Voltcraft 6200SVC Endoscope accessories Probe diameter 5.5 mm 6200SVC Data Sheet
Product codes
6200SVC
Amennyiben a helyes csatlakoztatással vagy használattal kapcsolatban olyan kérdései
vannak, amelyekre ez az útmutató nem adott választ, forduljon műszaki vevőszolgálatunkhoz,
vagy más szakemberhez.
vannak, amelyekre ez az útmutató nem adott választ, forduljon műszaki vevőszolgálatunkhoz,
vagy más szakemberhez.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ:
ENDOSZKÓP KAMERASZONDA
OLDALNÉZETE
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
VÁLTOZAT:
06/12
ÜZEMBE HELYEZÉS
Csak a kamerafejet és a kameranyakat tartsa a feszültségmentes folyadékba.
A kameranyakat nem szabad a "MAX Water Level" (maximális vízszint)
jelzésen túl bemeríteni.
A kameranyakat nem szabad a "MAX Water Level" (maximális vízszint)
jelzésen túl bemeríteni.
Az endoszkópot csak feszültségmentes készülékek vizsgálatára szabad
használni. A kamerafej fémből van, és rövidzárlatot okozhat. A biztonság
kedvéért minden egyes vizsgálat előtt kapcsolja le a feszültséget a
vizsgálandó berendezés összes részéről.
használni. A kamerafej fémből van, és rövidzárlatot okozhat. A biztonság
kedvéért minden egyes vizsgálat előtt kapcsolja le a feszültséget a
vizsgálandó berendezés összes részéről.
Kerülje el az erős mechanikus terhelést, ill. rezgéseket. Nem szabad az 50
mm-es minimális hajlítási sugárnál kisebb értéket alkalmazni.
mm-es minimális hajlítási sugárnál kisebb értéket alkalmazni.
Tegye fel a védősapkát a kamera lencséjére, amikor a kamerát nem
Ez a termék kamera feltét a BS-500 és BS-1000T (egyiket sem szállítjuk vele)
endoszkópokhoz, optikai hibakereséshez és ellenőrzéshez feszültségmentes készülékeken
és berendezéseken. A hajlítható kameranyak az élén elhelyezett kamerát a nehezen
hozzáférhető helyekre is eljuttatja. A kamera fejbe beépített világítódiódák lehetővé teszik a
felvételt abszolút sötét területeken is, a fényerőt a csatlakoztatott endoszkóppal lehet
szabályozni. A vízálló kameranyak és kamerafej kiválóan alkalmas feszültségmentes
folyadékok vizsgálatára (savakhoz vagy lúgokhoz nem). Az alkalmazás embereken és
állatokon, valamint robbanásveszélyes területeken nem megengedett. A tápellátás a
mindenkori csatlakoztatott endoszkóp alapkészülékről történik.
endoszkópokhoz, optikai hibakereséshez és ellenőrzéshez feszültségmentes készülékeken
és berendezéseken. A hajlítható kameranyak az élén elhelyezett kamerát a nehezen
hozzáférhető helyekre is eljuttatja. A kamera fejbe beépített világítódiódák lehetővé teszik a
felvételt abszolút sötét területeken is, a fényerőt a csatlakoztatott endoszkóppal lehet
szabályozni. A vízálló kameranyak és kamerafej kiválóan alkalmas feszültségmentes
folyadékok vizsgálatára (savakhoz vagy lúgokhoz nem). Az alkalmazás embereken és
állatokon, valamint robbanásveszélyes területeken nem megengedett. A tápellátás a
mindenkori csatlakoztatott endoszkóp alapkészülékről történik.
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) tilos a készülék átalakítása és/vagy módosítása. A
fentiektől eltérő használat károsíthatja a készüléket. Ezen kívül a szakszerűtlen kezelés miatt
veszélyek léphetnek fel, pl. rövidzár, tűz, áramütés stb. veszélye. Olvassa el a teljes
használati útmutatót, és őrizze meg. A készüléket csak a használati útmutatóval együtt adja
tovább harmadik személynek.
fentiektől eltérő használat károsíthatja a készüléket. Ezen kívül a szakszerűtlen kezelés miatt
veszélyek léphetnek fel, pl. rövidzár, tűz, áramütés stb. veszélye. Olvassa el a teljes
használati útmutatót, és őrizze meg. A készüléket csak a használati útmutatóval együtt adja
tovább harmadik személynek.
A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. Az összes
előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog
fenntartva.
előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog
fenntartva.
SZÁLLÍTÁS TARTALMA
• Endoszkóp kamera
• védősapka
• Használati útmutató
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és különösen a biztonsági
utasításokat tartsa be. Ha nem tartja be a biztonsági előírásokat és a jelen
használati útmutatónak a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításait, nem
vállalunk felelősséget az ebből követező anyagi és személyi károkért. Ezen
kívül ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság és a garancia is.
utasításokat tartsa be. Ha nem tartja be a biztonsági előírásokat és a jelen
használati útmutatónak a szakszerű kezelésre vonatkozó utasításait, nem
vállalunk felelősséget az ebből követező anyagi és személyi károkért. Ezen
kívül ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság és a garancia is.
a) Személyek/ termék
• A termék nem játék. Tartsa távol gyerekektől és háziállatoktól.
• Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert veszélyes
játékszerré válhat kisgyermekek kezében.
• Óvja a készüléket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napsugárzástól, erős
rezgésektől, magas páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól, gőzöktől és
oldószerektől.
oldószerektől.
• Ne tegye ki a készüléket erős mechanikai igénybevételnek.
• Ha már nem lehetséges a készülék biztonságos használata, akkor vonja ki a
használatból, és gondoskodjon arról, hogy véletlenül se lehessen használni. A
biztonságos használat akkor nem lehetséges már, ha a készülék
biztonságos használat akkor nem lehetséges már, ha a készülék
- szemmel látható sérülést szenvedett,
- nem működik rendeltetésszerűen,
- hosszabb időn keresztül kedvezőtlen körülmények között volt tárolva, vagy
- szállítás közben túl nagy terhelésnek volt kitéve.
• Kezelje óvatosan a készüléket. Ütődéstől, ütéstől vagy akár kis magasságból
történő leeséstől is megsérülhet.
• Tartsa be azoknak a készülékeknek a használati útmutatóját és biztonsági
előírásait is, amelyekhez ezt a készüléket csatlakoztatja.
• A készülék használata közben tartsa be a törvényi előírásokat. Ne használja a
készüléket személyek vagy járművek megfigyelésére.
b) Egyebek
• Forduljon szakemberhez, ha kétségei támadnak a termék működésével,
biztonságosságával vagy csatlakoztatásával kapcsolatban.
• Karbantartási-, beállítási- és javítási munkát csak szakemberrel, vagy
szakműhellyel végeztessen.
használja.
1. Kösse össze a kameranyak csatlakozóhüvelyét óvatosan a csatlakozódugóval az
endoszkóp felső oldalán.
Vigyázzon arra, hogy a csatlakozóhüvely pontosan a csatlakozódugó tüskéjére legyen
irányozva. A csatlakozóhüvelyre egy nyíl van nyomtatva. Ennek a nyílnak az
endoszkóp kijelzőjére kell mutatnia.
irányozva. A csatlakozóhüvelyre egy nyíl van nyomtatva. Ennek a nyílnak az
endoszkóp kijelzőjére kell mutatnia.
2. Forgassa a rögzítő gyűrűt az óra járásával egyezően, a kapcsolat rögzítésére.
A LED fényerejének szabályozására vonatkozó útmutatás az endoszkóp használati
útmutatójában található.
útmutatójában található.
3. Ezzel ellenkező sorrendet kövessen, ha a kamerát le akarja választani az endoszkópról.
TISZTÍTÁS
• A kamera lencséjének tisztításához használjon egy kis ecsetet vagy egy fültisztító pálcikát.
• A kameranyak tisztításához egy langyos vízzel enyhén megnedvesített törlőt használjon.
ELTÁVOLÍTÁS
Az elektronikus készülékek értékes anyagokat tartalmaznak, és nem valók a
háztartási hulladék közé.
Az elhasználódott készüléket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell
eltávolítani.
eltávolítani.
MŰSZAKI ADATOK
Képérzékelő......................................320 x 240 CMOS
Megvilágítás........................................4 db fehér LED, 1000 lux/20 mm
Expozíció..................................................automatikus
Fehérkiegyenlítés ...............................fixen beállítva
Üzemelési-/tárolási hőmérséklet ............-20 ... 60ºC
Üzemelési-/tárolási páratartalom...........max. 95 %
Minimális hajlítási sugár................................50 mm
Üzemelési-/tárolási hőmérséklet ............-20 ... 60ºC
Üzemelési-/tárolási páratartalom...........max. 95 %
Minimális hajlítási sugár................................50 mm
Védettség: IP67
Látószög.......................................54º
Élesség mélység.....................................15 – 50 mm
ø ........................................................5,5 mm
Hossz.....................................................1 m (rend. sz.: 10 27 33), 2 m (rend. sz.: 10 27 34)
3 m (rend. sz.: 10 27 35)
Súly.....................................................120 g (rend. sz.: 10 27 33), 200 g (rend. sz.: 10 27 34)
250 g (rend. sz.: 10 27 35)
Impresszum
Ez a használati útmutató a Voltcraft® publikációja, Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
(www.voltcraft.de).
Minden jog, beleértve a fordítás jogát is, fenntartva. Mindennemű másolat, pl. fotokópia, mikrofilm vagy elektronikus adatfeldolgozásban
való regisztrálás csak a kiadó írásbeli engedélyével lehetséges. Utánnyomás, kivonatos formáb an is, tilos.
való regisztrálás csak a kiadó írásbeli engedélyével lehetséges. Utánnyomás, kivonatos formáb an is, tilos.
Jelen használati útmutató megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején. A műszaki és kivitelezési változtatás jogát
fenntartjuk.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
V2_0612_02-HL
Rend. sz.: 10 27 33
1 / 5,5 mm
Rend. sz.: 10 27 34
2 m / 5,5 mm
Rend. sz.: 10 27 35
3 m / 5,5 mm