷发,请垂直握住
电吹风以吹干头发。
2  要增加发根的丰盈程度,可将梳齿插入头发并触碰到头皮进
行造型。
3  握住本产品作旋转运动,让暖风吹过头发。
4  为了达到最佳效果,请使用   或冷风设定。
5
使用后
1  关闭产品并拔下电源插头。
2  将产品置于隔热表面上,直至其冷却。
3  要拆下集风嘴或扩散型风嘴(仅适用于 BHD004),请将其从
电吹风拔出即可。
4  用湿布擦拭本产品。
5  (仅适用于 BHD006、BHD007)要折叠手柄,请在手柄的背
面轻轻施压直至其折叠 ( i )。
6  将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。 您也可以将其用挂
环 ( d ) 挂起,或将其装入随附的收纳袋 (
 h )(仅适用于 
BHD006、BHD007)。
6
保修与服务
如果您需要了解信息(如更换附件的相关信息)或有任何疑问,
请访问飞利浦网站 www.philips.com。您也可以与您所在国家/地
区的飞利浦客户服务中心联系(可从保修卡中找到其电话 
号码)。 如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心, 
请向当地的飞利浦经销商求助。