Briloner Kitchen furniture, work lights 6473-156 White Built-in LED 6473-156 User Manual

Product codes
6473-156
Page of 3
 Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar 
estas instruções de uso para fins posteriores. 
1. As lâmpadas só podem ser instaladas por especialistas autorizados de acordo com as normas de instalação eléctricas válidas.
2. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
3. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
4. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar
o fusível. Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
5. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
6.
 O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
7. Artigo de protecção I 
. Este candeeiro tem que ser ligado  com o condutor de protecção (fio verde -amarelo) no borne terminal do condutor de
protecção 
.
8. Designação dos bornes de ligação: L = fase  N =  condutor neutro 
 = condutor de protecção.
9. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
10. Utilizar únicamente as peças fornecidas, de outra forma, extinguem-se todos os direitos de garantia.
11. As capas protectoras e finais das peças  condutoras de energia eléctrica têm que ser sempre montadas.
12. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
13. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >70°C e por isso não podem ser tocadas quando
estiverem ligadas.
14. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
15. O meio luminoso não é substituível
16. Esta lâmpada não é própria para reguladores de intensidade nem interruptores eléctricos.
 Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha 
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız. 
1. Lambalar, geçerli ilgili elektrik kurulum talimatlarına uygun olarak yalnızca yetkili uzman personel tarafından kurulabilir.
2. I
şıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
3. I
şıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
4. Dikkat! Montaj i
şine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya
sigorta çıkarılmalıdır. 
Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
5. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
6. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki 
 simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerekti
ği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede oldu
ğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
7. Koruma sınıfı I 
. Bu ı
şıklandırma teçhizatı koruma iletkeni (yeşil-sarı damar) ile koruma hattı klemensine ? bağlanmalıdır.
8. Ba
ğlantı klemenslerinin tanımları: L = Faz  N = Nötr iletken  
 = Koruma iletkeni.
9. I
şıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
10. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı yanaca
ğı için birlikte teslim edilen münferit parçalardan başka parça kullanılması yasaktır.
11.
Şebeke gerilimi ileten parçalar için uç kapaklar ve kapama kapakları takılmalıdır.
12. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
13. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 70°C’den yüksek sıcaklıklara ula
şabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
14. Direkt ı
şık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
15. Aydınlatma aracın de
ğiştirilmesi mümkün değildir
16. Bu lamba, dimmer ve elektronik 
şalter için uygun değildir.
 
  
 Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet 
lietošanas pamācību arī turpmākajai lietošanai. 
1. Lampu instal
āciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.
2. Ražot
ājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
3. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu j
āuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
4. Uzman
ību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai
iz
ņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā “IZSLĒGTS”.
5. Šo lampu droš
ības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
6.
 Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kur
ā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kop
ā ar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
v
ākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
7. Aizsardz
ības klase I
 
. Š
ī lampa ir pieslēgta aizsargsavienojumam (zaļi – dzeltenā dzīsla) ar aizsargsavienojuma spailes 
 pal
īdzību.
8. Piesl
ēguma spaiļu apzīmējums:  L = fāze  N = neitrālais vadītājs
  
 = aizsargsavienojums.
9. Nemont
ējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
10. Dr
īkst lietot tikai komplektā esošās detaļas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
11. T
īkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.
12. P
ārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.
13. Uzman
ību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarsēties līdz temperatūrai >70°C. Šī iemesla dēļ lampas elementiem un
spuldz
ēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
14. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
15. Spuldze nav nomain
āma.
16. Š
ī lampa nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
 
  
 Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или екплоатацията на 
този продукт. Запазете добре тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели! 
1.
Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби.
2.
Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
3.
Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съединителните пространства или до
частите, които се намират под мрежово напрежение.
4.
Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат
или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
5.
Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ и е предназначено само за използване на закрито в частни домакинства.
6.
 
Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите отпадъци. В
края на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и електронни уреди.
Информирайте се в местното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
7.
Защитен клас I 
.
Тази лампа трябва да се свърже със защитния проводник (зелено -жълто жило) посредством защитно-проводниковата клема 
.
8.
Означение на свързващите клеми:  L = фаза  N = неутрален проводник  
 = 
защитен проводник.
9.
Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
10.
Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като в противен случай се заличават всички гаранционни претенции.
11.
Покриващите и ограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани.
12.
Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
13.
Внимание! По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >70°C и затова не бива да се докосват
по време на работа.
14.
Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
15.
Светещото тяло не може да се сменя.
16.
Тази лампа не е пригодена за димери и електронни превключватели.
 Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно прочитайте 
руководство по эксплуатации. Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться впоследствии. 
1.
Светильники могут быть установлены только специалистом при соблюдении соответствующих предписаний по электромонтажу.
2.
Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
3.
Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала в места подключений
и к деталям, находящимся под сетевым напряжением.
4.
Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить
предохранитель. Переключатель на “AUS”!
5.
Светильник имеет тип защиты “IP20“ и предназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
6.
 
Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в хозяйственный
мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и
электронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать в Вашем жилищно-коммунальном управлении.
7.
Класс защиты I 
Этот светильник должен быть подключён к клемме защитного соединения 
 
защитным проводом (зелёно - жёлтая жила).
8.
Обозначения соединительных зажимов: L = фаза  N = нулевой провод  
 = 
защитный провод.
9.
Ни в коем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
10.
Разрешается использование только тех деталей, которые входят в объём поставки. В противном случае Вы лишаетесь всех прав на гарантийное
обслуживание.
11.
Колпачки для деталей, находящихся под сетевым напряжением, должны быть принципиально монтированы.
12.
Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
13.
Внимание! В рабочем режиме детали светильника и осветительные средства могут нагреваться до температуры >70°C, поэтому во включенном
состоянии до них ни в коем случае нельзя дотрагиваться.
14.
Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.).
15.
Источник света не подлежит замене
16.
Этот светильник нельзя комбинировать с диммером и электронным выключателем.
 Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις 
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα. 
1.
Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει µόνο από εξουσιοδοτηµένους τεχνίτες σύµφωνα µε τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτρολογικές προδιαγραφές
εγκατάστασης.
2.
Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη για τραυµατισµούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών.
3.
Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή στα µέρη
από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
4.
Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόµατη ασφάλεια ή  βγάλτε την
ασφάλεια. Ο διακόπτης να είναι κλειστός.
5.
Το φωτιστικό κατέχει τον βαθµό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασµένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
6.
 
Το συµβολο του διεγραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον η στην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα
απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επι
φ
ερθει σε ειδικο µερος συλλεξης ηλεκτρικων και
ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληρο
φ
οριθειτε για αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη διοικηση.
7.
Κατηγορία προστασίας I 
Αυτή η λυχνία πρέπει να συνδεθεί µε τον προστατευτικό αγωγό (πράσινος – κίτρινος κλώνος) στον ακροδέκτη προστατευτικού
αγωγού 
.
8.
Χαρακτηρισµός των ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση  N = ουδέτερος αγωγός  
 = 
προστατευτικός αγωγός.
9.
Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιµο υπόστρωµα.
10.
Επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνο τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται στην παράδοση, διαφορετικά εκπίπτουν όλα τα δικαιώµατα εγγύησης.
11.
Οι καλύπτρες των αγωγών για τα µέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν.
12.
Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζηµιά σε αγωγούς.
13.
Προσοχή! Τα µέρη των λυχνιών και οι λαµπτήρες µπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερµοκρασίες άνω των >70°C και γι’ αυτό δεν
επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
14.
Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαµπτήρα, LED κλπ.).
15.
Ο λαµπτήρας δεν ανταλλάσσεται
16.
Αυτό το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο για ρεοστατικούς  και ηλεκτρονικούς διακόπτες.
MAL 6473_6474_6475 Page2b