liteXpress Workx SOS 4 LXL433001 Data Sheet

Product codes
LXL433001
Page of 2
D
GB
F
Gebrauchsanleitung
Users Guide
Mode d’emploi
Modalita d’uso
Mode de empleo
WORKX SOS 4
 Eigenschaften
– SOS-Blinklicht für Notsituationen,  
  z.B. im Outdoor-Bereich
– Smooth Dimming Control System:  
  stufenlos dimmbar von 100%  
 auf 10%
– Multi-Facetten-Reflektor für  
 grossflächige Ausleuchtung
– Elektronischer Schalter mit  
 ,Direct Switch-Off’-Funktion
– Aluminiumgehäuse
– Spritzwassergeschützt (IXP4)
 Schaltmodi
1.) HIGH
2.) SOS-Blinklicht
3.) AUS / OFF
Dimmfunktion: Halten Sie den 
Schalter gedrückt, um die Leucht-
stärke von 100% auf 10% zu dimmen 
(blinkt bei 10%). Lassen Sie den 
Schalter los, wenn die gewünschte 
Leuchtstärke erreicht ist.
 Leuchtmittelwechsel
LED sind wartungsfrei, halten im 
Regelfall bis zu 50.000 Stunden.
 Batteriewechsel
1.) Drehen Sie die Endkappe gegen  
  den Uhrzeigersinn auf.
2.)  Achten Sie beim Einsetzen der  
  neuen Batterien auf die Polarität.
3.) Setzen Sie die Endkappe wieder auf  
  und drehen Sie diese im Uhrzeiger- 
 sinn 
fest.
Entsorgungshinweis:
Entsorgen Sie Batterien und Akkus 
nicht über den Hausmüll! Aktuelle 
Informationen zur Entsorgung erteilt 
Ihre Kommune.
Warnung:
LED nicht direkt in die Augen   
leuchten!
Kinder: Nutzung nur unter Aufsicht 
eines Erwachsenen!
2
3
4
1
 Features
– SOS flashlight for emergencies,  
  e.g. for outdoor activities
– Smooth Dimming Control System:  
  electronic dimming from 100% to 10%
– Multi-facet-reflector for large area  
 illumination
– Electronic switch with  
 
  ,Direct Switch-Off’ function
– Aluminium alloy case
– Water resistant (IPX4)
 Switch 
modes
1.) HIGH
2.) SOS-Flashing
3.) OFF
Dimming function: Press and hold the 
switch to dim the light from 100% to 
10% output level (starts blinking at  
10% output). Release the switch when 
reaching desired brightness level.
 Bulb 
replacement
LEDs may never need replacing. 
LEDs life is typically over 50.000 hours.
 Battery 
replacement
1.)  To open battery case turn end cap  
 counterclockwise.
2.)  Insert the new batteries, check  
  for correct polarity.
3.)  To close, turn end cap back on  
 clockwise.
Disposal information:
Do not dispose batteries / rechargeables 
via domestic waste! Information is 
available from your local authority.
Attention:
Do not shine LED light directly into eyes!
Children use only under adults-guidance!
2
3
4
1
 Caractéristiques
– Lumière clignotante SOS pour les  
  situations d‘urgence, par exemple  
 à l‘extérieur
– Système Smooth Dimming Control:  
  variable en continu de 100% à 10%
– Réflecteur multi-facettes pour une  
  illumination à grande surface
– Commutateur électronique avec  
  fonction ,Direct Switch-Off’
– Boîtier en aluminium 
– Etanche aux jets d‘eau (IXP4)
  Modes de commutation
1.) HIGH
2.) Lumière clignotante SOS
3.) Arrêt (OFF)
Fonction de gradation: Tenez enfoncé le 
commutateur pour varier l‘intensité  
lumineuse de 100% à 10% (clignote  
à 10%). Relâchez le commutateur une 
fois que vous avez obtenu l‘intensité 
lumineuse souhaitée.
  Remplacement de la lampe
Les DEL sont sans entretien et ont en 
général une durée de vie de 50.000 
heures environ.
  Remplacement de la pile
1.) Pour ouvrir le logement des piles,  
  tournez le couvercle d’obturation  
  en sens antihoraire.
2.)  Insérez les nouvelles piles en  
  respectant la polarité.
3.)  Pour refermer, revissez à fond le  
  couvercle en sens horaire.
Indication pour l‘élimination:
N‘éliminez pas les piles et les  
accumulateurs avec les déchets  
ménagers! Votre administration  
municipale vous fournira des   
informations actuelles sur l‘élimination.
Avertissement:
Ne regardez jamais directement la  
lumière DEL!
Ne laissez jamais un enfant utiliser une  
lumière DEL sans la surveillance d‘un 
adulte!
2
3
4
1