BlackBerry Classic PRD-59715-028 User Manual

Product codes
PRD-59715-028
Page of 308
Méthodes de saisie au clavier
Une méthode de saisie vous permet de saisir des mots ou des caractères qui ne sont pas disponibles par l'intermédiaire 
des caractères de votre clavier. Dans certains cas, les méthodes de saisie vous donnent une approximation phonétique 
d'un mot en fonction du clavier que vous utilisez. Votre terminal peut ensuite suggérer un caractère ou un diacritique en 
fonction du son que vous choisissez.
Dans certains cas, les méthodes de saisie fournissent des mouvements et des combinaisons de touches pour certaines 
langues. Certaines méthodes de saisie au clavier sont communes à toutes les langues prises en charge, la prédiction de 
mots ou la sélection de caractères accentués par exemple, en appuyant et maintenant appuyées des touches.
Saisie dans d'autres langues
Vous pouvez configurer votre terminal BlackBerry pour qu'il reconnaisse trois langues de saisie différentes. Lors de la 
saisie, votre terminal effectue des prédictions en fonction de chaque famille de langues. Par exemple, si vous utilisez une 
langue d'affichage utilisant des alphabets dérivés du latin, les prédictions apparaissent pour toutes les langues utilisant 
des alphabets dérivés du latin. De façon similaire, si votre langue d'affichage est le coréen, les suggestions des alphabets 
dérivés de l'arabe ou du latin ne s'afficheront pas. Lorsque vous définissez plusieurs langues de saisie, il peut être 
nécessaire de prendre en compte les éléments suivants :
• Dans certaines langues, comme le thaï et l'arabe, les caractères de l'alphabet sont plus nombreux que les touches du 
clavier. Vous devez alors utiliser une combinaison de touches pour accéder au deuxième ou au troisième caractère 
d'une touche donnée. Pour plus d'informations sur la manière d'accéder à ces types de caractères, reportez-vous à 
l'aide sur la saisie dans cette langue.
• Les langues différentes peuvent utiliser des claviers différents. Par exemple, l'anglais américain utilise un clavier 
QWERTY tandis que le français utilise un clavier AZERTY. Certaines touches se trouvent à des emplacements auxquels 
vous n'êtes peut-être pas habitués.
• Des langues semblables peuvent avoir des claviers légèrement différents. Par exemple, de nombreuses langues 
utilisent un clavier QWERTY. Cependant, les claviers danois, espagnols et roumains contiennent des caractères 
différents que l'on ne retrouve pas sur les autres claviers QWERTY.
• Certaines langues prises en charge, telles que l'hébreu, le farsi et l'arabe se lisent de droite à gauche. Si vous modifiez 
l'une de ces langues pour une langue lue de gauche à droite au milieu d'une phrase, votre terminal place 
automatiquement les caractères que vous saisissez à droite du curseur. Lorsque vous repassez à une langue qui se lit 
de gauche à droite, vous devez replacer votre curseur à droite du curseur.
Saisie en arabe ou en farsi
Les styles des claviers arabe et farsi prennent en charge les fonctions suivantes :
• L'alphabet arabe comporte plus de caractères qu'il n'y a de touches sur le clavier. Par conséquent, une même touche 
contient plusieurs caractères natifs. Des lettres alternatives peuvent être liées à une lettre principale ou avoir une 
apparence similaire. Vous pouvez utiliser le guide de mappage qui s'affiche avec la tâche de saisie pour déterminer 
Guide de l'utilisateur
Paramètres
191