Sony ZS-PS30CP Data Sheet

Page of 2
ZS-PS30CP_CED [NL/PT] 4-415-335-62(1)
Stroombronnen
Technische gegevens
Cd-speler
Systeem
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continu
Laservermogen: minder dan 44,6 µW
(Dit vermogen is de waarde die gemeten wordt op een afstand van  
ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van het  
onderdeel voor optische pick-up met een opening van 7 mm.)
Aantal kanalen
2
Frequentiebereik
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Snelheidsfluctuaties 
Onder de meetbare grens
Radio
Frequentiebereik
FM:  87,5 MHz - 108 MHz
AM:  531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antennes
FM:  Telescopische antenne
AM:  Ingebouwde ferrietantenne
USB
Ondersteunde bitsnelheid
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps - 320 kbps, VBR
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
 (USB)-poort
USB-A (Full Speed)
Algemeen
Luidspreker
Volledig bereik: 8 cm dia., 8 
, conustype (2)
Uitgangen
Hoofdtelefoonaansluiting (stereominiaansluiting):
Voor een hoofdtelefoon met een impedantie van 16 
 - 32 
Ingang
AUDIO IN-aansluiting (stereominiaansluiting)
 (USB)-poort: type A, maximale stroom 500 mA
Uitgangsvermogen
1,0 W + 1,0 W (bij 8 
, 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten
Voor cd-radio: 
230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R14-batterijen (formaat C)
Stroomverbruik 
AC 11 W
Levensduur van de batterij
*
Voor cd-radio:
FM-ontvangst
R14P: ong. 7 u 
Sony alkaline LR14: ong. 30 u
Cd's afspelen 
R14P: ong. 1,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 13 u
Afmetingen
Ong. 299 mm × 126 mm × 210 mm (b/h/d)
(incl. uitstekende onderdelen)
Gewicht
Ong. 2,4 kg (incl. batterijen)
Bijgeleverde accessoires
Netsnoer (1)
*  De levensduur van de batterij kan variëren afhankelijk van wijzigende 
omgevingstemperaturen, de gebruiksomstandigheden, de 
productiemanier en het type batterij.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder 
voorafgaande kennisgeving.
Optioneel accessoire
Sony MDR-hoofdtelefoon
Basisbediening
*
*
* VOL +  en   zijn voorzien van een voelstip.
Actie
Knop
Afspelen 
onderbreken
 . Druk nogmaals om het 
afspelen te hervatten.
Afspelen stoppen  .
Naar de volgende 
track / het 
volgende MP3-
bestand gaan
 .
Naar de vorige 
track / het vorige 
MP3-bestand 
terugkeren
 .
Een map op 
een MP3-disc 
selecteren
/TUNE +  om vooruit te gaan 
en  /TUNE –  om achteruit te 
gaan.
Een bepaald punt 
zoeken tijdens 
het beluisteren 
van geluid
 (vooruit) of  (achteruit) 
 ingedrukt houden tijdens het 
afspelen tot het gewenste punt is 
bereikt.
Een bepaald punt 
zoeken via het 
uitleesvenster
 (vooruit) of  (achteruit)
 tijdens de pauzestand en houd 
deze knop ingedrukt tot u het punt 
vindt. Druk vervolgens op  .
De cd 
verwijderen
PUSH OPEN/CLOSE () .
Tips
  Het afspelen begint vanaf de laatst afgespeelde track/MP3 
(afspelen hervatten). Wanneer het afspelen is gestopt, wordt het 
nummer van de track / het MP3-bestand weergegeven dat zal 
worden afgespeeld.
  Om het herhaald afspelen te annuleren (om het afspelen te 
beginnen bij het begin van de eerste track/het eerste MP3-
bestand), drukt u op   terwijl de cd niet wordt afgespeeld. 
Wanneer u de cd-houder opent, wordt afspelen hervatten 
geannuleerd. Indien het toestel wordt uitgeschakeld met 
het netsnoer aangesloten, wordt afspelen hervatten niet 
geannuleerd.
Voorbeeld van een mapstructuur en 
afspeelvolgorde
De afspeelvolgorde van de mappen en bestanden is 
als volgt:
Map
MP3-bestand
De batterijen plaatsen
Plaats zes R14-batterijen (formaat C) (niet bijgeleverd) in de batterijhouder.
Onderkant
Opmerkingen
  Vervang de batterijen wanneer de OPR/BATT-aanduiding  minder fel oplicht of het toestel niet meer functioneert. 
Vervang alle batterijen door nieuwe. Haal de cd uit het toestel alvorens de batterijen te vervangen.
  Koppel het netsnoer los om het toestel op batterijen te laten werken.
Opmerking voor klanten in Europa
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld na 20 minuten als er geen handeling wordt uitgevoerd na het afspelen 
van een CD of via USB of AUDIO IN.
Opmerkingen over MP3-discs
  Wanneer een disc wordt geplaatst, leest het toestel alle 
bestanden op de disc. Ondertussen wordt 
"READING" 
weergegeven. Als de disc vele mappen of bestanden bevat die 
geen MP3's zijn, kan het soms lang duren voordat het afspelen 
begint of voordat het afspelen van het volgende MP3-bestand 
begint. 
We raden u aan geen onnodige mappen of andere bestanden 
dan MP3's op te slaan op een disc die u gaat gebruiken om naar 
MP3's te luisteren.
  Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt overgeslagen.
  Maximaal aantal bestanden: 511 
Maximaal aantal mappen: 256 (inclusief de hoofdmap) 
Maximaal aantal mappen en bestanden in totaal: 512 
Maximumaantal mapniveaus: 8
  Mapnamen en bestandsnamen kunnen worden weergegeven 
met maximaal 64 tekens inclusief aanhalingstekens.
  Het toestel kan de tekens A - Z, 0 - 9 en _ weergeven. De tekens 
a - z worden weergegeven als A - Z (hoofdletters). Andere tekens 
worden weergegeven als 
"_".
  Dit toestel is conform versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 en 2,4 van het ID3-
tagformaat. Als het bestand ID3-taginformatie bevat, kunnen 
de songtitel en naam van de artiest en het album worden 
weergegeven. Als het bestand geen ID3-taginformatie bevat, 
verschijnt 
"NO TITLE" in plaats van de songtitel, "NO ARTIST" in 
plaats van de naam van de artiest en 
"NO ALBUM" in plaats van de 
albumnaam. De ID3-taginformatie kan worden weergegeven met 
maximaal 30 tekens.
  Voeg altijd de bestandsextensie 
".mp3" toe als u bestandsnamen 
toekent.
  Als u de extensie 
".mp3" aan een bestand toekent dat geen 
MP3-bestand is, zal het toestel het bestand niet goed herkennen 
en willekeurige geluiden uitvoeren die uw luidsprekers kunnen 
beschadigen.
  De bestandsnaam komt niet overeen met de ID3-tag.
Luisteren naar de radio
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk herhaaldelijk op RADIO BAND .
Telkens wanneer u op deze knop drukt, schakelt de 
radioband tussen AM en FM.
3
Houd  /TUNE + of –  ingedrukt tot de frequentie 
in het uitleesvenster begint te veranderen.
Het toestel scant automatisch de radiofrequenties 
en stopt wanneer een zender goed wordt 
ontvangen.
Als u niet op een zender kunt afstemmen, drukt 
u herhaaldelijk op  /TUNE + of –  om de 
frequentie stapsgewijs te veranderen.
Tip
Als een FM-uitzending gestoord is, kan het helpen om de huidige 
stand naar mono te wijzigen.
1  Druk op MODE . 
"STEREO" of "MONO" wordt weergegeven.
2  Druk op MODE  op het toestel terwijl 
"STEREO" wordt 
weergegeven om 
"MONO" weer te geven.
Luisteren naar muziek op een USB-
apparaat
U kunt muziek beluisteren die opgeslagen is op een 
USB-apparaat (een digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium).
Muziekbestanden in MP3-formaat
*
1
 kunnen op dit 
toestel worden afgespeeld.
1
Druk op OPERATE .
2
Druk op USB .
3
Sluit het USB-apparaat aan op de 
 (USB)-poort .
4
Druk op  .
Het toestel start het afspelen.
Bestandsnummer Nadat de mapnaam en de songtitel 
zijn weergegeven, verschijnen het 
bestandsnummer en de speelduur
*
2
.
*
1
Bestanden met copyrightbeveiliging (Digital Rights 
Management) kunnen niet worden afgespeeld op dit toestel.
*
2
  Als de speelduur meer dan 100 minuten bedraagt, wordt 
"--:--" weergegeven in het uitleesvenster.
Andere handelingen
Actie
Knop
Afspelen 
onderbreken
 . Druk nogmaals om het 
afspelen te hervatten
*
3
.
Afspelen 
stoppen
 .
Een map 
selecteren
/TUNE + of – .
Een bestand 
selecteren
 of  . 
Een bepaald 
punt zoeken in 
een bestand
Houd  of   ingedrukt 
tijdens het afspelen en laat de 
knop los bij het gewenste punt.
*
3
 Bij het afspelen van een VBR MP3-bestand is het mogelijk dat 
het toestel begint af te spelen bij een ander punt.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 
Zo kunt u het risico op brand of elektrische 
schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af 
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo 
kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen 
brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels 
of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde 
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u 
het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat 
los te koppelen van de netvoeding, moet u het 
apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk 
stopcontact. Als er een probleem optreedt met 
het apparaat, moet u de stekker van het apparaat 
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding 
zolang het netsnoer nog is verbonden met het 
stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals 
een boekenkast of inbouwkast.
Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) 
niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, 
zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Het naamplaatje en belangrijke informatie over 
veiligheid bevinden zich aan de onderkant.
Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en 
hoofdtelefoons kan gehoorschade optreden.
Verwijdering van oude elektrische en 
elektronische apparaten (van toepassing 
in de Europese Unie en andere Europese 
landen met gescheiden 
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking 
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval 
mag worden behandeld. Het moet echter naar een 
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische 
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u 
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier 
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen 
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt 
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te 
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij 
tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer 
details in verband met het recyclen van dit product, 
kan u contact opnemen met de gemeentelijke 
instanties, de organisatie belast met de verwijdering 
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen  
(van toepassing in de Europese Unie en 
andere Europese landen met 
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst 
erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product 
niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt 
worden in combinatie met een chemisch symbool. Het 
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt 
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % 
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt 
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu 
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het 
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud 
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van 
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met een 
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel 
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te 
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een 
juiste wijze zal worden behandeld, dient het product 
aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te 
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor 
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het 
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product 
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het 
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van 
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit 
product of batterij, kan u contact opnemen met de 
gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met 
de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel 
waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de 
volgende informatie geldt enkel 
voor apparatuur verkocht in 
landen waar de EU-richtlijnen van 
kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De 
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC 
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. 
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag 
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie 
documenten.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de 
ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de 
andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien 
de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de 
CD-norm (Compact Disc), wordt een juiste weergave 
op dit apparaat niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met 
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van 
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). 
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs 
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met 
copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening 
mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan 
de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen 
worden afgespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten 
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
©2012 Sony Corporation     Printed in China
4-415-335-62(1)
Personal Audio System
Gebruiksaanwijzing
ZS-PS30CP
naar een stopcontact ()
naar AC IN ()
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op het toestel () en op een stopcontact ().
Voor u het toestel gebruikt
Het toestel in- of uitschakelen
Druk op OPERATE .
Opmerking
Houd bij het inschakelen van het toestel OPERATE  ingedrukt tot 
de OPR/BATT-aanduiding  oplicht.
Het volume regelen 
Druk op VOL +, – .
Luisteren met een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op de  (hoofdtelefoon)-
aansluiting  op de achterkant van het toestel.
Een CD/MP3-disc afspelen
1
Druk op OPERATE . 
2
Druk op CD .
3
Druk op PUSH OPEN/CLOSE ()  en plaats een 
disc met de bedrukte zijde naar boven in de cd-
houder.
Druk op PUSH OPEN/CLOSE ()  om de cd-
houder te sluiten.
De bedrukte zijde naar boven gericht
4
Druk op  .
Het toestel speelt alle tracks/MP3-bestanden één 
keer af.
Wanneer u een MP3-disc afspeelt, licht de 
MP3-aanduiding op nadat het toestel de 
bestandsinformatie heeft gelezen.
Audio-cd
Totaal aantal tracks
Totale afspeeltijd
MP3-disc
Nummer MP3-
bestand
Nadat de mapnaam
*
1
 
en de songtitel
*
2
 zijn 
weergegeven, verschijnt 
de speelduur
*
3
.
*
1
  Als er geen map is, wordt 
"ROOT" weergegeven in het 
uitleesvenster.
*
2
  Als de ID3-taginformatie geen songtitel bevat, wordt 
"NO TITLE" 
weergegeven.
*
3
  Als de speelduur meer dan 100 minuten bedraagt, wordt 
"--:--" 
weergegeven in het uitleesvenster.
Een geheugen selecteren om af te spelen of 
voor informatie
Indien een USB-apparaat over meer dan één geheugen 
beschikt (bv. intern geheugen en een geheugenkaart), 
kunt u kiezen welke geheugen wordt afgespeeld.
1
Sluit het USB-apparaat aan op de 
 (USB) poort .
2
Druk op USB  op het toestel.
3
Druk op GEHEUGENSELECTIE  in de stopmodus.
Indien een ander geheugen bestaat, wordt het 
totaal aantal tracks/mappen in het geheugen 
weergegeven.
Tips
 Het afspelen begint vanaf het laatst afgespeelde MP3-bestand 
(afspelen hervatten).
 Om het herhaald afspelen te annuleren (om het afspelen te 
beginnen bij het begin van het eerste MP3-bestand), drukt u op 
 .
De afspeelmodus wijzigen
Druk herhaaldelijk op MODE  wanneer het USB-
apparaat niet speelt of gepauzeerd is. U kunt normaal 
afspelen (
" " voor alle bestanden in de map op het 
USB-apparaat), herhaald afspelen (
"  1" of " "), 
willekeurig afspelen (
"SHUF") of programma afspelen 
(
"PGM" of "PGM  ") selecteren (zie "De verschillende 
afspeelmodi selecteren
" op de achterkant van dit blad).
Opmerkingen over het USB-apparaat
 Sommige USB-apparaten zijn mogelijk niet 
compatibel met dit toestel.
 U kunt de afspeelmodus niet wijzigen terwijl er 
gegevens op het USB-apparaat afgespeeld worden of 
indien het USB-apparaat gepauzeerd is.
 Het kan lang duren voor het afspelen start wanneer:
–  de mapstructuur complex is.
–  het USB-apparaat bijna vol is.
 Wanneer er een USB-apparaat is aangesloten, leest 
het toestel alle bestanden op het apparaat. Als het 
apparaat veel mappen of bestanden bevat, kan het 
een tijdje duren om deze te lezen.
 Verbind een USB-apparaat nooit via een USB-hub 
met het toestel.
 Wanneer een handeling wordt uitgevoerd op het 
USB-apparaat, is het bij sommige USB-apparaten 
mogelijk dat er een vertraging optreedt voor het 
toestel deze handeling uitvoert.
 Dit toestel ondersteunt mogelijk niet alle functies van 
een aangesloten USB-apparaat.
 De afspeelvolgorde van het toestel kan verschillend 
zijn van de afspeelvolgorde van het aangesloten 
USB-apparaat.
 Sla geen niet-MP3-bestanden of onnodige mappen 
op op een USB-apparaat dat MP3-bestanden bevat.
 Mappen die geen MP3-bestanden bevatten, worden 
tijdens het afspelen overgeslagen.
 Dit toestel kan alleen MP3-bestanden afspelen met 
de extensie 
".mp3".
 Als er bestanden op het USB-apparaat staan die de 
extensie 
".mp3" hebben, maar geen MP3-bestanden 
zijn, is het mogelijk dat het toestel ruis produceert of 
niet werkt.
 Een USB-apparaat mag maximaal 999 MP3-
bestanden en 128 mappen bevatten. Een map mag 
maximaal 128 bestanden bevatten. 
Het maximale aantal MP3-bestanden en mappen 
kan variëren, afhankelijk van de bestands- en 
mapstructuur. 
Het maximale aantal mappen in een verticale 
boomstructuur is 9.
 Compatibiliteit met alle MP3-codeer-/schrijfsoftware, 
opnameapparatuur en opnamemedia kan niet 
worden gegarandeerd. Wanneer u een niet-
compatibel USB-apparaat gebruikt, is het mogelijk 
dat het geluid hapert of er ruis wordt geproduceerd, 
of het apparaat speelt mogelijk niet af.
 Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een website 
voor muziekdownload werden gedownload, niet 
kunnen worden afgespeeld.
 De compatibiliteit met de USB-lezer/-writer kan niet 
worden gegarandeerd.
Manual de instruções
Fontes de alimentação
Especificações
Secção do leitor de CD
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propriedades do díodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de  
cerca de 200 mm em relação à superfície da lente do  
bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Número de canais
2
Resposta de frequência
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Distorção e flutuação 
Abaixo do limite mensurável
Secção de rádio
Gama de frequências
FM:  87,5 MHz - 108 MHz
AM:  531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antenas
FM:  Antena telescópica
AM:  Antena de barra de ferrite incorporada
Secção USB
Velocidade de transmissão suportada
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps - 320 kbps, VBR
Frequências de amostragem
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
Porta 
 (USB)
USB-A (Full Speed)
Geral
Altifalante
Gama total: 8 cm diâ., 8 
, tipo cónico (2)
Saídas
Tomada para auscultadores (minitomada estéreo):
Para auscultadores com impedância de 16 
 - 32 
Entrada
Tomada AUDIO IN (minitomada estéreo)
Porta 
 (USB): Tipo A, corrente máxima 500 mA
Potência de saída
1,0 W + 1,0 W (a 8 
, 10% de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação
Para CD e rádio: 
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilhas R14 (tamanho C)
Consumo de energia 
CA 11 W
Duração das pilhas
*
Para CD e rádio:
Recepção de FM
R14P: aprox. 7 h 
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 30 h
Reprodução de CD 
R14P: aprox. 1,5 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 13 h
Dimensões
Aprox. 299 mm × 126 mm × 210 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 2,4 kg (incl. pilhas)
Acessórios fornecidos
Cabo de alimentação CA (1)
*  A duração das pilhas está sujeita a alterações, dependendo da 
temperatura ambiente, das condições de utilização, do fabrico e do tipo 
de pilha.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Acessório opcional
Série de auscultadores MDR da Sony
Operações básicas
*
*
* VOL +  e   possuem um ponto táctil.
Para
Carregue em
Interromper a 
reprodução
 . Para retomar a reprodução, 
volte a carregar no botão.
Parar a 
reprodução
 .
Ir para a faixa/
ficheiro MP3 
seguinte
 .
Retroceder para 
a faixa/ficheiro 
MP3 anterior
 .
Seleccionar uma 
pasta num disco 
MP3
/TUNE +  para avançar 
/TUNE –  para retroceder.
Localizar um 
ponto enquanto 
ouve o som
 (avançar) ou  (retroceder) 
 durante a reprodução até 
localizar o ponto.
Localizar um 
ponto enquanto 
observa o visor
 (avançar) ou  (retroceder)
 em pausa até localizar o ponto 
e, em seguida, carregue em  .
Retirar o CD
PUSH OPEN/CLOSE () .
Sugestões
  A reprodução começa a partir da faixa/ficheiro MP3 onde 
interrompeu a reprodução da última vez (Retomar reprodução). 
Durante a interrupção, é apresentado o número da faixa/ficheiro 
MP3 a reproduzir.
  Para cancelar a função Retomar reprodução (para começar a 
reprodução a partir do início da primeira faixa/ficheiro MP3), 
carregue em   enquanto o CD está parado. Quando abre 
o compartimento do CD, a função Retomar reprodução é 
cancelada. Se a unidade for desligada quando o cabo de 
alimentação CA estiver ligado, a função Retomar reprodução não 
será cancelada.
Exemplo da estrutura de pastas e da ordem de 
reprodução
A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é a 
seguinte:
Pasta
Ficheiro MP3
Preparar as pilhas
Introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento das pilhas.
Parte inferior
Notas
  Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT  diminuir de intensidade ou quando a unidade não funcionar. 
Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Antes de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD da unidade.
  Para utilizar a unidade com as pilhas, desligue o cabo de alimentação CA da unidade.
Nota para os clientes na Europa
A unidade desliga-se automaticamente após 20 minutos se não for realizada qualquer operação após a reprodução 
de CD, USB ou AUDIO IN.
Notas sobre os discos MP3
  Quando é introduzido um disco, a unidade lê todos os ficheiros 
desse disco. Durante este tempo, é apresentada a indicação 
“READING”. Se existirem muitas pastas ou ficheiros que não sejam 
MP3 no disco, poderá demorar mais tempo a iniciar a reprodução 
ou a começar a reproduzir o ficheiro MP3 seguinte. 
Recomendamos que não guarde pastas ou ficheiros 
desnecessários para além dos ficheiros MP3 num disco a ser 
utilizado para reprodução de MP3.
  Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é ignorada.
  Número máximo de ficheiros: 511 
Número máximo de pastas: 256 (incluindo a pasta raiz) 
Número máximo de pastas e ficheiros no total: 512 
Número máximo de níveis de directórios: 8
  Os nomes de pastas e de ficheiros podem ser apresentados até 
um máximo de 64 caracteres, incluindo aspas.
  Os caracteres A - Z, 0 - 9 e _ podem ser apresentados nesta 
unidade. Os caracteres a - z são apresentados como A - Z (em 
maiúsculas). Outros caracteres são apresentados como 
“_”.
  Esta unidade está em conformidade com a Versão 1,0, 1,1, 2,2, 
2,3 e 2,4 do formato de etiqueta ID3. Quando o ficheiro possui 
informações de etiqueta ID3, o título da música, o nome do artista 
e o nome do álbum podem ser apresentados. Se o ficheiro não 
possuir informações de etiqueta ID3, a indicação 
“NO TITLE” 
é apresentada em vez do título da música, a indicação 
“NO 
ARTIST
” é apresentada em vez do nome do artista e a indicação 
“NO ALBUM” é apresentada em vez do nome do álbum. As 
informações de etiqueta ID3 podem ser apresentadas até um 
máximo de 30 caracteres.
  Quando atribuir um nome aos ficheiros, certifique-se de que 
adiciona a extensão 
“.mp3” ao nome do ficheiro.
  Se associar a extensão 
“.mp3” a um ficheiro que não seja MP3, a 
unidade não reconhece correctamente o ficheiro e produzirá um 
ruído aleatório passível de danificar os altifalantes.
  O nome do ficheiro não corresponde à etiqueta ID3.
Ouvir rádio
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em RADIO BAND  repetidamente.
Sempre que carregar no botão, a banda de rádio 
alterna entre AM e FM.
3
Carregue sem soltar em  /TUNE + ou –  até 
que os dígitos referentes à frequência comecem a 
mudar no visor.
A unidade pesquisa automaticamente as 
frequências de rádio e pára quando localiza uma 
estação com boa recepção.
Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue 
repetidamente em  /TUNE + ou –  para mudar a 
frequência passo a passo.
Sugestão
Se uma transmissão FM for ruidosa, definir para mono geralmente 
permite reduzir o ruído.
1  Carregue em MODE . 
A indicação 
“STEREO” ou “MONO” é apresentada.
2  Enquanto a indicação 
“STEREO” é apresentada, carregue em 
MODE  para apresentar a indicação 
“MONO”.
Ouvir música a partir de um 
dispositivo USB
Pode ouvir música guardada num dispositivo USB 
(leitor de música digital ou suporte de armazenamento 
USB).
Os ficheiros de música em formato MP3
*
1
 podem ser 
reproduzidos nesta unidade.
1
Carregue em OPERATE .
2
Carregue em USB .
3
Ligue o dispositivo USB à porta 
 (USB) .
4
Carregue em  .
A unidade inicia a reprodução.
Número do ficheiro Após o nome da pasta e o título da música 
serem apresentados, o número do ficheiro 
e o tempo de reprodução
*
2
 aparecem.
*
1
Os ficheiros com protecção de direitos de autor (Digital 
Rights Management) não podem ser reproduzidos nesta 
unidade.
*
2
  Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos, a 
indicação 
“--:--” é apresentada no visor.
Outras operações
Para
Carregue em
Interromper a 
reprodução
 . Para retomar a 
reprodução, volte a carregar no 
botão
*
3
.
Parar a 
reprodução
 .
Seleccionar uma 
pasta
/TUNE + ou – .
Seleccionar um 
ficheiro
 ou  . 
Localizar um 
ponto num 
ficheiro
Carregue sem soltar em  ou 
  durante a reprodução e 
solte o botão no ponto desejado.
*
3
 Quando reproduzir um ficheiro MP3 VBR, a unidade poderá 
retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque 
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva 
nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape os orifícios 
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de 
mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar velas 
acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, 
não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não 
coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em 
cima do aparelho.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar 
a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma 
tomada CA facilmente acessível. Caso observe uma 
anormalidade na unidade, desligue imediatamente a 
ficha principal da tomada CA.
Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à 
fonte de alimentação CA (rede), desde que permaneça 
ligada à tomada de parede.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como 
uma estante ou um armário embutido na parede.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas) 
a calor excessivo como o da luz solar directa, fogo ou 
semelhante durante um longo período de tempo.
A placa de identificação e a informação importante de 
segurança estão localizadas na parte externa inferior.
A pressão sonora excessiva dos auriculares e 
auscultadores pode provocar perda de audição.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e 
Electrónicos no final da sua vida útil 
(Aplicável na União Europeia e em países 
Europeus com sistemas de recolha 
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua 
embalagem, indica que este não deve ser tratado 
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim 
ser colocado num ponto de recolha destinado a 
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. 
Assegurando-se que este produto é correctamente 
depositado, irá prevenir potenciais consequências 
negativas para o ambiente bem como para a saúde, 
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau 
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos 
materiais contribuirá para a conservação dos recursos 
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre 
a reciclagem deste produto, por favor contacte o 
município onde reside, os serviços de recolha de 
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua 
vida útil (Aplicável na União Europeia e 
em países Europeus com sistemas de 
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, 
indica que estes produtos não devem ser tratados 
como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser 
usado em combinação com um símbolo químico. Os 
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo 
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha 
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente 
depositadas, irá prevenir potenciais consequências 
negativas para o ambiente bem como para a saúde, 
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau 
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos 
materiais contribuirá para a conservação dos recursos 
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou 
protecção de dados, os produtos necessitarem de uma 
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só 
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-
o no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento 
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as 
instruções do equipamento sobre a remoção da 
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha 
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem 
deste produto, por favor contacte o município onde 
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área 
ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes 
informações aplicam-se apenas ao 
equipamento comercializado nos 
países que aplicam as Directivas da 
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O 
representante autorizado para Compatibilidade 
Electromagnética e segurança do produto é a 
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto 
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte 
a morada indicada nos documentos sobre serviço e 
garantias que se encontram junto ao produto.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz 
corresponder o material gravado no DVD num lado 
com o material áudio digital no outro lado. No entanto, 
como o lado de material de áudio não está conforme a 
norma de discos compactos (CD), a reprodução neste 
equipamento não está garantida.
Discos de música codificados com 
tecnologias de protecção de direitos 
de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos 
que respeitem a norma de discos compactos 
(CD). Actualmente, algumas editoras discográficas 
comercializam vários discos de música codificados 
com tecnologias de protecção de direitos de autor. 
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e 
pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e 
patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.
©2012 Sony Corporation     Printed in China
4-415-335-62(1)
Personal Audio System
Manual de instruções
ZS-PS30CP
a uma tomada de parede ()
a AC IN ()
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à unidade () e à tomada de parede ().
Antes de utilizar a unidade
Para ligar/desligar a alimentação
Carregue em OPERATE .
Nota
Quando ligar a alimentação, carregue sem soltar em OPERATE  
até que o indicador OPR/BATT  se acenda.
Para regular o volume 
Carregue em VOL +, – .
Para ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada  (auscultadores)  
na parte posterior da unidade.
Reproduzir um CD/disco MP3
1
Carregue em OPERATE . 
2
Carregue em CD .
3
Carregue em PUSH OPEN/CLOSE ()  e coloque 
um disco com o lado da etiqueta virado para cima 
no compartimento do CD.
Para fechar o compartimento do CD, carregue em 
PUSH OPEN/CLOSE () .
Lado da etiqueta virado para cima
4
Carregue em  .
A unidade reproduz todas as faixas/ficheiros MP3 
uma vez.
Quando reproduz um disco MP3, o indicador MP3 
acende-se após a unidade ter lido as informações 
de ficheiro.
CD de áudio
Número da faixa
Tempo de reprodução
Disco MP3
Número do 
ficheiro MP3
Após o nome da pasta
*
1
 
e o título da música
*
2
 
serem apresentados, o 
tempo de reprodução
*
3
 
aparece.
*
1
  Se não houver qualquer pasta, a indicação 
“ROOT” é 
apresentada no visor.
*
2
  Se não houver um título da música nas informações de etiqueta 
ID3, a indicação 
“NO TITLE” é apresentada.
*
3
  Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos, a 
indicação 
“--:--” é apresentada no visor.
Para seleccionar uma memória para 
reprodução/informação
Se um dispositivo USB possuir mais de uma memória 
(por exemplo, memória interna e um cartão de 
memória), pode seleccionar que memória pretende 
reproduzir.
1
Ligue o dispositivo USB à porta 
 (USB) .
2
Carregue em USB  na unidade.
3
Carregue em MEMORY SELECT , no modo de 
paragem.
Se existir outra memória, é apresentado o número 
total de faixas/pastas existentes na memória.
Sugestões
 A reprodução começa a partir do ficheiro MP3 onde interrompeu 
a reprodução da última vez (Retomar reprodução).
 Para cancelar a função Retomar reprodução (começar a 
reprodução a partir do primeiro ficheiro MP3), carregue em  .
Para alterar o modo de reprodução
Carregue repetidamente em MODE  enquanto o 
dispositivo USB não estiver em reprodução nem em 
pausa. Pode seleccionar Reprodução normal (
“ ” 
para todos os ficheiros da pasta do dispositivo USB), 
Reprodução repetida (
“  1” ou “ ”), Reprodução 
aleatória (
“SHUF”) ou Reprodução programada (“PGM” 
ou 
“PGM  ”) (consulte “Seleccionar os vários modos 
de reprodução
” no verso).
Notas sobre o dispositivo USB
 Alguns dispositivos USB poderão não ser compatíveis 
com esta unidade.
 Não é possível alterar o modo de reprodução 
enquanto o dispositivo USB se encontrar em 
reprodução ou em pausa.
 O início da reprodução poderá demorar mais tempo 
quando:
–  a estrutura de pastas é complexa;
–  o dispositivo USB está quase cheio.
 Quando um dispositivo USB estiver ligado, a unidade 
lê todos os ficheiros existentes no dispositivo. Se 
existirem muitas pastas ou ficheiros no dispositivo, 
a unidade poderá demorar mais tempo a concluir a 
leitura.
 Não ligue um dispositivo USB à unidade através de 
um hub USB.
 No caso de alguns dispositivos USB, quando uma 
operação é realizada no dispositivo USB, poderá 
haver um atraso antes de esta ser efectuada na 
unidade.
 Esta unidade poderá não suportar todas as funções 
disponibilizadas no dispositivo USB ligado.
 A ordem de reprodução nesta unidade poderá ser 
diferente da ordem de reprodução num dispositivo 
USB ligado.
 Não guarde ficheiros que não sejam MP3 ou pastas 
desnecessárias num dispositivo USB que contenha 
ficheiros MP3.
 Durante a reprodução, as pastas que não contenham 
ficheiros MP3 são ignoradas.
 Esta unidade apenas pode reproduzir ficheiros MP3 
com a extensão 
“.mp3”.
 Se existirem ficheiros no dispositivo USB com a 
extensão 
“.mp3”, mas que não sejam ficheiros MP3, 
a unidade poderá produzir ruído ou não funcionar 
correctamente.
 Um único dispositivo USB pode conter um máximo 
de 999 ficheiros MP3 e 128 pastas. Uma única pasta 
pode conter um máximo de 128 ficheiros. 
O número máximo de ficheiros MP3 e pastas pode 
variar consoante a estrutura dos ficheiros e das 
pastas. O número máximo de níveis de directórios 
é 9.
 Não é possível garantir a compatibilidade com 
todo o software de codificação/gravação de MP3, 
dispositivos de gravação e suportes de gravação. 
Se utilizar um dispositivo USB incompatível, 
poderão ocorrer interrupções no som ou ruído ou o 
dispositivo poderá não ser reproduzido.
 Os ficheiros transferidos a partir de um website 
de transferência de música poderão não ser 
reproduzíveis.
 Não é possível garantir a compatibilidade com o 
leitor/gravador USB.