Phoenix Contact 3-PH. SCHLEIFENBR. F. 9 MOD. BRIDGE-9 2900753 Data Sheet

Product codes
2900753
Page of 2
MNR 9051462 / 2010-08-13
www.phoenixcontact.com
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
Istruzioni di installazione per l'elettricista
Instruções de instalação para o eletricista
Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
Инструкция по монтажу для электромонтажника
电气人员安装提示
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
RU
CN
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Dok.-Nr.: 83108245 - 01
© PHOENIX CONTACT  2010
10427901
CONTACTRON bridge
BRIDGE-... 
1. Short description
Loop bridge for simplified infeed and loop-
through of the three phases L1, L2, L3.
The loop bridge is suitable for CONTACTRON 
modules of the following series, with a housing 
width of 22.5 mm:
-
ELR  H3…
-
ELR  H5…
-
ELR  (W)3..
-
EMM…IFS.
2. Notes on connection
CAUTION: Danger to life! 
Never carry out work when mains vol-
tage is present! 
• Insert the connector of the loop bridge into the 
open screw connections (L1, L2, L3) of a 
CONTACTRON device and subsequently 
screw tight the connections.
• Make sure that the connector is fixed securely.
Depending on the loop bridge used, you can 
bridge between two and ten devices (Fig. 1).
WARNING: 
Dangerous contact voltage caused by 
connectors that are not connected!
Always use the appropriate loop bridge for 
the number of devices to be bridged.
When using the loop bridge, observe the 
max. device distance of 22.5 mm!
Pont CONTACTRON
BRIDGE-... 
1. Description succincte
Pontage à boucle destiné à faciliter l'alimentation 
et la mise en boucle des trois phases L1, L2, L3.
Le pontage à boucle est adapté aux modules 
CONTACTRON au boîtier de pas 22,5 mm des 
séries suivantes :
-
ELR  H3…
-
ELR  H5…
-
ELR  (W)3..
-
EMM…IFS.
2. Consignes de raccordement
ATTENTION : Danger de mort ! 
Ne jamais travailler sur un appareil 
sous tension secteur ! 
• Enficher le connecteur du pontage à boucle 
dans les connexions vissées ouvertes (L1, L2, 
L3) d'un appareil CONTACTRON puis serrer 
les connexions.
• Vérifier que le connecteur est bien fixé.
Les différents modèles de pontage permettent de 
ponter entre deux et dix appareils (Fig. 1).
AVERTISSEMENT : 
Tension de contact dangereuse au ni-
veau des connecteurs non raccordés !
Veiller à toujours utiliser le pontage à bou-
cle adapté au nombre d'appareils à ponter.
Lors de l'utilisation du pontage à boucle, 
veiller à ce que l'espacement des appa-
reils ne dépasse pas 22,5 mm ! 
BRIDGE-...
Puente CONTACTRON
BRIDGE-... 
1. Breve descripción
Puente de inserción en bucle para alimentación 
y paso en bucle simplificados de las tres fases 
L1, L2, L3.
El puente de inserción en bucle es compatible 
con módulos CONTACTRON con carcasa de 
22,5 mm de ancho de las siguientes series:
-
ELR  H3…
-
ELR  H5…
-
ELR (W)3..
-
EMM…IFS.
2. Indicaciones sobre la conexión
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de muerte! 
¡Nunca intervenga en un dispositivo 
bajo tensión de red! 
• Enchufe el conector del puente de inserción en 
bucle en las conexiones de tornillo abiertas (L1, 
L2, L3) de un dispositivo CONTACTRON y 
atornille las conexiones.
• Compruebe el correcto asiento del conector.
Según el puente de inserción en bucle pueden 
puentearse entre dos y diez dispositivos (Fig.1).
ADVERTENCIA: 
¡Tensión con peligro de electrocución 
por conectores no enchufados!
Utilice siempre los puentes de inserción en 
bucle adecuados para la cantidad de dis-
positivos a puentear.
¡Observe al utilizar los puentes de inserci-
ón en bucle una separación máxima entre 
dispositivos de 22,5 mm! 
1
2
3
≤22,5 mm
4
10
...
Abb./Fig. 1
L1
L2
L3
CONTACTRON-Brücke
BRIDGE-... 
1. Kurzbeschreibung
Schleifenbrücke zur vereinfachten Einspeisung 
und Durchschleifung der drei Phasen L1, L2, L3.
Die Schleifenbrücke ist passend für 
CONTACTRON-Module mit 22,5 mm-Gehäuse-
breite der folgenden Baureihen:
-
ELR  H3…
-
ELR  H5…
-
ELR (W)3..
-
EMM…IFS.
2. Anschlusshinweise
VORSICHT: Lebensgefahr! 
Niemals bei anliegender Netzspannung 
arbeiten! 
• Stecken Sie den Stecker der Schleifenbrücke in 
die geöffneten Schraubanschlüsse (L1, L2, L3) 
eines CONTACTRON-Gerätes und verschrau-
ben Sie die Anschlüsse anschließend.
• Überprüfen Sie den festen Sitz des Steckers.
Je nach eingesetzter Schleifenbrücke können 
Sie zwischen zwei und zehn Geräte brücken 
(Abb. 1).
WARNUNG: 
Gefährliche Berührungsspannung 
durch nicht angeschlossene Stecker!
Verwenden Sie immer die passende 
Schleifenbrücke zur Anzahl der zu 
brückenden Geräte.
Beachten Sie bei Verwendung der 
Schleifenbrücke einen maximalen 
Geräteabstand von 22,5 mm! 
3. Datos técnicos 
3. Caractéristiques techniques 
3. Technical data 
3. Technische Daten 
Tipo / Código
doble
Type / référence
2x
Type / Order No.
2-pos.
Typ / Artikel-Nr.
2-fach
BRIDGE- 2
2900746
triple
3x
3-pos.
3-fach
BRIDGE- 3
2900747
cuádruple
4x
4-pos.
4-fach
BRIDGE- 4
2900748
quíntuple
5x
5-pos.
5-fach
BRIDGE- 5
2900749
séxtuple
6x
6-pos.
6-fach
BRIDGE- 6
2900750
séptuple
7x
7-pos.
7-fach
BRIDGE- 7
2900751
óctuple
8x
8-pos.
8-fach
BRIDGE- 8
2900752
nónuple
9x
9-pos.
9-fach
BRIDGE- 9
2900753
décuple
10x
10-pos.
10-fach
BRIDGE-10
2900754
Más variantes bajo consulta
Autres modèles sur demande
Other versions available upon request
Weitere Varianten auf Anfrage
Datos generales
Autres caractéristiques
General data
Allgemeine Daten
Margen de tensión de servicio
Plage de tension de service
Operating voltage range
Betriebsspannungsbereich
42…575 V AC
Corriente máx. de servicio 
(corriente suma)
Courant de service max. 
(courant cumulé)
Max. operating current 
(total current)
Max. Betriebsstrom 
(Summenstrom)
3 x 25 A
Sección de conductor
Section du conducteur
Conductor cross-section
Leiterquerschnitt
3 x 2,5 mm²
 
Longitud del cable de conexión L1, L2, L3
Longueur câble de raccordement L1, L2, L3
Length of the connecting cable L1, L2, L3
Länge Anschlussleitung L1, L2, L3
0,3 m