Basetech BT-300 WT Test leads measurement device, Cable and lead finder, 1 km BT-300 WT Leaflet

Product codes
BT-300 WT
Page of 2
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lokalizator przewodów służy do szybkiego wyszukiwania par drutów, kabli i przewodów za pomocą testera 
ciągłości, przewodów i polaryzacji. 
Urządzenie zasilane jest bateriami/akumulatorami (blokowymi 9 V) w odbiorniku i bateriami/akumulatorami 
mignon w nadajniku.
Urządzenia  pomiarowego  nie  należy  użytkować,  gdy  jest  otwarte,  np.  przy  otwartej  kasetce  na  baterie 
lub brakującej pokrywce. Pomiary wykonywane przy złych warunkach otoczenia np. w obecności kurzu i 
łatwopalnych gazów, oparów lub rozpuszczalników nie są dozwolone.
Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa i wszystkich innych informacji zawartych w tej 
instrukcji.
Niniejszy produkt jest zgodny z aktualnie obowiązującymi normami krajowymi i europejskimi. Wszystkie 
nazwy firm i produktów należą do znaków towarowych aktualnego właściciela. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zawartość zestawu
•  Odbiornik i nadajnik lokalizatora przewodów
•  Bateria (blokowa 9 V)
•  3 x baterie AA mignon
•  Zestaw słuchawkowy
•  Kabel sieciowy RJ45
•  Kabel telefoniczny z wtykiem modularnym RJ11
•  Przewód diagnostyczny z zaciskami krokodylkowymi
•  Instrukcja użytkowania
Objaśnienia symboli
   Ten  symbol  oznacza  niebezpieczeństwo  podczas  obsługi,  działania  albo  użytkowania 
urządzenia.
 
  Ten symbol oznacza szczególne uwagi i wskazówki dotyczące obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
 
 Wszelkie uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji powodują 
utratę  rękojmi/gwarancji!  W  przypadku  tego  typu  szkód  producent  nie  ponosi  żadnej 
odpowiedzialności!
 
 W  przypadku  uszkodzenia  mienia  lub  ciała  spowodowanego  niewłaściwym  użytkowa-
niem urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie ponosi 
żadnej odpowiedzialności! W takich przypadkach rękojmia/gwarancja wygasa.
 
•   Ze względów bezpieczeństwa i zgodności z certyfikatem (CE), przebudowa i/lub modyfikacja 
produktu na własną rękę nie są dozwolone. Produktu nie należy rozmontowywać.
 
•   Produkt nie jest zabawką. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci. 
 
  Montaż oraz uruchomienie urządzenia należy przeprowadzić w taki sposób, aby dzieci nie 
mogły się do niego dostać. 
 
•   Nie wolno używać produktu od razu po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego pomiesz-
czenia. Powstała wówczas skroplona woda może w pewnych okolicznościach spowodować 
uszkodzenie urządzenia.
 
•   Należy unikać następujących niekorzystnych warunków środowiskowych w miejscu instalacji 
lub w czasie transportu:
 
  -  zimno lub gorąco, bezpośrednie oddziaływanie światła słonecznego
 
  -  pył lub łatwopalne gazy, opary lub rozpuszczalniki
 
  -  silne wstrząsy, uderzenia
 
•   Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru, może bowiem stać się wówczas niebez-
pieczną zabawką dla dzieci.
 
•   Z produktem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż może zostać uszkodzony poprzez wstrzą-
sy, uderzenia i upadki, nawet z niewielkiej wysokości.
 
•   Produktu nie należy wystawiać na działanie pól elektromagnetycznych i wysokiej wilgotności 
powietrza lub cieczy. Podczas użytkowania na zewnątrz należy uważać na właściwą ochronę.
 
•   Nie należy przeprowadzać pomiarów przewodów na aktywnym obwodzie prądu lub na obwo-
dach prądu o napięciu zmiennym. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia pomiarowe-
go lub doprowadzić do znacznych obrażeń ciała. Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy 
przewody nie znajdują się pod napięciem.
 
 •   Nie należy przekraczać maksymalnej dopuszczalnej długości kabla mierzonego przewodu. 
Uzyskane wówczas wyniki mogłyby być niemiarodajne.
Ogólne informacje dotyczące baterii i akumulatorów
•  Baterie/akumulatory należy trzymać z dala od dzieci.
•   Nie należy przechowywać baterii/akumulatorów w łatwo dostępnych miejscach, istnieje bowiem ryzyko, że 
mogą zostać połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia, należy jak najszybciej 
skontaktować się z lekarzem.
•   Nieszczelne lub uszkodzone baterie/akumulatory mogą spowodować oparzenia w kontakcie ze skórą, 
dotykając ich należy więc zawsze stosować odpowiednie rękawice ochronne.
•   Baterii/akumulatorów nie należy zwierać, rozmontowywać ani wrzucać do ognia. Istnieje niebezpieczeń-
stwo wybuchu.
•  Zwykłych baterii jednorazowych nie należy ładować, istnieje bowiem niebezpieczeństwo wybuchu!
•  Baterie/akumulatory należy zawsze wkładać zgodnie z polaryzacją (plus/+ i minus/-).
Elementy obsługowe
Nadajnik
1.  Złącze RJ45
2.  Wtyk modularny złącze RJ11 
7.  Przycisk SCAN
3.  Włącznik/wyłącznik 
8.  Przycisk Om
4.  Przycisk napięcia 
9.  Przycisk częstotliwości dźwięku
5.  Przycisk TEST 
10.  Przycisk dopasowania
6.  Wyświetlacz LED 
11.  Kasetka na baterie
Odbiornik
1.  Złącze RJ45 
6.  Wskaźnik
2.  Wyświetlacz LED 
7.  Złącze zestawu słuchawkowego
3.  Przycisk SCAN 
8.  Pokrętło do ustawiania głośności
4.  Przełącznik oświetlenia LED 
9.  Sonda pomiarowa
5.  Wskaźnik statusu SCAN 
10.  Kasetka na baterie
Wkładanie/wymiana baterii
1.  Gdy baterie/akumulatory będą słabe, dioda POWER LED zacznie migać.
  Należy wtedy wymienić lub naładować akumulatory/baterie.
2.   Należy odkręcić małą śrubkę przy nadajniku za pomocą śrubokręta i ostrożnie wyjąć pokrywę komory 
baterii „11“.
   Pokrywa komory  baterii  „11“  na  odbiorniku  wyposażona  jest  wyłącznie  w mały  zatrzask.  Należy  go 
ostrożnie pociągnąć do góry a następnie zdjąć pokrywę komory baterii „11“, korzystając  z uchwytów po 
bokach.
3.   Wyciągnij z obudowy „11“ zużyte baterie/akumulatory i zastąp je nowymi bateriami/akumulatorami tego 
samego typu (zobacz Dane techniczne) zgodnie z polaryzacją. Nie należy stosować przy tym nadmiernej 
siły.
4.  Należy dokładnie zamknąć pokrywę komory baterii.
Instrukcja użytkowania
Wersja 06/14
°
Lokalizator przewodów „BT-300 WT”
Nr zam. 1010088