Multicontact 130/150 A KST10BV-AX/M25/25-35-C1 Black 15.0649C1-21 Data Sheet
Product codes
15.0649C1-21
Advanced Contact Technology
16
www.multi-contact.com
Einführung ...16BV...
Einpolige Rundsteckverbinder,
isoliert, Ø 16mm mit
Bajonettverriegelung
isoliert, Ø 16mm mit
Bajonettverriegelung
Introduction ...16BV...
Single-pole round connectors,
insulated, Ø 16mm with
bayonet locking
insulated, Ø 16mm with
bayonet locking
Introduction ...16BV...
Connecteurs cylindriques,
unipolaires, isolés, Ø 16mm à
verrouillage baïonnette
unipolaires, isolés, Ø 16mm à
verrouillage baïonnette
bis
up to
jusqu'à
up to
jusqu'à
1000V
mit MC Kontaktlamellen
with MC Multilam
avec contact à lamelles MC
with MC Multilam
avec contact à lamelles MC
bis
up to
jusqu'à
up to
jusqu'à
530A
Für den Einsatz in Notstrom-
versorgungsanlagen, Prüf-
feldern, Schaltanlagen etc.
versorgungsanlagen, Prüf-
feldern, Schaltanlagen etc.
Used in standby power units,
test stands, switchgears etc.
test stands, switchgears etc.
Pour usage dans des génératri-
ces auxiliaires, équipements
de test et de contrôle etc.
ces auxiliaires, équipements
de test et de contrôle etc.
Mit AxiClamp, dem schraubba-
ren, wiederverwendbaren Lei-
tungsanschluss, Funktionsbe-
schreibung, siehe Seiten 74 –
75.
ren, wiederverwendbaren Lei-
tungsanschluss, Funktionsbe-
schreibung, siehe Seiten 74 –
75.
With AxiClamp, the reusable
screw termination for cables.
Functional description, see
pages 74 – 75.
screw termination for cables.
Functional description, see
pages 74 – 75.
Avec AxiClamp le système de
raccordement à visser qui est
réutilisable. Description, voir
pages 74 – 75.
raccordement à visser qui est
réutilisable. Description, voir
pages 74 – 75.
Oder mit dem auswechselba-
ren Crimpanschluss. (z.B. bei
defekter Leitung).
ren Crimpanschluss. (z.B. bei
defekter Leitung).
Or with the replaceable crimp
sleeve (e.g. if conductor is de-
fective).
sleeve (e.g. if conductor is de-
fective).
Ou avec fût à sertir remplaça-
ble (par ex. quand le câble est
endommagé)
ble (par ex. quand le câble est
endommagé)
Mit Bajonettverriegelung.
Funktionsbeschreibung, siehe
Seite 75.
Funktionsbeschreibung, siehe
Seite 75.
With bayonet locking.
Functional description see
page 75.
Functional description see
page 75.
Avec verrouillage baïonnette.
Fonctionnement décrit en
page 75.
Fonctionnement décrit en
page 75.
Berührungsgeschützt in unge-
stecktem Zustand (IEC, DIN
EN 60529, VDE 0470-1).
stecktem Zustand (IEC, DIN
EN 60529, VDE 0470-1).
Touch protected in unplugged
condition (IEC, DIN EN 60529,
VDE 0470-1).
condition (IEC, DIN EN 60529,
VDE 0470-1).
Protection au toucher à l'état
déconnecté (CEI, DIN EN
60529, VDE 0470-1).
déconnecté (CEI, DIN EN
60529, VDE 0470-1).
Gut sichtbare Farbmarkierung
auf der Isolation.
auf der Isolation.
Clearly visible colour marking
on the insulation.
on the insulation.
Repérage couleur bien visible
sur l'isolation.
sur l'isolation.
DIN IEC (CEI)
61984, 60512, 60664,
60529, 60900
Entwickelt in Anlehnung an die Normen
Developped in accordance with the standards
Developpé en accord avec les normes