SWITEL N/A PMR Radio WTF770 Data Sheet

Product codes
WTF770
Page of 1
Walkie Talkie WTF 770/777CC
1
2
3
4
5
6
9
11
12
8
10
13
18
20
21
22
14 15
23
24
16 17
19
7
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
Leggere e osservare le seguenti informa­
zioni e conservare il manuale d’uso per
consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
 AVVERTENZA!
• Pericolo di esplosione!
Æ Utilizzare unicamente gli alimentatori di rete forniti in dota­
zione!
Æ Utilizzare unicamente le batterie ricaricabili fornite in dota­
zione o batterie dello stesso tipo!
 PRUDENZA!
• Pericolo di inciampare dovuto a cavi non posati corretta­
mente!
Æ Procedere alla posa dei cavi in modo da escludere il rischio
di inciampare!
• Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla
salute e all'ambiente!
Æ Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell'ambien­
te batterie ricaricabili e pile. Queste possono contenere metalli
pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
Destinazione d’uso
I radiotrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparec­
chi radiotrasmettitori aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro im­
piego è considerato improprio. Non sono consentite modifiche o tras­
formazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione gli
apparecchi autonomamente ed evitare di compiere riparazioni di pro­
pria iniziativa.
Utilizzare solo in ambiente idoneo
Osservare le norme e disposizioni in vigore a livello locale.
Evitare un'esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi­
che, umidità, calore e raggi solari diretti.
Oggetto di fornitura
- 2 radiotrasmettitori con
gancio cintura
- Stazione di carica
- 8 batterie ricaricabili (AAA)
- Alimentatore di rete
- Istruzioni per l'uso
- Valigetta di trasporto (777CC)
- 2 cavi di ricarica per auto
(777CC)
- 2 auricolari (777CC)
Elementi di comando (vedi figura)
1 Antenna
2 Display
3 Tasto 
: Invio segnale di chiamata / Cronometro
4 Tasto 
: Menu / Blocco tastiera
5 Tasto 
: Volume - / Navigare in basso
6 Microfono
7 Presa per alimentatore
8 Altoparlante
9 Tasto 
: Volume + / Navigare in alto
10 Tasto 
: Tasto conversazione PTT
11 Tasto 
: Inserire/Spegnere radiotrasmettitori
12 Collegamento auricolare
13 Funzione ricerca di canale
14 Trasmettere
15 Ricevere
16 Codice CTCSS
17 Codice DCS
18 Codice CTCSS/DCS / Indicazione di stato/centesimi di secondo
19 Volume
20 Blocco tastiera
21 Indicazione di canale/stato/secondi
22 Capacità di carica delle batterie
23 Monitoraggio dual watch
24 Modalità VOX
Inserire le batterie
Æ Aprire il vano batterie.
Æ Inserire le batterie ricaricabili accluse nell'apposito vano batterie.
Osservare la corretta polarità!
Æ Richiudere il vano batterie.
Applicare/Rimuovere il gancio cintura
Æ Introdurre il gancio per cintura nella guida dall'alto facendolo scat­
tare in posizione.
Æ Per rimuovere nuovamente il gancio per cintura, afferrare la lin­
guetta di fissaggio con l'unghia del dito allontanandola leggermente
dal radiotrasmettitore e sollevare il gancio per cintura verso sopra.
Applicare/Rimuovere 
il gancio cintura
Collegare la stazione di carica
Collegare la stazione di carica
Æ Procedere al collegamento della stazione di carica seguendo
quanto raffigurato sul disegno.
Caricare le batterie ricaricabili
Æ Posizionare i radiotrasmettitori prima di metterli in funzione per la
prima volta per almeno 14 ore nella stazione di carica.
Non appena i radiotrasmettitori sono stati posizionati corretta­
mente nella stazione di carica, i LED rossi si accendono.
I LED segnalano il corretto collegamento e non si spengono
neanche con batterie completamente cariche.
 Capacità di carica della batterie - Carico /
Scarico
Rappresentazioni e modi di scrittura
Premere il tasto raffigurato
2 x 
Premere 2x il tasto raffigurato
 
Tenere premuto il tasto raffigurato
oN
Visualizzazioni di display
Parlare rivolti verso il microfono
Inserire/Spegnere i radiotrasmettitori
Æ  
Appena inseriti, i radiotrasmettitori sono pronti alla ricezione.
Regolare il volume
Æ /
Trasmettere e ricevere
Æ   
Se si tiene premuto 
 non è possibile ricevere alcun se­
gnale radio.
Attivare/Disattivare il segnale acustico di con­
ferma
Non appena si rilascia 
 il dispositivo emette un segnale acustico
di conferma (roger beep). In questo modo si segnala al proprio partner
di chiamata la conclusione della trasmissione.
Æ 9 x , / 
oN
/
oF
Impostare il canale
Æ , /, 
Impostare la codifica di chiamata
Per ciascun canale è possibile scegliere tra 38 codifiche di chiamata
analogiche (CTCSS 1-38) e 83 codifiche di chiamata digitali
(DCS 1-83). Gli utenti di radiotrasmettitori sono in grado di comunica­
re tra di loro solo con canale e codifica di chiamata uguali.
Æ 2 x , /,  Ê Selezionato codice CTCSS
Æ 3 x , /,  Ê Selezionato codice DCS
Scorrere i canali
In un ciclo continuo l'apparecchio scorre gli 8 canali alla presenza di
segnali. Non appena l'apparecchio individua comunicazioni via radio,
la ricerca di canale è interrotta.
• Premere 
 per partecipare alla comunicazione via radio su
questo canale. Il radiotrasmettitore passa al canale interessato men­
tre la ricerca di canale è conclusa.
• Non premendo 
 e in caso di mancato rilevamento di segnali
sul canale, la ricerca di canale è proseguita dopo 5 secondi.
Æ 5 x , / Ê Avviare lo scorrimento canali
Æ 6 x , / Ê Avviare lo scorrimento codici CTCSS
Æ 7 x , / Ê Avviare lo scorrimento codici DCS
Æ  Ê Concludere lo scorrimento canali
Monitoraggio dual watch
Con monitoraggio dual watch attivato il radiotrasmettitore passa
automaticamente da un canale impostato all'altro, fino a individuare
un segnale radio. In questo modo è possibile parlare con due partner
di chiamata su canali distinti.
Æ 11 x  Ê Attivare la modalità di impostazione
Æ /,  Ê Selezionato un ulteriore canale
Æ /,  Ê Modificato il codice CTCSS
Æ /,  Ê Modificato il codice DCS
Æ 11 x , / 
oF
 Ê Concludere il monitorag­
gio dual watch
Impostare la suoneria
Æ 8 x , /, 
Funzione schermo
La funzione schermo consente di individuare sul canale attualmente
impostato la presenza di segnali deboli.
Æ  , 
Æ 
Attivare/Disattivare il blocco tastiera
Æ  
Attivare/Disattivare il suono tasti
Æ 10 x , / 
oN
/
oF
Funzione cronometro
Æ   Ê Avviata la funzione cronometro
Æ  Ê Start / Stop / Continua
Æ  Ê Reset
Æ   Ê Uscire dalla funzione cronometro
Modalità VOX
La funzione consente al radiotrasmettitore di trasmettere in automati­
co, non appena è rilevata una voce o un rumore.
Appena si inizia la conversazione subentra un breve ritardo,
prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmissione.
Con funzione vivavoce in modalità VOX non è necessario
premere 
 sul radiotrasmettitore per trasmettere.
Per l'esercizio in modalità VOX sono disponibili 3 livelli di sensibilità
relativi alla riproduzione di rumori dell'ambiente circostante.
Livello 1
Livello 2
Livello 3
Rumori circostanti
forti
Rumori circostanti
normali
Rumori circostanti
lievi
Æ 4 x , / 
01
/
02
/
03
 Ê Selezionato il
livello di sensibilità e attivata la modalità VOX
Æ 4 x ,  
oF
 Ê Disattivata la modalità VOX
Auricolare
Æ Collegare un auricolare idoneo sul lato superiore del radiotrasmet­
titore.
Æ Attivare la modalità VOX (vedi sopra).
Æ Agganciare il radiotrasmettitore alla cintura e fissare il cavo
dell’auricolare agli indumenti in modo che il microfono si trovi all’altez­
za della propria bocca. A questo punto è possibile ricevere e trasmet­
tere a mani libere.
Specifiche tecniche
Potenza di uscita
0,5 W
Portata
ca. 10 km (con linea di mira libera)
Batteria ricaricabile
NiMH AAA 1,2 V, 600 mAh
Il radiotrasmettitore è equipaggiato con un alimentatore efficiente in
termini di consumo energetico (input 100-240 V
AC
, output 9 V
DC
,
300 mA). Il carico zero corrisponde a ca. 0,08 W. L’efficienza media
è di ca. 77%. La potenza assorbita è uguale a 1,7 W.
Eliminare i guasti
In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indicazioni
riportate qui di seguito.
Nessuna funzione
- Le batterie ricaricabili non sono state inserite correttamente.
- Le batterie ricaricabili non sono cariche.
- Le batterie ricaricabili sono difettose.
Trasmissione non è possibile
-
 non risulta interamente premuto.
- Il canale è utilizzato da un altro interlocutore.
Nessuna ricezione
-
 è premuto.
- Il volume è troppo basso.
- Si è fuori del campo di ricezione.
Eventuali ostacoli come alberi o edifici hanno un influsso ne­
gativo sulla portata.
- Servirsi della funzione schermo per individuare segnali deboli.
Non è possibile comunicare
- Per comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devo­
no risultare impostati sullo stesso canale e sulla stessa codifica di
chiamata.
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assi­
stenza.
Svizzera: Tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla
data di stampa CHF 2,60/min).
In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore
autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Consigli per la cura
Æ Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e anti­
pelucchi.
Æ Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Smaltimento
Smaltire l'apparecchio consegnandolo in uno dei punti di rac­
colta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comu­
nale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previ­
sto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di
apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli ap­
parecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è
assolutamente consentito smaltire l'apparecchio assieme ai normali
rifiuti domestici!
Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e bat­
terie presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi con­
tenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smal­
timento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non
è assolutamente consentito gettare batterie ricaricabili e pile
nei rifiuti domestici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei
rispettivi punti di raccolta.
Smaltire  confezioni ed imballaggi secondo quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei
processi di produzione più moderni. L'impiego di materiali selezionati
e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta fun­
zionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a pile, bat­
terie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all'interno degli apparecchi.
Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all'eliminazione gratuita di
tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garan­
zia cessa in caso di interventi da parte dell'acquirente o di terzi. Danni
dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montag­
gio o conservazione, collegamento o installazione impropri, forza
maggiore o altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In quali­
tà di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o
sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l'apparecchio. Parti o ap­
parecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di
risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o colpa grave del
costruttore.
In presenza, ciononostante, di un difetto durante il periodo di garan­
zia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita del­
l'apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In ba­
se alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere
fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei
nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garan­
zia.
Dichiarazione di conformità
Il presente apparecchio è conforme alla direttiva 1999/5/CE
concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature ter­
minali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della
loro conformità. La conformità con la direttiva sopra indicata è confer­
mata dal marchio CE applicato sull'apparecchio. Per la dichiarazione
di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio di down­
load gratuito dal nostro sito web www.switel.com.