Theben Multiway switch (analog) 16 A 1 maker 230 Vac 0080002 0080002 Leaflet

Product codes
0080002
Page of 1
230 V
50 Hz
16
230
~
45 x 17,5 x 68
~
1-7 min.
M
ELPA 8         008 0 002
Elpa 8
Elpa 8
230V
230V
16/230V
16/230V
L
3
N
N
L
min
min
3
2,5
2,5
L
N
3,5
3,5
4
4
Treppenlicht-Zeitschalter
Staircase time switch
Minuterie d'escalier
Minutero de escalera
Interruttore a tempo
automatico per scale
Automático de escada
Trappljus automat
Trappeautomat
Porrasvaloautomaatti
N 2178
Made in 
Germany
3600 W
1300 W (70μF)
2300 W
9 x 7 W
6 x 11 W
5 x 15 W
5 x 20 W
5 x 23 W
2300 W
auto
on
1–7 min
max. 50 mA
L
3
N
4
3
L
N
i
n
L
3
N
4
4
L
N
쮕 Um jegliche Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages ausschließen zu können, darf das Gerät nur von einer Elektrofachkraft 
entsprechend den nationalen Vorschriften und jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und montiert werden. Eingriffe 
und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
 To be able to eliminate all fire hazards and the risk of electric shock, the device must be connected and installed by a qualified electrician 
and in accordance with the national regulations and valid safety requirements. Tampering with or making modifications to the device will 
invalidate the guarantee.
 Afin d'exclure tout risque d'incendie ou d'électrocution, le raccordement et le montage de l'appareil sont réservés à un électricien 
spécialisé, conformément aux prescriptions nationales et aux consignes de sécurité applicables. Les interventions et les modifications 
effectuées sur l'appareil entraînent l'annulation de la garantie accordée.
 Per poter escludere qualsiasi pericolo di incendio o di una scossa, l'apparecchio va collegato e montato esclusivamente da personale 
elettrotecnico specializzato secondo i vigenti regolamenti e disposizioni di sicurezza nazionali. Interventi e modifiche all'apparecchio 
comportano la cessazione immediata della garanzia.
 Para excluir cualquier riesgo de incendio o de descarga eléctrica, el aparato sólo debe ser montado y conectado por personal electricista 
especializado siguiendo las normas nacionales y de seguridad vigentes. En caso de intervención o modificación en el aparato expirará todo 
derecho de garantía.
 De modo a excluir quaisquer perigos de incêndio ou o perigo de um choque eléctrico, o aparelho só pode ser montado e ligado por 
técnicos especializados, sob observância dos regulamentes nacionais em vigor e as respectivas determinações de segurança. Quaisquer 
alterações no aparelho resultam na anulação dos direitos de garantia.
 Om elk brandgevaar en gevaar van elektrische stroomslagen te kunnen uitsluiten mag het apparaat uitsluitend door gequalificeerde 
electriciens overeenkomstig de nationale voorschrften en de veiligheidsrichtlijnen worden aangesloten en worden gemonteerd. 
Bij veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie.
 För undvikande av brandfara och risk för elektriska stötar får apparaten endast anslutas och monteras av behörig elmontör. Gällande 
nationella bestämmelser och säkerhets föreskrifter skall följas. Ingrepp eller ändringar i apparaten medför att garantin upphör att gälla.
 For at kunne udelukke brandfare og fare for elektriske stød må apparatet kun tilsluttes og monteres af en uddannet elektriker efter de 
nationale forskrifter og gældende sikkerhedsbestemmelser. Indgreb og ændringer på apparatet fører til bortfald af garantikrav.
 Jotta palovaara ja sähköiskun vaara voitaisiin poistaa kokonaan, vain sähköalan ammattilainen saa liittää ja asentaa laitteen kansallisten 
määräysten ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Jos laitteeseen tehdään toimenpiteitä tai muutoksia, takuu raukeaa.
 For å unngå brannfare og fare for elektrisk støt må apparatet bare tilkobles og monteres av autorisert elektroinstallatør i samsvar med 
nasjonale forskrifter og alle gyldige sikkerhetsbestemmelser. Inngrep i og endringer på apparatet fører til bortfall av garantien.
Aby wykluczyç jakiekolwiek zagro˝enie po˝arem i niebezpieczeƒstwo pora˝enia pràdem elektrycznym, urzàdzenie to mo˝e byç 
pod∏àczane i montowane wy∏àcznie przez elektryka zgodnie z przepisami lokalnymi oraz obowiàzujàcymi przepisami 
bezpieczeƒstwa. Wszelkie ingerencje i zmiany dokonywane w urzàdzeniu powodujà wygaÊni´cie gwarancji.
FIN
309 450
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
DEUTSCHLAND
Fon +49 (0) 74 74/6 92-0  
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Service
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369  
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telephone numbers etc. at
www.theben.de
쮕 Treppenlicht-Zeitschalter
 Staircase time switch
 Minuterie d´escalier
 Minutero de escalera
 Interruttore a tempo auto-
matico per scale
 Traplicht-tijdschakelaar
 Trappljus automat
 Trappebelysningstidskontakt
 Porrasvaloautomaatti
 Trappeautomat
Wy∏àcznikczasow yoÊwi etlenia
FIN
2300 W