Liqui Moly Automatic charger Batterieladegerät Smart 4000 20704 Data Sheet

Product codes
20704
Page of 2
BC BATTERY CONTROLLER JUNIOR / SMART
Grazie per aver acquistato il nuovo caricabatteria BC Battery Controller, completamente automatico e con algoritmo di ricarica multiciclo, compatibile con 
tutte le batterie 12V al piombo-acido. BC JUNIOR e BC SMART sono internamente controllati da microprocessore che monitora in tempo reale lo stato della 
batteria ed esegue automaticamente i seguenti 8 cicli di carica.
Fase 1 - Inizializzazione: verifica che una o più celle non siano in corto circuito e che quindi la batteria sia in condizione di essere ricaricata/recuperata.
Fase 2 - Recupero: se la batteria è in condizioni di scarica estrema (a partire da 1,25V), il dispositivo tenta un recupero, per riportarla a tensioni più elevate 
compatibili con la fase successiva. 
Fase 3 - Carica Leggera: se la batteria è significativamente scarica, il dispositivo eroga una corrente leggera ad impulsi alla batteria, per superare la fase critica.
Fase 4 - Carica Principale: durante questa fase il caricabatteria eroga piena corrente alla batteria, la quale può recuperare fino all'85-90% della sua capacità.
Fase 5 - Desolfatazione / Assorbimento: in questa fase viene fornita alla batteria una "sovraccarica controllata" in grado di ripristinare il rimanente 10-15% 
della capacità della batteria, mediante la desolfatazione/recupero delle celle piombo-acido (per livelli di solfatazione lieve o media).
Fase 6 - Analisi Batteria: il dispositivo interrompe per qualche decina di minuti l'erogazione di corrente e verifica che la batteria sia in grado di conservare la 
carica ricevuta durante i precedenti cicli di ricarica. Il test viene periodicamente ripetuto ad intervalli regolari.
Fase 7 - Mantenimento: grazie ad un circuito elettronico appositamente progettato, il dispositivo mantiene la carica della batteria nei periodi di inutilizzo, 
senza surriscaldamento, sovraccarica e perdita d'acqua/elettrolita.
Fase 8 - Equalizzazione: durante il mantenimento di lungo periodo, il dispositivo ogni 30 giorni esegue una carica di equalizzazione per riequilibrare le celle 
della batteria, evitando fenomeni di stratificazione dell'elettrolita.
BC JUNIOR / SMART - CARATTERISTICHE
- Coppia di LED verde/rosso per indicazione della fase di carica e di eventuali errori.
- LED verde (CHARGE): ciclo in esecuzione (Carica, Desolfatazione, Mantenimento...);
- LED rosso (ERROR): problema di diagnostica rilevato (inversione poli, corto circuito, batteria non collegata...).
Per ulteriori informazioni sul funzionamento dei LED, si veda il paragrafo "Modalità di Funzionamento".
- Monitoraggio in tempo reale dei parametri di batteria durante tutti i cicli di carica.
-  Protezione  sovraccarica  batteria:  scatta  quando  il  microprocessore  rileva  una  tensione  superiore  ad  una  predeterminata  soglia;  nessun  rischio  di 
formazione di bolle per tutte le batterie in commercio (anche MF e Gel).
BC Smart è inoltre dotato di voltmetro che misura la tensione di batteria: una barra a 4 LED indica il livello di carica raggiunto (50%, 65%, 80%, 100%).
Al termine di ogni ciclo, il dispositivo commuta automaticamente passando alla fase successiva, senza alcun intervento esterno: SI CONSIGLIA DI LASCIARE 
BC JUNIOR / BC SMART SEMPRE COLLEGATO ALLA BATTERIA NEI PERIODI DI INUTILIZZO DEL VEICOLO.
Il  caricabatteria  appartiene  alla  gamma  di  prodotti  BC  Battery  Controller  per  la  manutenzione  delle  batterie,  distribuiti  nei  migliori  negozi  di  accessori 
professionali. I prodotti sono costruiti e collaudati secondo le normative vigenti per rispettare tutti i requisiti di sicurezza e compatibilità elettromagnetica. Si 
prega di leggere attentamente il presente manuale e di attenersi alle istruzioni prima di utilizzare il dispositivo.
AVVERTENZE
Questo apparecchio dovrà destinarsi solo all’uso per cui è stato espressamente progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. 
Non utilizzare il dispositivo per ricaricare batterie NiCd, NiMH, Li-Ion o batterie non ricaricabili. Il costruttore è del tutto esonerato da responsabilità per 
eventuali danni causati da usi impropri, erronei o irragionevoli. Si ricorda che l’uso di ogni apparecchio elettrico richiede l’osservanza di regole fondamentali, 
tra cui:
- Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
- Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
- Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, acqua, salsedine...).
Verificare l'integrità dei cavi del caricabatteria prima dell'uso. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, non utilizzare il prodotto ma richiederne la 
sostituzione  o  riparazione  al  costruttore  o  ad  un  servizio  di  assistenza  da  esso  autorizzato.  Prima  di  effettuare  qualsiasi  operazione  di  pulizia  o 
manutenzione,  scollegare  l’apparecchio  dalla  rete  di  alimentazione.  In  caso  di  presunto  cattivo  funzionamento,  astenersi  da  ogni  tentativo  di 
riparazione/manutenzione e rivolgersi al punto vendita più vicino o contattare direttamente l’azienda costruttrice (indirizzo email: info@batterycontroller.it). 
Qualsiasi tentativo di manomissione della scatola di alimentazione comporterà la decadenza della garanzia.
SICUREZZA
BC JUNIOR/SMART non è destinato all'uso da parte di bambini o di adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e 
conoscenza sufficienti a comprendere le istruzioni del presente manuale, salvo in presenza di una persona responsabile che possa assicurare un uso sicuro 
del  dispositivo.  Tenere  il  prodotto  fuori  della  portata  di  bambini  e  assicurarsi  che  non  possano  giocare  con  l'apparecchio.  Il  dispositivo  è  costruito  nel 
rispetto delle vigenti normative di sicurezza ed è in grado di fornire all'operatore la seguente serie di protezioni attive in fase di installazione e di utilizzo:
1. Protezione contro inversione dei poli di batteria.
2. Protezione contro corto circuito (anche permanente).
3. Protezione contro surriscaldamento: la corrente erogata è automaticamente limitata in caso di eccessivo riscaldamento del dispositivo.
Per prevenire ogni incidente, attenersi alle seguenti norme di condotta:
1. Indossare occhiali protettivi durante le operazioni in prossimità della batteria.
2. Non ricaricare una batteria congelata o danneggiata.
3. Durante il mantenimento, una batteria non sigillata può emettere gas esplosivi: evitare di produrre fiamme e scintille in sua prossimità e se la batteria è 
scollegata dal veicolo posizionarla in un'area ben ventilata.
4. Non posizionare mai il dispositivo sopra la batteria.
5. L’acido delle batterie è corrosivo. Se venisse a contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare subito ed abbondantemente con acqua e rivolgersi ad un 
medico.
6. Il caricabatteria è progettato per svolgere una carica di mantenimento di lungo periodo e prevenire l’autoscarica della batteria. Se dopo un tempo triplo 
rispetto a quello indicato nella tabella "Performance" sul presente manuale il caricabatteria non ha ancora ultimato la fase di carica principale, si proceda 
a  scollegarlo  manualmente.  È  possibile  che  vi  sia  un  problema  di  questo  tipo:  la  batteria  è  completamente  consumata;  in  caso  di  significativo 
assorbimento di corrente da parte di dispositivi elettronici collegati, è possibile che si verifichi un incremento dei tempi di ricarica.
CONTENUTO DEL KIT
1. Caricabatteria BC JUNIOR/SMART, da cui si dipartono il cavo di alimentazione ed il cavo di collegamento alla batteria, costituito da una coppia di fili 
rosso/nero ad alto isolamento (lunghezza: 2 metri).
2. Cavo di collegamento alla batteria con occhielli (cod. STD2V) per il collegamento del dispositivo alla batteria, con relativo cappuccio protettivo.
3. Accessori opzionali a seconda del kit prescelto: cavo di collegamento alla batteria con morsetti (cod. 30AMPPZ) e/o cavo di collegamento alla batteria con 
spina accendisigari universale (cod. ACC612V) per prese standard (diam. 18 mm) e di tipo tedesco (DIN. 4165 - diam. 12 mm).
4. Copia del presente manuale.
ACCESSORI
La dotazione di serie si arricchisce di una gamma di accessori in grado di rendere la connessione alla batteria più immediata, in funzione del veicolo in vostro 
possesso. Per informazioni vi consigliamo di visitare la sezione "Accessori" sul sito www.batterycontroller.it o di rivolgervi al Vs. rivenditore di fiducia.
INSTALLAZIONE DEL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA BATTERIA CON OCCHIELLI (STD2V)
Se si ricarica una batteria installata a bordo di un veicolo, è consigliabile installare il cavo di collegamento con occhielli, che permette di eseguire la seguente 
procedura solo la prima volta. Si consiglia di procedere con la massima cautela (vedi sezioni "Avvertenze" e "Sicurezza") nel collegare il cavo alla batteria e di 
demandare, se necessario, l'esecuzione delle operazioni qui di seguito elencate a personale qualificato:
- Collegare gli occhielli ai morsetti della batteria: il filo nero al morsetto - (polo negativo) ed il filo rosso al morsetto + (polo positivo).
- Fissare il connettore in modo stabile ed in posizione comoda da raggiungere (es: sotto la sella).
INSTALLAZIONE DEL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA BATTERIA CON MORSETTI (30AMPPZ)
Se la batteria è disconnessa dal veicolo, collegare il morsetto nero al polo negativo (-) ed il morsetto rosso al polo positivo (+). Se la batteria è installata sul 
veicolo, collegare prima il terminale di batteria non collegato al telaio (solitamente il positivo, morsetto rosso al polo + della batteria), e quindi collegare 
l'altro morsetto al telaio, distante dalla batteria e dalla linea del carburante. Al termine dell'utilizzo del dispositivo, scollegare in sequenza contraria.
COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIA
- Rimuovere il cappuccio di protezione del cavo STD2V e collegare il cavo in uscita del caricabatteria al cavo STD2V. In alternativa, collegare il caricabatteria 
alla batteria attraverso i morsetti isolati o l'adattatore accendisigari. il LED rosso (ERROR) del caricabatteria si accende, ad indicare che il dispositivo non è 
collegato alla rete elettrica.
- Collegare il dispositivo alla presa di rete 220V. Il diodo LED rosso (ERROR) si dovrà spegnere. Il diodo LED verde (CHARGE) si dovrà attivare (per maggiori 
dettagli, si veda il paragrafo "Modalità di Funzionamento").
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
In caso di normale condizione operativa, il dispositivo segnala i cicli di carica in esecuzione attraverso il LED verde (CHARGE), come segue:
- Il LED verde lampeggia lentamente: cicli di Carica (fasi 1, 2, 3, 4).
- Il LED verde lampeggia velocemente: ciclo di Desolfatazione (fase 5).
- Il LED verde è acceso fisso: ciclo di Mantenimento (fase 7).
- Il LED rosso (ERROR) rimane spento.
Per maggiori dettagli sui cicli di ricarica, si veda la sezione "Algoritmo di carica" sul presente manuale.
Il dispositivo segnala eventuali anomalie nel seguente modo:
- LED rosso (ERROR) acceso fisso: indica che la rete 220V non è presente.
- LED rosso (ERROR) lampeggiante lentamente: batteria non collegata.
- LED rosso (ERROR) lampeggiante velocemente: batteria invertita/corto circuito.
- Il LED verde (CHARGE) e il LED rosso (ERROR) lampeggiano alternativamente: l'Analisi Batteria (fase 6) ha dato esito negativo. La batteria non è in grado di 
conservare la carica, può essere necessario sostituirla.
In caso di errore di installazione e/o di funzionamento, scollegare il caricabatteria come riportato nel paragrafo "Scollegamento del caricabatteria".
VOLTMETRO SU BARRA LED (SOLO BC SMART)
La barra LED di BC Smart mostra il livello di carica raggiunto dalla batteria (50, 65, 80, 100%), a seconda del numero di diodi LED accesi.
SCOLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIA
Prima di mettere in moto il veicolo, si consiglia di scollegare il caricabatteria come segue:
- Scollegare il caricabatteria dalla rete di alimentazione 220V.
-  Scollegare  il  caricabatteria  dal  cavo  STD2V  e  ripristinare  il  cappuccio  di  protezione  sul  connettore  del  cavo  STD2V.  In  alternativa,  scollegare  le  pinze  o 
l'adattatore accendisigari.
- Riporre il caricabatteria nella scatola originale, per minimizzare l'esposizione ad agenti atmosferici.
TIPI DI BATTERIE
I caricabatteria BC JUNIOR e BC SMART sono progettati per la manutenzione di tutte le batterie piombo-acido 12V in commercio (tradizionali, Gel, MF, AGM, 
VRLA, Ca/Ca, etc), grazie ad un algoritmo di carica che li rende universali. Per indicazioni sulla capacità delle batterie da ricaricare, si prega di far riferimento 
alla "Scheda Tecnica" sul presente manuale.
MANUTENZIONE
Per assicurare un funzionamento ottimale, si consiglia di controllare periodicamente il corretto fissaggio degli occhielli alla batteria e di rimuovere eventuali 
incrostazioni in prossimità dei poli con una spazzola metallica. Si prega di leggere il paragrafo "Sicurezza" prima di eseguire l'operazione. Il caricabatteria è 
progettato  per  non  richiedere  alcuna  manutenzione:  si  consiglia  di  rimuovere  la  polvere  depositata  sull'alimentatore  utilizzando  eventualmente  un 
detergente  delicato,  in  modo  da  non  rovinarne  l'adesivo.  In  caso  di  malfunzionamento  di  qualsiasi  componente  del  kit,  si  contatti  il  rivenditore  per  la 
riparazione o direttamente il produttore. In caso di tentativo di apertura dell'alimentatore la garanzia diventerà inapplicabile.
GARANZIA
Forelettronica Srl offre una garanzia di 36 mesi a copertura dei propri prodotti per guasti o malfunzionamenti imputabili ai materiali o alla fabbricazione. Si 
considerano comunque escluse da garanzia le parti il cui deterioramento è imputabile all'uso. Ogni diritto di riparazione in garanzia decade in caso di uso 
improprio  o  di  manomissioni  di  alcun  genere  o  di  riparazione  effettuata  da  un  tecnico  non  autorizzato.  La  presente  garanzia  è  limitata  all'acquirente 
originale:  non  è  trasferibile  a  soggetti  terzi.  La  presente  garanzia  esclude  forme  di  garanzia  implicite,  incluse  garanzie  per  danni  recati  in  conseguenza 
dell'uso del dispositivo: Forelettronica Srl si ritiene esonerata da qualsiasi danno recato a persone o cose dall'impiego dei propri prodotti. I costi di trasporto 
per la restituzione del dispositivo difettoso, del presente tagliando di garanzia e dello scontrino d'acquisto al costruttore o ad un suo rappresentante sono a 
carico dell'acquirente.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Forelettronica  Srl  dichiara  sotto  la  propria  responsabilità  che  i  caricabatterie  BC  Battery  Controller  sono  conformi  ai  seguenti  standard.  Norme  di 
riferimento: EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233 (in conformità alla direttiva LVD 2006/95/EC e successive modifiche) ed EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2 e EN61000-3-3 in conformità alla direttiva 2004/108/EC e successive modifiche. Il dispositivo è marchiato CE.
BC BATTERY CONTROLLER JUNIOR / SMART
Thank you for buying the new battery charger BC Battery Controller, fully automatic and featuring a multi-cycle charging technology, compatible with all 12V 
lead-acid  batteries.  BC  JUNIOR  and  BC  SMART  are  internally  controlled  by  a  microprocessor,  which  monitors  in  real  time  the  battery  parameters  and 
executes automatically the following 8 charging cycles.
P
hase 1 - Initialization: the device checks if one or more cells are shorted, to verify that the battery is in a proper condition to be recovered/recharged.
Phase 2 - Recovery: if the battery is deep discharged (starting from 1.25V), the device tries to recover it, taking it back to a higher voltage, necessary for the 
execution of the following step. 
Phase 3 - Soft Charge: if the battery is in significantly discharged, the device provides a light pulsing current to the battery, to overcome the critical phase.
Phase 4 - Bulk Charge: during this phase, the device provides full current to the battery, recovering about 85-90% of the battery capacity.
Phase  5  -  Desulfation  /  Absorption:  during  this  phase  the  device  provides  a  "controlled  overcharge"  to  recover  the  remaining  15-20%  of  the  battery 
capacity, through the desulfation/recovery of the lead-acid cells (for low or medium sulfation).
Phase 6 - Battery Analysis: the device stops providing current to the battery for a short time, in order to verify whether the battery is able to retain the 
charge received during the previous phases. This test is periodically repeated during the maintenance.
Phase 7 - Maintenance: the device keeps your battery in the best charge conditions for very long periods when your vehicle is left unused, without any 
possible drawback (battery overcharge/overheating, electrolyte loss...).
Phase 8 - Equalization: every 30 days during long term maintenance, the device executes an equalization charge in order to balance the battery lead-acid 
cells, avoiding electrolyte stratification within the cells.
BC JUNIOR / SMART - FEATURES
- Couple of green/red LED diodes to indicate the charging cycle executed and any error.
- Green LED diode (CHARGE): it shows the current charging cycle (Charge, Desulfation, Maintenance...);
- Red LED diode (ERROR): it notifies any occurring problem (polarity inverted, short circuit, battery not connected...).
For further information on the LED diodes, please refer to "Working Mode" section.
- Real time monitoring of the main battery parameters during every charging cycle.
- Battery Overcharge Protection, which triggers in case the microprocessor detects a voltage level higher than a given fixed threshold: no risk of bubble 
production for all batteries (lead-acid traditional, MF, VRLA, Gel, AGM).
BC Smart also features a voltmeter: a 4 diodes LED bar displays the battery percentage of charge (50%, 65%, 80%, 100%) in real time.
Upon conclusion of every cycle, the device switches automatically to the next one, without any external intervention: BC JUNIOR/SMART CAN BE LEFT 
ALWAYS CONNECTED TO THE BATTERY WHEN THE VEHICLE IS LEFT UNUSED. The battery charger belongs to BC Battery Controller family of products for 
battery  care,  which  is  distributed  by  the  best  battery/car/motorbike  dealers.  All  the  products  in  BC  Battery  Controller  family  have  been  designed, 
manufactured  and  tested  according  to  the  current  norms  in  force  in  the  European  Union  in  order  to  comply  with  all  the  requirements  for  electronic 
equipments (i.e. device safety, electromagnetic compatibility, etc). Please read carefully this manual and follow all its recommendations before using and 
installing the device.
DIRECTIONS
This device has to be used according to the working conditions it has been designed for. Any other use is to be considered either dangerous or improper. Do 
not  use  the  device  for  NiCd,  NiMH,  Li-Ion  or  non-rechargeable  batteries.  The  manufacturer  is  completely  exonerated  from  whatever  responsibility  for 
possible damages due to either wrong or improper use of the device. It is important to remember that the following basic usage principles have to be 
considered whenever using the device:
- Do not touch the device with wet hands (or wet feet).
- Do not touch the device barefoot.
- Do not expose the device to the atmospheric agents (rain, water, saltiness...).
Please verify that the input and output cables are in good conditions before using the device. If the input cable is damaged, do not use the device: ask the 
manufacturer or an authorized service agent for repair or replacement.
Before executing any cleaning/maintenance operation on the device, please check the device is not connected to the power outlet. In case the device does 
not work properly, do not attempt to repair it; please ask either your local dealer or the equipment manufacturer (info@batterycontroller.it) for support. 
Any attempt to open unduly the device shall cause the withdrawal of the warranty.
SAFETY
BC JUNIOR/SMART is not intended for use by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities, or lack of enough experience and 
knowledge to understand the instructions on this manual, except in the presence of a responsible person who can ensure the safe use of the device. Keep 
out of reach of children and ensure that they can not play with it. The device is designed and manufactured in accordance with the norms and regulations in 
force in the European Union and provided with the following set of active guard mechanisms:
1. Protection from battery polarity inversion.
2. Protection from output lines short circuit (even for an indefinite time).
3. Over-temperature protection: the current supplied to the battery gets limited in case of device overheating.
In order to prevent any accident, please respect the following guidelines:
1. Always wear protective goggles when operating in proximity of the battery.
2. Do not try to recharge a frozen battery.
3. During the charge of a battery, avoid generating flames or sparks in its proximity since it might produce explosive gases. If the battery is out of the vehicle, 
place it in a well ventilated area.
4. Do not put the battery charger device on top of the battery during its charge.
5. Batteries contain a corrosive electrolyte. In case the battery electrolyte gets in touch either with your skin or with your eyes, rinse them immediately and 
abundantly with fresh water and ask for a doctor.
6. The charger is specifically designed to provide a long-term maintenance in order to prevent the slow self-discharge of the battery. If the device does not 
complete the Bulk Charge phase after a time-out period that is about three times the one indicated in this manual (see "Performance" table), disconnect 
it manually. One of the following problems might have been occurred: the battery is definitely worn out; there are electronic devices connected to the 
battery (alarm, radio, on board computer...) that drain too much current.
CONTENT OF THE PACKAGE
1. BC JUNIOR/SMART battery charger, with supply cable and battery connection cable directly coming out of the battery charger, consisting of two high 
insulation grade red and black wires (length: 2 meters).
2. Waterproof battery connector with eyelets (cod. STD2V), to be connected to the battery + saver cap.
3. Optional accessories may be included according to the selected kit: battery connector with clamps (cod. 30AMPPZ) and/or universal cigar socket adapter 
(cod. ACC612V) for both standard (diam. 18 mm) and German (DIN. 4165 - diam. 12 mm) cigar sockets.
4. Copy of this manual.
ACCESSORIES
The default harness can be varied with a full set of accessories to allow a very quick connection to the battery. For any further information about this topic, 
please visit the "Accessories" section on www.batterycontroller.it web site or ask your local dealer.
BATTERY CONNECTOR WITH EYELETS INSTALLATION PROCEDURE (STD2V)
When charging a battery in a vehicle, it is advisable to install the battery connector with eyelets, which allows to perform the following procedure just once. 
The user is kindly requested to execute the installation with maximum care (see "Directions" and "Safety" sections). If necessary, please entrust qualified 
personnel with the execution of the steps reported here below:
- Connect the eyelets to the battery: the black wire to the (-) negative battery terminal, the red wire to the (+) positive battery terminal.
- Fix the connector in a stable and easy-to-reach place on board (for example, under the saddle).
BATTERY CONNECTOR WITH CLAMPS INSTALLATION PROCEDURE (30AMPPZ)
If the battery is out of the vehicle, just connect the black clamp to the (-) negative battery terminal and the red clamp to the (+) positive battery terminal. If 
charging the battery in a vehicle, connect first to the battery terminal not connected to the chassis (usually the positive one, red clamp to the + battery 
pole), and then connect the other clamp to the chassis, far from the battery and the fuel line. After using the device, disconnect in reverse sequence.
BATTERY CHARGER CONNECTION PROCEDURE
- Remove the connector saver cap from STD2V cable and connect the battery charger to STD2V cable. Otherwise, connect the battery charger to the battery 
through the insulated clamps or the cigar socket adapter. The red LED (ERROR) turns on, indicating that the device is not connected to the power outlet.
- Connect the device to the 220V power outlet. The red LED diode (ERROR) will turn off. The green LED diode (CHARGE) will turn on, blinking or with fixed 
light according to the cycle executed (for further information, please refer to "Working Mode" section.
WORKING MODE
In case of normal working conditions, the device indicates the charging cycle executed through the green LED diode (CHARGE) as follows:
- Green LED diode slowly blinking: Charge cycles (phases 1, 2, 3, 4) executed.
- Green LED diode swiftly blinking: Desulfation cycle (phase 5) executed.
- Green LED diode on (fixed light): Maintenance cycle (phase 7) executed.
- Red LED diode (ERROR) off.
For more details about the charging steps, please refer to the "Charging Algorithm" section on this manual.
Possible occurring anomalies are indicated by the device as follows:
- Red LED diode on (fixed light): it means the 220V input power is missing.
- Red LED diode slowly blinking: the device is not connected to the battery.
- Red LED diode swiftly blinking: polarity inversion or short circuit.
- Green LED diode (CHARGE) + Red LED diode (ERROR) alternatively blinking: the Battery Analysis (phase 6) failed. The battery is not able to retain the 
charge received, it may be necessary to substitute it.
In case of wrong installation or functioning, please disconnect the device following the procedure reported in the "Disconnection Procedure" section.
LED BAR VOLTMETER (BC SMART ONLY)
The LED bar shows the level of charge reached by the battery (50%, 65%, 80%, 100%), according to the number of LED diodes on.
BATTERY CHARGER DISCONNECTION PROCEDURE
Please follow the following steps to disconnect the battery charger from the battery:
- Disconnect the battery charger from the 220V power outlet.
- Disconnect the battery charger from the STD2V cable with eyelets and put the saver cap on STD2V cable connector. Otherwise, disconnect the clamps 
from the battery or the cigar socket adapter from the cigar socket.
- Put the battery charger back in its box to minimise its exposure to atmospheric agents.
BATTERY TYPES
The battery chargers BC JUNIOR and BC SMART are specifically designed for the maintenance of all 12V lead-acid batteries on the market (wet, Gel, MF, 
AGM, VRLA, etc). Please refer to the "Technical Data" for indications about the battery capacity range to which your battery charger is addressed.
MAINTENANCE
In order to ensure a regular functioning, it is suggested to periodically check the correct and stable connection of the eyelets to the battery and to remove 
dust  and  oil  from  the  battery  poles  with  a  metallic  brush.  Please  read  the  "Safety"  section  before.  The  device  has  been  specifically  designed  to  be 
maintenance-free. Please remove possible dust which may get accumulated on the cover of the device using a delicate detergent to avoid damaging the 
stickers.  In  case  any  item  of  the  kit  does  not  work  correctly,  please  contact  either  your  local  dealer  or  the  manufacturer  asking  for  item  repairing  or 
substitution. Any attempt to open the device shall imply the warranty becomes no longer valid.
WARRANTY
Forelettronica Srl provides a 36 months warranty to cover the device malfunction or failure due to improper assembly/manufacturing or breakage of any 
internal component. Parts, whose deterioration is because of the usage, are not covered by the warranty. Any repairing right under manufacturer's warranty 
decays  in  any  of  the  following  cases:  improper  use  of  the  device;  unduly  opening  of  the  device;  repairing  performed  by  unauthorised  personnel.  This 
warranty is limited to the original buyer of the device and it can not be transferred to third parties. This warranty excludes implicit forms of warranty, 
including possible damages due to the usage of the battery charger: Forelettronica Srl is exonerated from any damage to either persons or goods due to the 
usage of its products. The transportation expenses to return the defective device, together with the Warranty Coupon reported here and the supplier ticket, 
are to be paid by the purchaser.
STATEMENT OF CONFORMANCE
Forelettronica Srl declares under its responsibility that the battery chargers in BC Battery Controller range fulfil all the relevant norms and regulations in 
force  in  the  European  Union.  The  device  is  CE  marked.  Rules  of  reference:  EN60335-1,  EN60335-2-29,  EN62233  (in  accordance  with  Directive  LVD 
2006/95/EC  and  subsequent  amendments);  EN55014-1,  EN55014-2,  EN61000-3-2  and  EN61000-3-3  (in  accordance  with  Directive  2004/108/EC  and 
subsequent amendments).
ENGLISH
ITALIANO
* Bulk Charge duration (phase 4)
Battery
Capacity (Ah)
3
10
20
40
Recharging
Time (h) *
JUNIOR/SMART 900
< 2
< 7
< 22
< 48
Recharging
Time (h) *
JUNIOR/SMART 1500
< 1.5
< 4
< 13
< 30
CHARGING ALGORITHM
PERFORMANCE
Recharging
Time (h) *
SMART 4000
< 5
< 15
< 20
< 30
Battery
Capacity
(Ah)
15
40
60
100
PRODUIT
Tension CA
Tension de charge
Courant de charge
Protection
inversion polarité
Protection
court-circuit
Protection
surcharge
Protection
surchauffe
Algorithme
de charge
Types des batteries
Capacité des
batteries
Température
ambiante
JUNIOR 900
SMART 900
0.9 A max
X
X
X
X
Automatic
8 cycles
1.2 Ah  -  100 Ah
-20°C  -  +50°C
MODELLO
Tensione Ingresso
Tensione Carica
Corrente Carica
Protezione
inversione poli
Protezione
corto circuito
Protezione
sovraccarica
Protezione
surriscaldamento
Algoritmo
di ricarica
Tipi di batterie
Capacità
batterie
Temperatura
operativa
PRODUKT
Eingangsspannung
Ausgangsspannung
Ladestrom
Schutz
Vorzeichenumkehr
Schutz
Kurzschluss
Schutz
Überladung
Schutz
Überhitzung
Lade-
algorithmus
Batterie-Typen
Batterie-
Kapazität
Betriebs-
temperatur
MODELO
Tensión CA
Tensión de carga
Corriente de carga
Protección
polaridad invertida
Protección
cortocircuito
Protección
sobrecarga
Proteccion
sobrecalentamiento
Algoritmo
de carga
Tipos de baterías
Capacidad
batería
Temperatura
funcionamiento
MODEL
Input Voltage
Output Voltage
Charging Current
Battery Poles
Protection
Short Circuit
Protection
Overcharge
Protection
Overheating
Protection
Charging
Algorithm
Battery Types
Battery
Capacity
Operating
Temperature
SMART
4000
4 A max
X
X
X
X
Automatic
8 cycles
15 Ah  -  150 Ah
-20°C  -  +50°C
JUNIOR 1500
SMART 1500
220÷240V ac, 50-60Hz
13.8V/14.4V - nominal 12V
1.5 A max
X
X
X
X
Automatic
8 cycles
12 V Lead-Acid (Gel, Wet, MF, AGM, VRLA, Ca/Ca...)
3 Ah  -  100 Ah
-20°C  -  +50°C
IP44 - WEATHERPROOF
MANUFACTURER
Forelettronica Srl
Via Meucci, 11
20080 Cisliano (MI) - ITALY
info@batterycontroller.it
INDICATO PER USO ESTERNO
CONVIENT AUX UTILISATIONS EN EXTÉRIEUR
SUITABLE FOR OUTDOOR USE
ADECUADO PARA USO EN EXTERIORES
GEEIGNET FÜR DEN AUßENBEREICH
SPINA ACCENDISIGARI UNIVERSALE
ADAPTATEUR ALLUME-CIGARE
CIGAR SOCKET ADAPTER
ADAPTATOR ENCENDEDOR CIGARROS
ZIGARETTENANZÜNDER-ADAPTER
CAVO CON MORSETTI
CÂBLE AVEC PINCES
CONNECTOR WITH CLAMPS
CABLE CON PINZAS
KABEL MIT KLEMMEN
CAVO CON OCCHIELLI
CÂBLE AVEC OEILLETS
CONNECTOR WITH EYELETS
CABLE CON OJALES
KABEL MIT ÖSEN
CARICABATTERIA
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERY CHARGER
CARGADOR DE BATERÍAS
BATTERIELADEGERÄT
OPTIONAL
(SEE BARCODE)
CONTENUTO / CONTENU / CONTENT / CONTENIDO / INHALT
SCHEDA TECNICA / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA /
DATOS TÉCNICOS / TECHNISCHE DATEN
ALGORITMO  DI  CARICA  /  ALGORITHME  DE  CHARGE  /  CHARGING 
ALGORITHM / ALGORITMO DE CARGA / LADEALGORITHMUS
TAGLIANDO DI GARANZIA / CARTE DE GARANTIE / WARRANTY COUPON / 
CUPÓN DE GARANTÍA / GARANTIESCHEIN
TAGLIANDO  DI  GARANZIA  -  Apparecchio  elettronico  coperto  da  garanzia  da  difetti  di  fabbricazione  o  di  materiale  ad  esclusione  delle  parti  il  cui 
deterioramento è imputabile ad un uso normale.
La presente garanzia esclude forme di garanzia implicite, incluse garanzie per danni recati in conseguenza dell’uso del caricabatteria.
Attenzione: tagliando da restituire insieme a scontrino fiscale ed apparecchio nella scatola originaria in caso di riparazione in garanzia.
CARTE DE GARANTIE - Cette garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux. La garantie ne couvre pas les parties détériorées à cause de l'usage 
régulier. Le fabricant exclut expressément toute garantie implicite, en incluant des dommages indirectes aux personnes ou aux marchandises en raison de 
l'usage de l'appareil.
Attention! Ce coupon doit être rendu ensemble avec une preuve d'achat et l'appareil dans son package avec tous les accessoires.
WARRANTY  COUPON  -  This  warranty  covers  the  device  malfunction  or  failure  due  to  improper  assembly/manufacturing  or  breakage  of  any  internal 
component.  Parts,  whose  deterioration  is  because  of  the  usage,  are  not  covered  by  the  warranty.  This  warranty  excludes  implicit  forms  of  warranty: 
Forelettronica Srl is exonerated from any damage to either persons or goods due to the usage of its products.
Attention! This coupon has to be returned together with the supplier ticket and the device in its original packaging.
CUPÓN  DE  GARANTÍA  -  Esta  garantía  cubre  fallas  o  mal  funcionamiento  debidos  a  materiales  o  mano  de  obra.  No  cubre  las  partes,  cuyo  deterioro  es 
atribuible al uso normal. Esta garantía excluye las formas de garantías implicitas, incluso garantías para los daños que resulten del uso del cargador.
¡Atención! Este cupón debe ser devuelto junto con el recibo de compra y el dispositivo en el embalaje original en caso de reparación en garantía.
GARANTIESCHEIN - Es wird eine Garantie für elektronische Geräte gewährt für Fabrikations- und Materialschäden, außer für Verschleißteile. Die vorliegende 
Garantie schließt Schäden aus, die auf unsachgemäßen Gebrach zurückzuführen sind, sei es beim Gerät selbst oder bei anderen Gegenständen.
Achtung: dieser Garantieschein muss zusammen mit dem Kassenbon und dem Gerät in seiner Originalverpackung vorgelegt werden, damit die Garantie 
gewährt werden kann.
Modello / Modèle / Model / Modelo / Produkt: 
Descrizione del problema / Description du problème / Anomalies Description / Descripción de las anomalias / Beschreibung des Problems: