Zehnder Pumpen Wet intake submersible pump 13187 5500 l/h 7 m 13187 User Manual
Product codes
13187
4
5
pompe fonctionne automatiquement lorsque le moteur refroidit. Il faut donc impérativement
couper l’alimentation de l’appareil en cas de travaux de réparation ou d’entretien.
couper l’alimentation de l’appareil en cas de travaux de réparation ou d’entretien.
-
Les protections contre les contacts au niveau des pièces mobiles (raccords p.ex.) ne doivent
pas être retirées lorsque la machine fonctionne.
-
Les fuites (au niveau du joint d’arbre p.ex.) de matières dangereuses (p.ex. explosives,
toxiques, brûlantes) doivent être éliminées sans laisser d’impact sur les individus ou sur
l’environnement, en respect des dispositions légales.
l’environnement, en respect des dispositions légales.
-
Il convient d’exclure tout danger lié à l’énergie électrique (pour davantage de précisions,
veuillez consulter par exemple les directives VDE et celles des fournisseurs locaux en
énergie).
énergie).
2.6 Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance, de contrôle et de
montage
montage
L’utilisateur doit s’assurer que tous les travaux de maintenance, de contrôle et de montage soient
bien effectués par un personnel agrée et qualifié, suffisamment informé par un examen détaillé du
présent mode d’emploi.
Seules des pièces détaillées d’origine peuvent être utilisées.
Les travaux sur la pompe sont à effectuer en principe sur un appareil hors service. La procédure
décrite dans le présent mode d’emploi pour la mise hors service de la pompe doit impérativement
être respectée.
Les pompes ou les ensembles de pompes faisant circuler des matières présentant un risque pour
la santé doivent être décontaminées. L’ensemble des dispositifs de protection et de sécurité doit
être immédiatement réinstallé et/ou remis en fonctionnement dès la fin des travaux.
Il convient de respecter les instructions mentionnées dans la partie «Mise en service» avant toute
remise en fonctionnement.
bien effectués par un personnel agrée et qualifié, suffisamment informé par un examen détaillé du
présent mode d’emploi.
Seules des pièces détaillées d’origine peuvent être utilisées.
Les travaux sur la pompe sont à effectuer en principe sur un appareil hors service. La procédure
décrite dans le présent mode d’emploi pour la mise hors service de la pompe doit impérativement
être respectée.
Les pompes ou les ensembles de pompes faisant circuler des matières présentant un risque pour
la santé doivent être décontaminées. L’ensemble des dispositifs de protection et de sécurité doit
être immédiatement réinstallé et/ou remis en fonctionnement dès la fin des travaux.
Il convient de respecter les instructions mentionnées dans la partie «Mise en service» avant toute
remise en fonctionnement.
2.7 Modifications et installation de pièces de rechange de votre propre chef
Toute modification de l’appareil n’est possible qu’avec l’accord du constructeur. Les pièces de
rechange d’origine et les accessoires autorisés par le constructeur sont garants de sécurité.
L’utilisation d’autres pièces entraîne un dégagement de toute responsabilité quant aux dommages
inhérents.
rechange d’origine et les accessoires autorisés par le constructeur sont garants de sécurité.
L’utilisation d’autres pièces entraîne un dégagement de toute responsabilité quant aux dommages
inhérents.
2.8 Modes de fonctionnement non autorisés
La sécurité de fonctionnement de l’appareil n’est garantie qu’en cas d’utilisation conforme,
répondant aux recommandations du chapitre 1 («Généralités») du présent mode d’emploi. Les
valeurs limites indiquées sur la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées.
répondant aux recommandations du chapitre 1 («Généralités») du présent mode d’emploi. Les
valeurs limites indiquées sur la fiche technique ne doivent en aucun cas être dépassées.
ATTENTION
Même les appareils à fonctionnement automatique comme les pompes
submersibles ne doivent pas fonctionner trop longtemps sans surveillance. Si vous
devez vous éloigner de l’appareil pour une certaine durée, veuillez couper son
alimentation.
devez vous éloigner de l’appareil pour une certaine durée, veuillez couper son
alimentation.
3. Description
La pompe est équipée d’un moteur solide à courant alternatif ; l’étanchéité du châssis de la pompe
au niveau du moteur est assurée par une garniture mécanique d’étanchéité du côté de la pompe et
par une bague d’étanchéité d’arbre radiale du côté du moteur.
Le raccordement électrique s’effectue à l’aide du câble de 10 m de long sur un courant alternatif
230 V – 50 Hz.
au niveau du moteur est assurée par une garniture mécanique d’étanchéité du côté de la pompe et
par une bague d’étanchéité d’arbre radiale du côté du moteur.
Le raccordement électrique s’effectue à l’aide du câble de 10 m de long sur un courant alternatif
230 V – 50 Hz.
- La pompe doit être branchée à une prise avec mise à la terre.
- Ne transportez jamais la pompe par le câble, ne la mettez pas à l’eau par le câble et ne la retirez
- Ne transportez jamais la pompe par le câble, ne la mettez pas à l’eau par le câble et ne la retirez
pas de l’eau en tirant sur le câble.
- Si l’alimentation par défaut ne devait pas être assurée via un interrupteur différentiel FI à courant
de défaut assigné de 30 mA maximum, la pompe doit être branchée à la prise via un interrupteur
différentiel FI séparé.
différentiel FI séparé.
L’utilisation de la pompe sur des bassins de natation et étangs de jardin ainsi que leurs zones
de protection n’est autorisée que si les installations ont été érigées conformément à DIN VDE
0100/partie 702. Il n’est pas possible de s’y baigner alors que la pompe est en fonctionnement.
Renseignez vous auprès de votre électricien spécialisé.
de protection n’est autorisée que si les installations ont été érigées conformément à DIN VDE
0100/partie 702. Il n’est pas possible de s’y baigner alors que la pompe est en fonctionnement.
Renseignez vous auprès de votre électricien spécialisé.
4. Installation et mise en service
- Avant toute mise en service, veuillez contrôler la pompe pour repérer d’éventuels dommages
extérieurs (dommages liés au transport p.ex.), en prévention d’accidents avec choc électrique.
Un niveau d’eau minimum de 10 mm est requis pour un bon fonctionnement de la pompe
(aspiration jusqu’à 1 mm).
Si la pompe devait être utilisée dans un puits, celui-ci doit présenter des dimensions minimales
de 300 x 300 x 30 mm. La crépine d’aspiration ne doit pas être obstruée par de la boue et/ou tout
autre matériau riche en fibres.
Le processus de pompage démarre lors du branchement sur la prise.
(aspiration jusqu’à 1 mm).
Si la pompe devait être utilisée dans un puits, celui-ci doit présenter des dimensions minimales
de 300 x 300 x 30 mm. La crépine d’aspiration ne doit pas être obstruée par de la boue et/ou tout
autre matériau riche en fibres.
Le processus de pompage démarre lors du branchement sur la prise.
La pompe ne doit pas fonctionner à sec afin d’éviter d’endommager la bague d’étanchéité.
5. Maintenance
Veuillez impérativement débrancher le cordon d’alimentation avant de travailler sur la pompe.
La maintenance consiste en une vérification et un nettoyage de l’intérieur de la pompe. En
dévissant les 4 vis Parker (n°1.32) situées en dessous de la pompe, vous pouvez désolidariser
le tamis (n°4.12) du châssis de la pompe (n°4.10). Une fois le nettoyage effectué, remontez ces
pièces dans l’ordre inverse et revissez les 4 vis Parker.
dévissant les 4 vis Parker (n°1.32) situées en dessous de la pompe, vous pouvez désolidariser
le tamis (n°4.12) du châssis de la pompe (n°4.10). Une fois le nettoyage effectué, remontez ces
pièces dans l’ordre inverse et revissez les 4 vis Parker.
ATTENTION
Une usure éventuelle du rotor (à cause de matières abrasives, p.ex.) peut
également présupposer une usure de la bague d’étanchéité. La vérification de
la bague d’étanchéité et du moteur, tout comme le remplacement des cordons
électriques ne peuvent être effectués que par un SAV agrée ou par l’usine du
fabricant.
la bague d’étanchéité et du moteur, tout comme le remplacement des cordons
électriques ne peuvent être effectués que par un SAV agrée ou par l’usine du
fabricant.
6. Modifications techniques
Sous réserve en vue d’optimisations.
7. Garantie
Le constructeur prend en charge une garantie de 24 mois pour toutes les pompes, à compter de la
date d’achat. Le ticket de casse/la facture sert de justificatif.
Au cours de cette période couverte par la garantie, le constructeur s’engage à corriger
gratuitement les dysfonctionnements dus à un défaut matériel ou de fabrication par une réparation
ou un échange de la pompe.
Les dommages résultant d’une utilisation non-conforme ou de l’usure (rotor, bague d’étanchéité)
ne sont pas couverts par la garantie.
En outre, le droit à la garantie ne s’applique pas si des travaux (en dehors de ceux mentionnés
dans le chapitre 5) ont été réalisés sur la pompe.
date d’achat. Le ticket de casse/la facture sert de justificatif.
Au cours de cette période couverte par la garantie, le constructeur s’engage à corriger
gratuitement les dysfonctionnements dus à un défaut matériel ou de fabrication par une réparation
ou un échange de la pompe.
Les dommages résultant d’une utilisation non-conforme ou de l’usure (rotor, bague d’étanchéité)
ne sont pas couverts par la garantie.
En outre, le droit à la garantie ne s’applique pas si des travaux (en dehors de ceux mentionnés
dans le chapitre 5) ont été réalisés sur la pompe.