BaByliss E880E Data Sheet

Page of 1
E880E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTÉRISTIQUES
Tête pivotante (33°) / Guide de coupe de protection / Réglage 
motorisé / Ecran LED / Fonction mémoire / Lames: W-Tech - acier 
inoxydable / Système de charge rapide / Accessoires : adaptateur, 
huile, brosse de nettoyage, socle de charge et de rangement
InfoRmATIon ImpoRTAnTE ConCERnAnT
lES bATTERIES dE CET AppAREIl
pour atteindre et préserver la plus grande autonomie 
possible des batteries, effectuer une charge de 3 heures avant 
la première utilisation et tous les 3 mois environ. la pleine 
autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de 
charge complets.
CHARGER l’AppAREIl
•  Brancher  le  socle  de  charge  et  installer  l’appareil  sur  celui-
ci.  Avant  d’utiliser  l’appareil  pour  la  première  fois,  le  charger 
pendant 3 heures. S’assurer que l’interrupteur de l’appareil est 
en position OFF.
•  L’écran LED s’illumine et indique une approximation du temps 
d’utilisation restant. Les minutes augmenteront jusqu’à atteindre 
la capacité maximum de 60 minutes.
•  La durée des charges suivantes est de 90 minutes.
•  Une  charge  rapide  de  5  minutes  permet  d’utiliser  l’appareil 
pendant 3 minutes environ.
UTIlISATIon
Pour allumer l‘appareil, appuyer sur le bouton O/I. L‘écran LED 
affichera  la  hauteur  de  coupe  choisie  et  le  temps  approximatif 
d‘utilisation restant. Après 10 secondes, le temps d‘utilisation 
restant disparaîtra mais la hauteur de coupe restera affichée 
pendant  que  le  moteur  tourne.  Lorsque  l‘écran  n‘affichera 
plus  que  5  min  d‘utilisation  environ,  le  symbole  pour  le  temps 
deviendra rouge et clignotera. Lorsque l‘écran affiche «00», cela 
indique  que  l’appareil  doit  être  rechargé,  mais  il  se  peut  qu’il 
continue à fonctionner encore quelques instants.
UTIlISATIon dU GUIdE dE CoUpE
Le guide de coupe permet de changer la hauteur de coupe de 
l’appareil (24 positions: de 0,4 à 5 mm par pas de 0,2 mm).
•  S’assurer que le guide de coupe est correctement positionné en 
exerçant  une  légère  pression  vers  le  bas  pour  vérifier  qu’il  est 
bien clipsé.
•  Utiliser les boutons ‘‘haut’’ et ‘‘bas’’ pour régler le guide de coupe 
à la hauteur souhaitée. La hauteur restera affichée sur l’écran LED.
•  Appuyer sur le bouton I/O pour mettre l’appareil en marche.
UTIlISATIon SAnS GUIdE dE CoUpE
Pour détacher le guide de coupe, maintenir l’appareil dans une 
main et pousser vers le haut de part et d’autre du guide au moyen 
du pouce et de l’index (1). Faire basculer le guide vers le dos de 
l’appareil, le tirer légèrement vers le bas et puis le clipser dans 
l’encoche prévue à cet effet (2). Sans le guide de coupe, la hauteur 
de  coupe  est  inférieure  à  0,4  mm.  Pour  débloquer  le  guide  de 
coupe, le tirer légèrement vers le bas puis le dégager (3).
fonCTIon mÉmoIRE
Cet appareil dispose d’une fonction mémoire qui enregistre la 
dernière hauteur de coupe choisie. A l’extinction de l’appareil, 
le  guide  de  coupe  se  replace  à  la  position  0,4  mm.  Lors  de  la 
prochaine activation de l’appareil, le guide de coupe remontera 
automatiquement à la dernière position choisie.
fonCTIon vERRoUIllAGE
•  L’appareil  dispose  d’une  fonction  verrouillage  qui  empêche 
d’activer les boutons accidentellement.
•  Pour activer la fonction, appuyer sur le bouton I/O pendant 2 
secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche un décompte de 5 à 1. 
Lorsque le décompte atteint 1, le signal “verrou” s’affiche.
•  Pour désactiver la fonction, appuyer et maintenir le bouton I/O 
durant 2 secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche un décompte 
de 5 à 1 et que le moteur se mette en marche. La fonction est 
maintenant désactivée.
•  Lorsque vous placez l’appareil dans le socle de charge, le verrou 
est automatiquement désactivé.
WATERpRoof
Pour  un  plus  grand  confort  d’utilisation,  votre  appareil  est 
waterproof. Il s’utilise même sous la douche et son entretien facile 
garantit une hygiène maximale.
MISE EN GARDE: le câble d’alimentation doit être débranché de 
la partie tenue à la main avant d’utiliser l’appareil sous la douche.
EnTRETIEn 
Un  entretien  régulier  des  lames  de  l’appareil  permettra  de  le 
maintenir en état de fonctionnement optimal. 
Lames démontables 
Pour faciliter le nettoyage, les lames sont démontables. S’assurer 
que  l’appareil  est  éteint  et  enlever  le  guide  de  coupe.  Tenir 
l’appareil  en  dirigeant  les  lames  vers  le  haut  et  les  détacher  en 
appuyant  à  la  pointe  des  lames.  Brossez  les  lames  à  l’aide  de  la 
brosse de nettoyage pour éliminer les poils. Avant de rattacher 
les lames, veiller à ce qu’elles soient sèches et que la lame mobile 
soit centrée (4).
Lames auto-lubrifiantes 
Les lames de votre appareil sont équipées d’un tampon réservoir 
qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement 
de votre appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant 
recommandé  de  le  recharger  périodiquement,  dès  que  l’on 
constate  une  baisse  de  rendement  de  l’appareil.  Démontez  les 
lames  comme  indiqué  ci-dessus.  Déposez  avec  soin  quelques 
gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (5). Replacez ensuite les 
lames sur l’appareil. L’huile BaByliss a été formulée spécialement 
pour  l’appareil,  elle  ne  s’évaporera  pas  et  ne  ralentira  pas  les 
lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange 
lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
fRAnÇAIS
EnGlISH
dEUTSCH
nEdERlAndS
ITAlIAno
ESpAÑol
poRTUGUÊS
dAnSK
E880E
Read the safety instructions first.
pRodUCT fEATURES
Unique floating contouring head (33°) / Protective comb guide / 
Motorised length control / LED display / Memory Function / Blades: 
W-Tech - stainless steel / Rapid charging system / Accessories : 
adaptor, oil, cleaning brush, charging and storage base
ImpoRTAnT InfoRmATIon REGARdInG
THE bATTERIES of THIS UnIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy 
possible, allow it to charge for 3 hours before using it for 
the first time and then approximately every three months. 
full autonomy of the unit will only be obtained after three 
complete recharge cycles.
CHARGInG THE ApplIAnCE
•  Plug the charging base and place the appliance in it. Before using 
the appliance for the first time, allow it to charge for 3 hours. 
Make sure the appliance is in the OFF position.
•  The  LED  display  will  light  up  and  indicate  the  approximate 
remaining  using  time.  The  minutes  will  flash  increase  until  it 
reaches maximum capacity of 60 minutes.
•  Subsequent charges should be 90 minutes.
•  A 5 minute charge will provide enough power for approximately 
3 minutes use of the appliance.
USE
To switch the appliance on, press the O/I button. The LED display 
will show the selected cutting height and approximate usage time 
remaining. After 10 seconds, the LED for the usage time remaining 
will be switched off but cutting height LED will be kept illuminated 
whilst the motor runs. When there is approximately 5 minutes left 
shown on the LED display, the time symbol will change colour to 
red and start to flash. When the LED displays «00», this indicates 
that the unit needs to be recharged, however it may continue to 
run for a short while after.
USInG THE Comb GUIdE
The comb guide allows you to change the cutting length of the 
appliance (24 settings: from 0,4 to 5 mm in 0,2 mm increments). 
•  Ensure  the  comb  guide  is  correctly  positioned  by  pushing  the 
comb guide gently downwards to secure into place.
•  Use the digital touch control ‘‘up’’ or ‘‘down’’ buttons to adjust 
the comb guide to the required length. The length setting will 
then remain displayed on the LED screen.
•  Press the power button to switch the appliance on.
USInG WITHoUT THE Comb GUIdE
To detach the comb guide, gently hold the appliance in one hand 
and with your thumb and index push up on each side of the comb 
guide (1). Flip the comb guide to the back of the appliance, pull 
it down lightly then lock it into position by clicking it securely 
onto the fastener on the back of the handle (2). Without the comb 
guide, the cutting length will be below 0.4 mm. To unlock the 
comb guide, gently pull it down then release it (3).
mEmoRy fUnCTIon
This appliance has a memory function that stores the last chosen 
length setting. When the appliance is switched off the comb guide 
returns to 0.4 mm position. When the appliance is switched back 
on the comb guide automatically moves up to the last chosen 
length setting.
TRAvEl loCK fEATURE
•  The appliance has a travel lock feature which will lock all buttons 
from activating accidently.
•  To activate the travel lock, press and hold the I/O button for 2 
seconds until the time display counts downs from 5 to 1. When 
the countdown reaches 1, the lock signal is shown.
•  To de-activate the travel lock press and hold the I/O button for 
2 seconds until the time display starts to count down from 5 to 
1 and the motor switches on and starts running. The travel lock 
is now deactivated.
•  When you place the appliance in the charging base, the travel 
lock is automatically deactivated.
WATERpRoof
For a greater comfort of use, your appliance is waterproof and can 
even be used in the shower. Easy to clean, it guarantees maximum 
hygiene.
WARNING: the cord must be unplugged from the hand-held part 
before using the appliance in the shower.
mAInTEnAnCE
Cleaning  the  appliance’s  blades  regularly  will  maintain  their 
optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the blades can be removed. Make sure 
the  appliance  is  turned  off  and  then  remove  the  comb  guide. 
Hold the appliance with the blades pointing up and remove 
them by pressing the top of the blade. Brush the blades using the 
cleaning brush to remove any hair. Before re-attaching blade to 
the trimmer,ensure the blades are dry and moving blade is in the 
centre (4).
Self-lubricating blades
The blades of your appliance have a reservoir pad that dispenses 
the amount of oil necessary for your appliance to operate properly, 
every time. It is nevertheless recommended that you occasionally 
refill,  when  you  notice  the  appliance  isn’t  performing  as  well. 
Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few 
drops of BaByliss oil onto the pad (5). Then put the blades back on 
the appliance. BaByliss oil is specially formulated for the appliance, 
it will not evaporate or slow the blades down. You can get new 
blades when these are worn or damaged.
E880E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
EIGEnSCHAfTEn
Schwenkkopf  (33°)  /  Schutz-Scherführung  /  motorisierte 
Schnitteinstellung  /  LED-Schirm  /  Speicherfunktion  /  Klingen: 
W-Tech  -  rostfreier  Edelstahl  /  Schnellladesystem  /  Zubehör: 
Adapter, Öl, Reinigungsbürste, Lade- und Standsockel
WICHTIGE InfoRmATIonEn ZU dEn bATTERIEn In dIESEm 
GERÄT
laden Sie die batterien vor der ersten verwendung und 
danach ca. alle 3 monate 3 Stunden lang auf, um ihre größte 
leistungsfähigkeit zu erreichen und zu erhalten. die volle 
leistungsfähigkeit des Geräts wird erst nach 3 vollständigen 
ladezyklen erreicht.
AUflAdEn dES GERÄTS
•  Den Ladesockel an den Netzstrom anschließen und das Gerät 
hineinstellen.  Vor  dem  ersten  Gebrauch  muss  das  Gerät  3 
Stunden lang aufgeladen werden. Vergewissern Sie sich, dass 
der Schalter am Gerät auf der Position OFF steht.
•  Der  LED-Schirm  leuchtet  und  zeigt  ungefähr  die  noch 
verbleibende Betriebszeit an. Die Anzahl der Minuten steigt, bis 
die Höchstkapazität von 60 Minuten erreicht ist.
•  Die Dauer der folgenden Ladevorgänge beträgt 90 Minuten.
•  Eine Schnellladung von 5 Minuten ermöglicht eine Betriebszeit 
von ungefähr 3 Minuten.
GEbRAUCH
Die  Taste  O/I  betätigen,  um  das  Gerät  einzuschalten.  Der  LED-
Schirm  zeigt  die  gewählte  Schnitthöhe  und  die  ungefähr 
verbleibende  Betriebszeit  an.  Nach  10  Sekunden  erlischt 
die  verbleibende  Betriebszeit,  aber  die  Schnitthöhe  wird 
weiterhin angezeigt, solange der Motor läuft. Sobald nur noch 5 
Betriebsminuten verbleiben, wird das Zeitsymbol rot und blinkt. 
Wenn  der  Schirm  «00»  anzeigt,  bedeutet  dies,  dass  das  Gerät 
aufgeladen werden muss, aber trotzdem noch einige Momente 
lang weiter funktioniert.
GEbRAUCH dER SCHERfÜHRUnG
Mit der Scherführung kann die Schnitthöhe des Geräts geändert 
werden (24 Positionen: von 0,4 bis 5 mm in Schritten von 0,2 mm).
•  Vergewissern Sie sich, dass die Scherführung korrekt positioniert 
ist, indem Sie mit einem leichten Druck nach unten prüfen, ob 
sie eingerastet ist.
•  Verwenden  Sie  die  Tasten  ‘‘oben’’  und  ‘‘unten’’,  um  die 
Scherführung auf die gewünschte Schnitthöhe zu stellen. Die 
Höhe wird ständig auf dem LED-Schirm angezeigt.
•  Die Taste I/O betätigen, um das Gerät einzuschalten.
GEbRAUCH oHnE SCHERfÜHRUnG
Zum Entfernen der Scherführung das Gerät in einer Hand halten 
und  die  Scherführung  auf  den  Seiten  mit  dem  Daumen  und 
dem Zeigefinger nach oben drücken (1). Die Scherführung auf 
die Rückseite des Geräts klappen, leicht nach unten ziehen und 
in der entsprechenden Halterung einrasten lassen (2). Ohne die 
Scherführung beträgt die Schnittlänge weniger als 0,4 mm. Die 
Scherführung leicht nach unten ziehen, um sie zu entriegeln, und 
dann loslassen (3).
SpEICHERfUnKTIon
Dieses Gerät verfügt über eine Speicherfunktion, um die zuletzt 
verwendete  Schnitthöhe  zu  registrieren.  Beim  Ausschalten 
des  Geräts  bewegt  sich  die  Scherführung  auf  die  Position  0,4 
mm zurück. Wenn das Gerät erneut in Betrieb genommen wird, 
stellt sich die Scherführung automatisch wieder auf die zuletzt 
verwendete Position.
SpERRfUnKTIon
•  Das Gerät verfügt über eine Sperrfunktion um zu verhindern, 
dass die Tasten unbeabsichtigt betätigt werden.
•  Zum Aktivieren dieser Funktion die Taste I/O zwei Sekunden lang 
drücken, bis die Zeitanzeige von 5 auf 1 zurück zählt. Sobald der 
Zähler auf 1 steht, wird das Schloss-Symbol angezeigt.
•  Zum Deaktivieren dieser Funktion die Taste I/O zwei Sekunden 
lang drücken, bis die Zeitanzeige von 5 auf 1 zurück zählt und der 
Motor anspringt. Die Funktion ist nun deaktiviert.
•  Die Sperrfunktion wird automatisch deaktiviert, sobald das Gerät 
im Sockel steht.
WATERpRoof
Ihr  Gerät  ist  wasserfest,  um  Ihnen  mehr  Gebrauchskomfort 
zu  bieten.  Es  kann  sogar  unter  der  Dusche  verwendet  werden 
und  lässt  sich  leicht  reinigen,  um  eine  maximale  Hygiene  zu 
gewährleisten.
ACHTUNG: das Netzkabel muss vom Handteil entfernt werden, 
bevor Sie das Gerät unter der Dusche verwenden.
pflEGE 
Durch  regelmäßige  Wartung  der  Klingen  des  Geräts  kann  die 
optimale Funktionstüchtigkeit erhalten werden. 
Abnehmbare Klingen 
Die  Klingen  können  zur  einfachen  Reinigung  abgenommen 
werden. Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des Scherkopfs, 
dass das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät mit den Klingen nach 
oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. Die 
Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände 
zu entfernen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einsetzen 
der  Klingen,  dass  sie  trocken  sind  und  die  bewegliche  Klinge 
zentriert ist (4).
Selbstölende Klingen 
Die  Klingen  Ihres  Geräts  sind  mit  einem  Reservoirkissen 
ausgestattet,  das  bei  jedem  Gebrauch  die  zum  guten 
Funktionieren  des  Geräts  notwendige  Menge  Öl  abgibt.  Es  ist 
jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang 
der Geräteleistung bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen 
wie  oben  beschrieben.  Geben  Sie  sorgfältig  einige  Tropen  Öl 
von BaByliss auf das Kissen (5). Danach die Klingen wieder auf 
dem Gerät befestigen. Das BaByliss-Öl wurde besonders für das 
Gerät entwickelt, es verflüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht 
die Klingen. Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese 
abgenutzt oder beschädigt sind.
E880E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
pRodUCTEIGEnSCHAppEn
Meebewegende  kop  (33°)  /  Beschermende  opzetkam 
/ Gemotoriseerde trimhoogte-instelling / LED-display 
/  Geheugenfunctie  /  Messen:  W-Tech  -  roestvrij  staal  / 
Snellaadsysteem / Accessoires: adapter, olie, reinigingsborsteltje 
en houder voor opladen en opbergen
bElAnGRIJKE InfoRmATIE ovER dE oplAAdbARE 
bATTERIJEn vAn dIT AppARAAT
voor een optimale werking dienen de batterijen vóór 
het eerste gebruik, en daarna elke 3 maanden opnieuw, 
gedurende 3 uur opgeladen te worden. na 3 keer volledig 
opladen zal het apparaat pas zijn optimale functionaliteit 
bereikt hebben.
HET AppARAAT oplAdEn
•  Steek de stekker van de oplader in het stopcontact en plaats de 
trimmer in de oplader. Laat het apparaat 3 uur opladen vóór het 
eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar in de OFF-stand staat.
•  Het LED-display licht op en geeft de resterende gebruikstijd aan. 
Het aantal minuten zal oplopen tot de maximale capaciteit van 
60 minuten.
•  De volgende keren zal het opladen steeds 90 minuten duren.
•  Na 5 minuten snelladen is het apparaat ongeveer 3 minuten te 
gebruiken.
GEbRUIK
Druk  op  het  O/I-knopje  om  het  apparaat  aan  te  zetten.  Het 
LED-display geeft de gekozen trimhoogte aan en de resterende 
gebruikstijd  van  de  trimmer.  Na  10  seconden  verdwijnt  de 
resterende  gebruikstijd  van  het  display,  maar  de  trimhoogte 
blijft zichtbaar zolang de motor draait. Wanneer de resterende 
gebruikstijd minder dan 5 minuten is, wordt de tijdsaanduiding 
rood  en  gaat  knipperen.  Wanneer  het  display  «00»  aangeeft 
betekent dit dat het apparaat moet worden opgeladen, maar het 
kan zijn dat hij nog even blijft werken.
GEbRUIK vAn dE opZETKAm
Met de opzetkam kan de trimhoogte van het apparaat worden 
veranderd (24 standen: van 0,4 tot 5 mm, in stappen van 0,2 mm).
Controleer  of  de  opzetkam  goed  bevestigd  is,  door  hem  naar 
beneden te drukken om te testen of hij goed is vastgeklikt.
• Gebruik de knoppen ‘‘omhoog’’ en ‘‘omlaag’’ om de opzetkam in 
te stellen op de gewenste trimhoogte. De ingestelde hoogte blijft 
zichtbaar op het LED-display.
• Druk op de I/O-knop om het apparaat aan te zetten.
GEbRUIK ZondER opZETKAm
Om de opzetkam los te maken, houdt u het apparaat in een hand 
en  drukt  u  met  de  andere  hand  met  duim  en  wijsvinger  aan 
weerskanten van de opzetkam, de kam naar boven (1). Laat dan 
de opzetkam naar achteren kantelen, trek hem iets naar beneden 
en klik hem in de daarvoor bedoelde inkeping (2).  Zonder 
opzetkam is de trimhoogte minder dan 0,4mm. Om de opzetkam 
te deblokkeren, deze weer losmaken door hem iets naar beneden 
te trekken (3).
GEHEUGEnfUnCTIE
Dit  apparaat  beschikt  over  een  geheugenfunctie  die  de  laatst 
gekozen  trimhoogte  onthoudt.  Bij  het  uitschakelen  van  het 
apparaat  gaat  de  opzetkam  terug  naar  stand  0,4  mm.  De 
eerstvolgende keer dat het apparaat weer aangezet wordt, zal 
de opzetkam automatisch in de laatstgekozen stand terugkeren.
vERGREndElfUnCTIE
•  Het apparaat beschikt over een vergrendelfunctie die voorkomt 
dat knoppen per ongeluk geactiveerd worden.
•  Om deze functie te activeren drukt u 2 seconden lang op de I-O 
knop totdat het display gaat aftellen van 5 naar 1. Bij 1 verschijnt 
vervolgens het vergrendelteken.
•  Om deze functie uit te schakelen, drukt u weer 2 seconden lang 
op de I-O knop, totdat het display gaat aftellen van 5 naar 1 en de 
motor aan gaat. De vergrendelfunctie is nu uitgeschakeld.
•  Wanneer  u  het  apparaat  in  de  oplader  plaatst,  wordt  de 
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
WATERbESTEndIG
Voor nog meer gebruiksgemak is het apparaat waterbestendig. Hij 
kan zelfs onder de douche gebruikt worden en het eenvoudige 
onderhoud garandeert een optimale hygiëne.
WAARSCHUWING: haal het snoer uit het apparaat voordat u hem 
onder de douche gaat gebruiken.
ondERHoUd 
Regelmatig  onderhoud  van  de  mesjes  zorgt  ervoor  dat  het 
apparaat optimaal blijft functioneren. 
Afneembare messen 
Om het reinigen te vergemakkelijken zijn de messen afneembaar. 
Zorg dat het apparaat uit staat en verwijder de opzetkam. Houd 
het  apparaat  vast  met  de  messen  naar  boven  en  maak  ze  los 
door op de punt van de messen te drukken. Borstel de messen 
schoon met het reinigingsborsteltje, om haartjes te verwijderen. 
Zorg dat de messen droog zijn voor u ze terugplaatst, en dat het 
bewegende mes goed in het midden geplaatst is (4).
Zelfsmerende messen 
De messen van uw apparaat zijn voorzien van een oliekussentje 
dat  steeds  de  juiste  hoeveelheid  olie  afgeeft  om  uw  apparaat 
keer op keer goed te laten functioneren. Wij raden echter wel aan 
om het regelmatig bij te vullen, zodra het apparaat minder goed 
gaat werken. Verwijder de messen zoals hierboven aangegeven. 
Breng  voorzichtig  een  paar  druppels  BaByliss-olie  aan  op  het 
oliekussentje  (5). Plaats daarna de messen weer terug op het 
apparaat. De BaByliss-olie is speciaal ontwikkeld voor dit apparaat. 
Deze olie verdampt niet en maakt de mesjes niet trager. Nieuwe 
messen  zijn  los  verkrijgbaar,  zodat  versleten  of  beschadigde 
messen vervangen kunnen worden.
E880E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE
Testina girevole (33°) / Guida di taglio di protezione / Regolazione 
motorizzata /Schermo LED / Funzione memoria / Lame: W-Tech 
– acciaio inossidabile / Sistema di carica rapida / Accessori: 
adattatore, olio, spazzolina di pulizia, base per caricare e riporre 
l’apparecchio
InfoRmAZIonE ImpoRTAnTE RIGUARdAnTE lE bATTERIE 
nI-mH dI QUESTo AppARECCHIo
per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile 
delle batterie, metterle sotto carica per 3 ore prima del primo 
utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. la massima 
autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli 
completi di ricarica.
CARICARE l’AppARECCHIo
•  Attaccare  la  base  di  carica  alla  rete  elettrica,  quindi  inserirvi 
l’apparecchio. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, 
caricarlo per 3 ore. Controllare che l’interruttore dell’apparecchio 
sia su OFF.
•  Lo schermo LED s’illumina e indica un’approssimazione del tempo 
rimanente di utilizzo. I minuti aumentano fino a raggiungere la 
capacità massima di 60 minuti.
•  La durata delle cariche successive è di 90 minuti.
•  Una carica rapida di 5 minuti permette d’utilizzare l’apparecchio 
per 3 minuti circa.
UTIlIZZo
Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante O/I. Lo schermo 
LED visualizza l’altezza di taglio scelta e il tempo approssimativo 
di utilizzo restante. Dopo 10 secondi, il tempo di utilizzo restante 
sparirà  ma  l’altezza  di  taglio  resterà  visualizzata  durante  il 
funzionamento  del  motore.  Quando  lo  schermo  visualizza 
solo 5 min circa di utilizzo, il simbolo del tempo diventa rosso e 
lampeggia.  Quando  lo  schermo  visualizza  «00»,  l’apparecchio 
deve essere ricaricato, ma può essere che continui a funzionare 
ancora alcuni istanti.
UTIlIZZo dEllA GUIdA dI TAGlIo
La  guida  di  taglio  permette  di  cambiare  l’altezza  di  taglio 
dell’apparecchio (24 posizioni: da 0,4 a 5 mm con intervalli di 0,2 
mm).
•  Controllare  sempre  che  la  guida  di  taglio  sia  posizionata  in 
modo corretto, esercitando una leggera pressione verso il basso, 
verificandone così la stabilità.
•  Utilizzare i pulsanti «alto » e « basso » per regolare la guida di 
taglio all’altezza desiderata. L’altezza resterà visualizzata sullo 
schermo LED.
•  Premere il pulsante I/O per mettere in funzione l’apparecchio.
UTIlIZZo SEnZA GUIdA dI TAGlIo
Per staccare la guida di taglio, tenere l’apparecchio in una mano e 
premere verso l’alto da entrambe le parti della guida con pollice 
e indice (1).  Spostare  la  guida  verso  il  retro  dell’apparecchio, 
tirandola leggermente verso il basso, quindi bloccarla nell’apposita 
tacca (2). Senza la guida di taglio, l’altezza di taglio è inferiore a 0,4 
mm. Per sbloccare la guida di taglio, tirarla leggermente verso il 
basso, quindi estrarla (3).
fUnZIonE mEmoRIA
Questo  apparecchio  dispone  di  una  funzione  memoria  che 
registra  l’ultima  altezza  di  taglio  scelta.  Allo  spegnimento 
dell’apparecchio, la guida di taglio si rimette in posizione 0,4 mm. 
Alla  successiva  accensione  dell’apparecchio,  la  guida  di  taglio 
risale automaticamente all’ultima posizione scelta.
fUnZIonE dI bloCCo
•  L’apparecchio dispone di una funzione di blocco che impedisce di 
attivare i pulsanti accidentalmente.
•  Per attivare la funzione, premere il pulsante I/O per 2 secondi, fino 
al momento in cui lo schermo visualizza un conto alla rovescia da 
5 a 1. Quando il conto arriva a 1, appare il segnale “blocco”.
•  Per disattivare la funzione, mantenere premuto il pulsante I/O per 
2 secondi, fino al momento in cui lo schermo visualizza un conto 
alla rovescia da 5 a 1 e il motore si mette in funzione. La funzione 
è ora disattivata.
•  Quando inserite l’apparecchio nella base di carica, il blocco viene 
automaticamente disattivato.
ImpERmEAbIlE
Per una maggiore comodità di utilizzo, il vostro apparecchio è 
impermeabile. Utilizzabile anche sotto la doccia. Facile da pulire, a 
garanzia sempre della massima igiene.
PRECAUZIONE: il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla 
parte che si tiene in mano prima di usare l’apparecchio sotto la 
doccia.
mAnUTEnZIonE 
Una manutenzione regolare delle lame del rasoio è garanzia di 
funzionamento ottimale.  
lame smontabili 
Per  facilitarne  la  pulizia,  le  lame  sono  smontabili.  Controllare 
che l’apparecchio sia spento e togliere la guida di taglio. Tenere 
l’apparecchio  orientando  le  lame  verso  l’alto,  quindi  staccarle 
premendone la punta. Pulire le lame con la spazzolina di pulizia 
per eliminare i peli. Prima di reinserire le lame, controllare che 
siano asciutte e che la lama mobile sia centrata (4).
lame autolubrificanti 
Le lame del vostro apparecchio sono dotate di un piccolo 
tampone  serbatoio  che  rilascia  la  quantità  d’olio  necessaria  al 
buon funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si 
consiglia tuttavia di ricaricarlo periodicamente, appena si nota un 
calo nelle prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come 
indicato sopra. Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul 
tampone (5). Riposizionare le lame sull’apparecchio. L’olio BaByliss 
è stato appositamente formulato per l’apparecchio; non evapora 
e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di ricambio 
quando queste risultano consumate o danneggiate.
E880E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
Cabezal  pivotante  (33°)  /  Guía  de  corte  de  protección  /  Ajuste 
motorizado / Pantalla LED / Función memoria / Cuchillas: W-Tech – 
acero inoxidable / Sistema de carga rápida / Accesorios: adaptador, 
aceite lubricante, cepillo de limpieza, base de carga.
InfoRmACIÓn ImpoRTAnTE SobRE lAS bATERÍAS dE ESTE 
ApARATo
para que las baterías alcancen y mantengan la mayor 
autonomía posible, realice una carga de 3 horas antes de 
la primera utilización y repítala aproximadamente cada 3 
meses. la autonomía plena no se alcanzará hasta después de 
3 ciclos de carga completos.
CARGAR El ApARATo
•  Enchufe la base de carga y coloque el aparato sobre la misma. 
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 3 
horas. Compruebe que el interruptor del aparato está en posición 
OFF.
•  La pantalla LED se enciende e indica de forma aproximada el 
tiempo de utilización restante. Los minutos aumentarán hasta 
alcanzar la capacidad máxima de 60 minutos.
•  Para las cargas siguientes el tiempo de carga es de 90 minutos.
•  Una carga rápida de 5 minutos permite utilizar el aparato durante 
unos 3 minutos.
UTIlIZACIÓn
Para encender el aparato, pulse el botón O/I. La pantalla LED 
presentará la altura de corte elegida y el tiempo aproximado de 
utilización restante. Pasados 10 segundos, el tiempo de utilización 
restante desaparecerá, pero la altura de corte permanecerá en la 
pantalla mientras funcione el motor. Cuando solo queden unos 
5  min  de  uso,  el  símbolo  del  tiempo  de  utilización  restante  se 
encenderá en rojo y empezará a parpadear. Cuando en la pantalla 
aparezca «00» deberá recargar el aparato, aunque es posible que 
todavía funcione durante unos instantes.
UTIlIZACIÓn dE lA GUÍA dE CoRTE
La guía de corte permite cambiar la altura de corte del aparato (24 
posiciones: de 0,4 a 5 mm por pasos de 0,2 mm).
•  Compruebe que la guía de corte está correctamente colocada 
y encajada en su sitio ejerciendo una ligera presión hacia abajo.
•  Utilice los botones «arriba» y «abajo» para ajustar la guía de corte 
a la altura deseada. La altura aparecerá en la pantalla LED.
•  Pulse el botón I/O para poner el aparato en marcha.
UTIlIZACIÓn SIn lA GUÍA dE CoRTE
Para  retirar  la  guía  de  corte,  sujete  el  aparato  con  una  mano 
y  empuje  hacia  arriba  a  uno  y  otro  lado  de  la  guía  utilizando 
el  pulgar  y  el  índice  (1).  Luego  empuje  la  guía  hacia  la  parte 
trasera  del  aparato,  tire  ligeramente  hacia  abajo  y  engánchela 
en muesca prevista para ello (2). Sin la guía de corte, la altura de 
corte es inferior a 0,4 mm. Para desbloquear la guía de corte, tire 
ligeramente de ella hacia abajo y suéltela (3).
fUnCIÓn mEmoRIA
Este  aparato  dispone  de  una  función  memoria  que  registra  la 
última altura de corte elegida. Al apagar el aparato, la guía de 
corte vuelve a la posición 0,4 mm. Cuando vuelva a encender el 
aparato, la guía de corte se colocará automáticamente en la última 
posición elegida.
fUnCIÓn bloQUEo
•  El aparato dispone de una función bloqueo que impide que los 
botones se activen accidentalmente.
•  Para activar la función, pulse el botón I/O durante 2 segundos 
hasta  que  en  la  pantalla  aparezca  una  cuenta  atrás  de  5  a  1. 
Cuando la cuenta llegue a 1, verá aparecer la señal «bloqueo».
•  Para  desactivar  la  función,  mantenga  pulsado  el  botón  I/O 
durante  2  segundos,  hasta  que  en  la  pantalla  aparezca  una 
cuenta  atrás  de  5  a  1.  A  continuación,  el  motor  se  pondrá  en 
marcha. De esta forma, desactivará la función.
•  Cuando  coloca  el  aparato  en  la  base  de  carga,  el  bloqueo  se 
desactiva automáticamente.
WATERpRoof
Para  una  utilización  más  cómoda,  este  aparato  es  resistente  al 
agua (waterproof). Puede utilizarlo incluso bajo la ducha y su fácil 
mantenimiento garantiza una higiene máxima.
PRECAUCIÓN: el cable de alimentación debe desenchufarse de la 
parte que sujeta con la mano antes de utilizar el aparato bajo la 
ducha.
mAnTEnImIEnTo 
Un mantenimiento regular del aparato le permitirá conservarlo en 
un estado de funcionamiento óptimo. 
Cuchillas desmontables 
Para  facilitar  la  limpieza,  las  cuchillas  del  aparato  se  pueden 
desmontar.  Compruebe  que  el  aparato  está  apagado  y  retire 
la  guía  de  corte.  Sujete  el  cortapelo  con  las  cuchillas  hacia 
arriba  y  sáquelas  empujando  la  punta  de  las  mismas.  Cepille 
cuidadosamente las cuchillas con ayuda del cepillo de limpieza 
para eliminar los residuos. Antes de volver a colocar las cuchillas, 
compruebe que están secas y centre bien la cuchilla móvil (4).
Cuchillas autolubricantes 
Las  cuchillas  están  equipadas  con  un  depósito  tampón  que 
deja  pasar  la  cantidad  de  aceite  necesaria  para  el  correcto 
funcionamiento  del  aparato,  a  medida  que  lo  vaya  usando. 
No  obstante,  recomendamos  que  recargue  el  depósito 
periódicamente, cuando observe una reducción de las prestaciones 
del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba. 
Deposite con cuidado unas gotas de aceite lubricante BaByliss 
sobre el tampón (5). A continuación, vuelva a montar las cuchillas. 
El aceite lubricante Babyliss está especialmente formulado para 
este aparato, no se evapora y no ralentiza el movimiento de las 
cuchillas. Es posible obtener cuchillas de recambio en caso de que 
se estropeen o desgasten.
E880E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS
Cabeça oscilante (33°) / Guia de corte de protecção / Regulação 
motorizada / Ecrã LED / Função de memória / Lâminas: W-Tech - 
aço inoxidável / Sistema de carga rápida / Acessórios: adaptador, 
óleo, escova de limpeza, suporte de carga e arrumação
InfoRmAÇÃo ImpoRTAnTE SobRE AS bATERIAS dESTE 
ApARElHo
para alcançar e preservar a maior autonomia possível das 
baterias, carregue o aparelho durante 3 horas antes da 
primeira utilização e todos os 3 meses. o aparelho só atinge a 
plena autonomia após 3 ciclos de carga completos.
CARREGAR o ApARAdoR
•  Ligue o suporte de carga e instale o aparelho sobre este. Antes de 
utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 3 horas. 
Confirme que o interruptor do aparelho está na posição OFF.
•  O ecrã LED ilumina-se e indica o estado de carga da bateria. Os 
minutos aumentarão até alcançar a capacidade máxima de 60 
minutos.
•  A duração das cargas seguintes é de 90 minutos.
•  Uma  carga  rápida  de  5  minutos  permite  utilizar  o  aparelho 
durante aproximadamente 3 minutos.
UTIlIZAÇÃo
Para ligar o aparelho, carregue no interruptor de alimentação 
I/O. O ecrã LED indica a altura de corte escolhida e o estado de 
carga.  10  segundos  depois,  o  tempo  de  utilização  restante 
desaparece mas a altura de corte permanecerá indicada enquanto 
o motor funcionar. Quando o ecrã indicar que só restam cerca 
de 5 minutos de utilização, o ícone do tempo passa a vermelho 
e fica intermitente. Quando o ecrã indica «00», significa que deve 
ser recarregado, mas poderá continuar a funcionar ainda alguns 
instantes.
UTIlIZAÇÃo do GUIA dE CoRTE
O guia de corte permite mudar a altura de corte do aparelho (24 
posições: de 0,4 a 5 mm por incrementos de 0,2 mm).
•  Confirme que o guia de corte está correctamente posicionado 
exercendo uma leve pressão para baixo para verificar que está 
bem encaixado.
•  Utilize os botões ‘‘para cima’’ e ‘‘para baixo’’ para regular o guia 
de corte na altura desejada. A altura permanece indicada no ecrã 
LED.
•  Carregue no interruptor de alimentação I/O para pôr o aparelho 
a funcionar.
UTIlIZAÇÃo SEm GUIA dE CoRTE
Para  desmontar  o  guia  de  corte,  enquanto  segura  o  aparelho 
numa mão, empurre-o de ambos os lados para cima com o 
polegar e o indicador (1). Faça oscilar o guia para a traseira do 
aparelho e encaixe-o no entalhe previsto para o efeito puxando-o 
ligeiramente para baixo (2). Sem o guia de corte, a altura de 
corte é inferior a 0,4 mm. Para desmontar o guia de corte, puxe-o 
ligeiramente para baixo e a seguir extraia-o do aparelho (3).
fUnÇÃo dE mEmÓRIA
Este  aparelho  dispõe  de  uma  função  de  memória  que  regista 
a última altura de corte escolhida. Na extinção do aparelho, o 
guia de corte coloca-se na posição inicial de 0,4 mm. Na próxima 
activação do aparelho, o guia de corte voltará automaticamente à 
última posição utilizada.
fUnÇÃo dE bloQUEIo
•  O aparelho dispõe de uma função de bloqueio que impede a 
activação acidental dos botões.
•  Para activar a função, carregue no interruptor de alimentação I/O 
durante 2 segundos, até o ecrã indicar uma contagem de 5 até 
1. Quando a contagem chega a 1, acende-se o sinal “bloqueio”.
•  Para desactivar a função, carregue no interruptor de alimentação 
I/O e mantenha-o premido durante 2 segundos, até o ecrã indicar 
uma  contagem  de  5  até  1  e  o  motor  começar  a  funcionar.  A 
função está desactivada.
•  Quando  se  coloca  o  aparelho  sobre  o  suporte  de  carga,  o 
bloqueio é automaticamente desactivado.
ImpERmEÁvEl
Para  maior  conforto  de  utilização,  o  aparelho  é  impermeável. 
Utiliza-se  mesmo  no  chuveiro  e  a  sua  limpeza  fácil  garante  a 
máxima higiene.
ADVERTÊNCIA: Antes de utilizar o aparelho no chuveiro deverá 
obrigatoriamente retirar o cabo de alimentação eléctrica da pega 
manual.
mAnUTEnÇÃo
Uma  manutenção  regular  das  lâminas  do  aparelho  permitirá 
conservá-lo num estado de funcionamento óptimo.
lâminas amovíveis 
Para facilitar a limpeza, as lâminas são amovíveis. Confirme que 
o aparelho está desligado e extraia o guia de corte. Segure no 
aparelho dirigindo as lâminas para cima, carregue na ponta e 
puxe-as para as extrair. Escove as lâminas com a ajuda da escova 
de limpeza para eliminar os pêlos. Antes de voltar a colocar as 
lâminas,  confirme  que  estão  secas  e  que  a  lâmina  móvel  está 
centrada (4).
lâminas auto-lubrificantes
As lâminas do aparelho são equipadas de um tampão reservatório 
que goteja a quantidade de óleo necessária ao bom funcionamento 
do  aparelho,  ao  longo  das  utilizações.  Recomenda-se,  porém, 
que  o  encha  periodicamente,  logo  que  verificar  uma  baixa  de 
rendimento do aparelho. Desmonte as lâminas como indicado 
acima. Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss 
no tampão (5). Volte a colocar as lâminas no aparelho. O óleo 
da  BaByliss  foi  especialmente  formulado  para  o  aparelho,  não 
evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas estiveram 
gastas ou danificadas, compre lâminas de recarga.
E880E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
EGEnSKAbER
Drejehoved  (33°)  /  Beskyttende  afstandskam  /  Motoriseret 
indstilling / LED-skærm / Hukommelsesfunktion / Skær: W-Tech 
–  rustfrit  stål  /  Hurtig  opladning  /  Tilbehør:  adapter,  olie, 
rensebørste, lade- og opbevaringssokkel
vIGTIG InfoRmATIon om bATTERIER TIl dETTE AppARAT
oplad batterierne i 3 timer før første anvendelse for at opnå 
størst muligt udbytte af batterierne og efterfølgende ca. hver 
tredje måned. Apparatet vil først være fuldt opladet efter 3 
fulde opladningscyklusser.
oplAdnInG Af AppARATET
•  Tilslut  ladesoklen  og  sæt  apparatet  i  den.  Inden  apparatet 
anvendes første gang, skal det oplades i 3 timer. Kontrollér, at 
apparatets afbryder er stillet på positionen OFF.
•  LED-skærmen  tændes  og  angiver  en  omtrentlig  vurdering  af 
den resterende anvendelsestid. Minutterne stiger, indtil den 
maksimale kapacitet på 60 minutter er nået.
•  Varigheden for efterfølgende opladninger er 90 minutter.
•  En  hurtig  ladning  på  5  minutter  betyder,  at  apparatet  kan 
anvendes i ca. 3 minutter.
AnvEndElSE
Tryk på knappen O/I for at tænde for apparatet. LED-skærmen 
viser den valgte klippehøjde og en omtrentlig vurdering af den 
resterende  anvendelsestid.  Efter  10  sekunder  forsvinder  den 
resterende anvendelsestid, men klippehøjden vises fortsat, men 
motoren er tændt. Når der på skærmen vises, at der kun er ca. 5 
minutters anvendelse tilbage, skifter symbolet for tiden til rødt og 
blinker. Når der på skærmes viser ”00”, betyder dette, at apparatet 
skal oplades, men at det stadig vil kunne anvendes en kort tid.
AnvEndElSE Af AfSTAndSKAmmEn
Det  er  muligt  med  afstandskammen  at  ændre  apparatets 
klippehøjde (24 positioner: fra 0,4 til 5 mm trinvist med 0,2 mm).
•  Kontrollér, at afstandskammen er korrekt placeret ved at trykke 
den let bagud for at tjekke, at den er korrekt klipset på.
•  Brug knapperne ”op» og ‘‘ned’’ til at indstille afstandskammen til 
den ønskede klippehøjde. Højden forbliver vist på LED-skærmen.
•  Tryk på knappen I/O for at tænde for apparatet.
AnvEndElSE UdEn AfSTAndSKAm
For at fjerne afstandskammen holdes apparatet i den ene hånd og 
skubbes opefter fra begge sider af kammen med tommelfinger 
og pegefinger (1). Lad kammen vippe bagud mod apparatets 
bagside,  træk  den  let  nedefter  og  klips  den  fast  i  det  dertil 
beregnede indhak (2). Uden afstandskammen er klippehøjden 
under 0,4 mm. For at frigøre afstandskammen trækkes den let 
nedefter og frigøres (3).
HUKommElSESfUnKTIon
Apparatet  har  en  hukommelsesfunktion,  der  registrerer  den 
sidst  valgte  klippehøjde.  Når  apparatet  slukkes,  indstilles 
afstandskammen på positionen 0,4 mm. Næste gang apparatet 
aktiveres,  går  afstandskammen  automatisk  til  den  sidst  valgte 
position.
lÅSEfUnKTIon
•  Apparatet har en låsefunktion, der forhindrer utilsigtet aktivering 
af knapperne.
•  Funktionen aktiveres ved, at trykke på knappen I/O i 2 sekunder, 
indtil skærmen viser en nedtælling fra 5 til 1. Når nedtællingen 
når ned på 1, vises signalet “lås”.
•  Funktionen deaktiveres ved, at trykke på og holde knappen I/O 
i nede i 2 sekunder, indtil skærmen viser en nedtælling fra 5 til 1, 
og motoren starter. Funktionen er nu deaktiveret.
•  Når apparatet placeres i ladesoklen, deaktiveres låsen automatisk.
vAndTÆT
Apparatet  er  vandtæt  for  større  anvendelseskomfort.  Det  kan 
anvendes under bruserne og dette lette vedligeholdelse sikrer en 
maksimal hygiejne.
ADVARSEL: Strømkablet skal frakobles fra den del, der holdes i 
hånden, inden apparatet anvendes under bruseren.
vEdlIGEHoldElSE 
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af 
apparatets skær. 
Aftagelige skær 
For  at  lette  rengøringen  kan  skærene  afmonteres.  Sørg  for,  at 
apparatet er slukket og fjern afstandskammen. Hold apparatet 
med skærene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af 
skærene. Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. 
Inden skærene sættes på igen, skal de være tørre, og det mobile 
skær skal centreres (4).
Selvsmørende skær 
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller 
den  mængde  olie,  der  er  nødvendig  for  apparatets  korrekte 
funktion,  hver  gang  det  anvendes.  Det  anbefales  imidlertid, 
at  den  efterfyldes  regelmæssigt,  så  snart  det  konstateres,  at 
apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført 
ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden (5). Sæt derefter 
skærene på plads på apparatet. Den medfølgende BaByliss-olie er 
specialfremstillet til apparatet. Den fordamper ikke og hæmmer 
ikke  skærenes  hastighed.  Det  er  muligt  at  få  nye  skær,  hvis  de 
eksisterende er slidte eller beskadigede.
bAbylISS SARl
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
3
4
2
1
5
M
ad
e in
 C
hina
E880E_IB.indd   1
26/07/13   08:54