Sony MDR-ZX310 MDRZX310L Leaflet

Product codes
MDRZX310L
Page of 2
English
Stereo headphones
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 30 mm, 
dome type (CCAW Voice Coil) / 
Power handling 
capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 
1 kHz / 
Sensitivity: 98 dB/mW / Frequency 
response: 10 Hz – 24,000 Hz / Cord: 1.2 m (Y-type) 
Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / 
Mass: Approx. 125 g without cord
*  IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change 
without notice.
Precautions
High volume may affect your 
hearing. For traffic safety, do not 
use while driving or cycling.
Optional replacement earpads can be ordered 
from your nearest Sony dealer.
Français
Casque d’écoute stéréo
Spécifications
Type : Fermé, dynamique / Transducteur : 30 mm, 
type à dôme (bobine acoustique CCAW) / 
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / 
Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 98 dB/
mW / 
Réponse en fréquence : 10 Hz – 24 000 Hz / 
Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : Mini-fiche 
stéréo en L plaquée or / 
Masse : Environ 125 g 
sans cordon
*
 
CEI = Commission Electrotechnique 
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à 
modification sans préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions 
auditives si vous utilisez cet 
appareil à un volume trop élevé. 
Pour des raisons de sécurité, ne 
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Des oreillettes de rechange en option peuvent 
être commandées auprès de votre revendeur 
Sony le plus proche.
Deutsch
Stereokopfhörer
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: 
Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / 
Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω 
bei 1 kHz / 
Empfindlichkeit: 98 dB/mW / 
Frequenzgang: 10 Hz – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m 
(Y-förmiges) / 
Stecker: Vergoldeter 
Stereoministecker in L-Form / 
Masse: ca. 125 g 
(ohne Kabel)
*
 
IEC = Internationale Elektrotechnische 
Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt 
dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu 
Gehörschäden führen. Verwenden 
Sie Kopfhörer aus Gründen der 
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren 
von Kraftfahrzeugen oder beim 
Fahrradfahren.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem 
Sony-Händler bestellen.
Español
Auriculares estéreo
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 
30 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de 
aluminio encobrado (CCAW)) / 
Capacidad de 
potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 
1 kHz / 
Sensibilidad: 98 dB/mW / Respuesta en 
frecuencia: 10 Hz – 24.000 Hz / Cable: 1,2 m (tipo 
Y) / 
Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de 
L / 
Masa: aprox. 125 g sin el cable
*
 
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un 
volumen alto, puede dañar sus 
oídos. Por razones de seguridad 
viaria, no los utilice mientras 
conduzca o vaya en bicicleta.
Los recambios opcionales para las almohadillas 
para el oído se pueden encargar en su 
distribuidor de Sony más cercano.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo 
a cupola (Voice Coil CCAW) / 
Capacità di potenza: 
1.000 mW (IEC*) / 
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / 
Sensibilità: 98 dB/mW / Risposta in frequenza: 
10 Hz – 24.000 Hz / 
Cavo: 1,2 m (tipo a Y) / Spina: 
minispina stereo a L placcata in oro / 
Massa: circa 
125 g (senza cavo)
*
 
IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti 
a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere 
ripercussioni sull’udito. Per motivi di 
sicurezza stradale, non utilizzare 
durante la guida o in bicicletta.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie 
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 30 mm, 
koepeltype (CCAW-spraakspoel) / 
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / 
Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 98 dB/
mW / 
Frequentiebereik: 10 Hz – 24.000 Hz / Kabel: 
1,2 m (Y-vormig) / 
Stekker: vergulde L-vormige 
stereoministekker / 
Massa: ong. 125 g (zonder 
kabel)
*
 
IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande 
kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw 
gehoor beschadigen. Voor veiligheid 
in het verkeer mag u dit apparaat 
niet gebruiken tijdens het autorijden 
of fietsen.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen 
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde 
Sony-handelaar.
How to use
1  Retract the sliders beforehand, 
and check the 
 mark on the 
right side.
2  Do the same for the left side.
Utilisation
1  Rétractez les curseurs avant 
de vérifier le repère 
 sur le 
côté droit.
2  Faites de même pour le côté 
gauche.
Gebrauch
1  Ziehen Sie die Gleitstücke im 
Vorfeld zurück und überprüfen 
Sie die Markierung 
 auf der 
rechten Seite.
2  Gehen Sie auf der linken Seite 
ebenso vor.
Utilización
1  Recoja primero las piezas 
deslizantes y busque la 
marca 
 en el lado derecho.
2  Realice la misma acción con 
el auricular izquierdo.
Modalità d’uso
1  Per prima cosa ritirare i 
regolatori, quindi controllare il 
segno 
 sul lato destro.
2  Effettuare la medesima 
operazione per il lato sinistro.
Hoe te gebruiken
1  Trek de schuifknoppen op 
voorhand terug en zoek het 
merkteken 
 aan de 
rechterzijde.
2  Ga op dezelfde manier te 
werk aan de linkerzijde.
Como utilizar
1  Recolha as patilhas de 
deslize previamente e 
verifique a marca 
 do lado 
direito.
2  Proceda do mesmo modo 
para o lado esquerdo.
Użytkowanie
1  Cofnij najpierw suwaki i 
sprawdź oznaczenie 
 po 
prawej stronie.
2  Wykonaj tę samą czynność 
po lewej stronie.
Português
Auscultadores estéreo
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade acionadora: 
30 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / 
Capacidade de admissão de potência: 1.000 mW 
(IEC*) / 
Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 
98 dB/mW / 
Resposta em frequência: 10 Hz 
– 24.000 Hz / 
Cabo: 1,2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha 
estéreo em L dourada / 
Massa: Aprox. 125 g sem o 
cabo
*
 
IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a 
alterações sem aviso prévio.
Precauções
O volume elevado pode afectar a 
sua audição. Para uma maior 
segurança na condução, não utilize 
os auscultadores enquanto conduz 
ou quando andar de bicicleta.
As almofadas de substituição opcionais podem 
ser encomendadas ao seu representante Sony 
mais próximo.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 
30 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu 
miedzianego platerowanego miedzią) / 
Moc 
maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω 
przy 1 kHz / 
Czułość: 98 dB/mW / Pasmo 
przenoszenia: 10 Hz – 24 000 Hz / Przewód: 1,2 m 
(typu Y) / 
Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny 
w kształcie litery L / 
Masa: ok. 125 g (bez przewodu)
*
 
IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie 
bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć 
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa 
nie używaj słuchawek podczas 
prowadzenia samochodu ani jazdy 
na rowerze.
Zapasowe nauszniki można zamówić u 
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
2
1
©2013   Sony Corporation 
Printed in Thailand
MDR-ZX310
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
4-463-776-
41(1)