Midland G7XTR C926 Data Sheet

Product codes
C926
Page of 2
Midland G7 XT
Ricetrasmettitore bi-colore e Dual Band PMR/LPD
1. INTRODUZIONE
L’apparato 
Midland  G7  XT  grazie  all’utilizzo  delle  tecnologie  più  avanzate  in  campo  di 
radiocomunicazione ed alla sua robusta struttura meccanica è decisamente la soluzione più affidabile 
ed  ideale  per  la  gestione  professionale  di  team  di  lavoro,  per  la  comunicazione  con  più  persone 
all’interno di cantieri, di edifici, nelle manifestazioni sportive, spettacoli, fiere ed alberghi. Estremamente 
comodo e completo, opera su due bande di frequenza LPD e PMR; dotato di tutte le principali funzioni 
dei ricetrasmettitori più all’avanguardia 
Midland G7 XT garantisce massima efficacia ed affidabilità. Il 
display retroilluminato permette di utilizzare il ricetrasmettitore anche in condizioni di scarsa luce, la 
funzione Auto Power Save economizza automaticamente il consumo delle batterie fino al 50%, mentre 
la posizione centrale dei tasti di comando consente un veloce e pratico utilizzo del ricetrasmettitore.
Copertura riferita alla banda PMR
Le prestazioni dei ricetrasmettitori dipendono dalle condizioni ambientali ed atmosferiche. Fattori am-
bientali quali alture, edifici, alberi, fogliame possono diminuire la copertura. Le prestazioni ottimali si 
ottengono in campo aperto mentre la portata si potrà ridurre, per esempio all’interno di un’automobile 
o di un edificio. Tipicamente la copertura in città, in presenza di edifici è di 
1 o 2 Km. In campo aperto, 
ma con presenza di alberi, case, fogliame, la copertura è di 
4-6 Km. In campo aperto, a vista e senza 
nessun tipo di interferenza, come per esempio in montagna, la copertura può essere anche 
superiore 
ai 12 Km.
Queste sono le caratteristiche principali del vostro ricetrasmettitore:
•   Ricetrasmettitore 
Dual Band LPD/PMR
•   Funzione 
VIBRACALL
•   Display a cristalli liquidi retroilluminato 
•   Indicatore batteria scarica
•  
Auto power save: circuito automatico di economizzazione batterie
•  
38 toni CTCSS in TX e RX
• 
Tasto CALL di chiamata, con 5 toni selezionabili
•   Regolazione squelch automatico
•   Pulsanti per la selezione dei canali
•   Funzione 
SCAN 
•  
Blocco tastiera per evitare pressioni accidentali sui tasti
•  
Selezione alta/bassa potenza (Banda PMR)
•   Roger Beep disinseribile
•  
VOX per comunicazioni a mani libere
•   Presa a 2 Pin per microfono esterno /  altoparlante esterno /  ricarica batterie
Nota:  il  costruttore,  nell’impegno  di  migliorare  costantemente  la  qualità  del  prodotto,  si  riserva  la 
facoltà di variarne le caratteristiche senza preavviso. 
2. INNANZITUTTO… LA SICUREZZA!
2.1 Simbologia utilizzata
Per una lettura rapida e razionale abbiamo utilizzato simboli che evidenziano situazioni di massima 
attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
!  Le  note  come  queste,  riportate  con  il  punto  esclamativo,  evidenziano  una  descrizione 
della massima importanza riguardante interventi tecnici, condizioni pericolose, avvertenze 
di  sicurezza,  consigli  e/o  informazioni  della  massima  importanza.  La  loro  inosservanza 
potrebbe causare seri problemi e/o danni e/o lesioni personali.
  Le note come queste, contrassegnate con il foglietto di promemoria, costituiscono consigli pratici di 
rilievo che suggeriamo di seguire per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio.
2.2  Avvertenze
!  BATTERIE - Osservate tutte le precauzioni sull’utilizzo delle batterie descritte nel cap. 4.1
!   NON APRITE LA RADIO PER NESSUN MOTIVO, la meccanica ed elettronica di precisione 
di cui é composto l’apparato richiede esperienza e strumentazione; per lo stesso motivo 
non va assolutamente riallineata la radio, che é già stata tarata in fabbrica per le massime 
prestazioni.  L’apertura  del  ricetrasmettitore  da  parte  di  personale  non  autorizzato  farà 
decadere automaticamente la garanzia.
!   Non utilizzate alcool, solventi o abrasivi per pulire l’apparecchio. Utilizzate solo un panno 
morbido e pulito leggermente inumidito con acqua. Nei casi più tenaci utilizzate un blando 
detergente.
3. DESCRIZIONE DELLE PARTI
3.1 Display
Il  vostro  ricetrasmettitore  utilizza  un  display  LCD  (a  cristalli 
liquidi)  per  informarvi  costantemente  del  suo  stato  operativo.  I 
simboli ed i parametri che possono apparire di volta in volta sono 
i seguenti:
1.  
VOX - Indica l’attivazione della funzione VOX;
2.  
TX - Compare quando state trasmettendo
  (pulsante PTT premuto);
3.   Il simbolo del lucchetto indica che avete attivato il blocco della tastiera.
4.  
CANALE - Queste due grandi cifre indicano il canale  selezionato (P1-P8 PMR, 1-69 LPD).
5.  
 Il simbolo della batteria vi avvisa quando il pacco batteria o le batterie AA stanno per scaricarsi;
6.    Indica l’attivazione della funzione Vibra-Call; 
7.  
H  (High)  /  L(Low)-  indica  la  selezione  della  bassa  o  dell’alta  potenza  di  trasmissione  (Banda 
PMR).
8.  
RX - (canale occupato): appare sul display quando il ricetrasmettitore sta ricevendo un segnale.
9.  
Toni CTCSS - queste due piccole cifre indicano il codice del tono CTCSS selezionato (1 - 38).
3.2 Radio
Fate  riferimento  al’immagine  a  fianco  per  localizzare  le  varie 
parti dell’apparecchio:
10.  Manopola 
VOLUME  -  Accende/spegne  l’apparecchio  e 
regola il volume audio di ricezione.
11. 
Pulsante  PTT  (premere  per  parlare)  -  La  pressione  di 
questo pulsante, porta l’apparecchio in trasmissione
12. 
Pulsante CALL/   - Serve ad inviare un segnale di chiamata 
sul canale selezionato, oppure tenendolo premuto per circa 
5 secondi si attiva la funzione blocco tastiera.
13.
 MICROFONO  Integrato  -  In  questo  punto  è  ubicato  il 
microfono per la trasmissione.
14. 
ALTOPARLANTE  Integrato  -  In  questo  punto  è  ubicato 
l’altoparlante per la ricezione.
15. 
ANTENNA - Serve a ricevere e trasmettere i segnali radio.
16. 
Presa ALTOPARLANTE/MICROFONO (sotto la protezione) 
-  Consente  il  collegamento  a  dispositivi  esterni  (cuffie, 
microfoni ecc.)
17. 
Pulsante MENU - La pressione di questo pulsante, porta 
l’apparecchio nel MENU .
18. 
Pulsante MONITOR/SCAN - Premendo brevemente questo 
pulsante si attiva la funzione SCAN, scansione dei canali.
  Tenendo premuto per circa 2 secondi lo stesso pulsante si 
accede alla funzione 
MON, che esclude temporaneamente 
lo Squelch per ricevere anche i segnali estremamente deboli.
19. Pulsanti  /  - servono a variare le impostazioni all’interno del MENU.
4. PREPARAZIONE
Prima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, dovete innanzitutto accertarvi che la confezione contenga:
1 ricetrasmettitore; adattatore da muro; 4 batterie AA ricaricabili da 1800m A/h; la clip da cintura; il manuale 
d’istruzioni. Se qualche parte dovesse mancare o risultare danneggiata, contattate immediatamente il 
vostro fornitore.
4.1 Ricarica delle batterie
1)  Inserite la spina del cavo di ricarica in una presa di alimentazione di rete CA e l’altra estremità nella 
presa della radio. Sono necessarie 12-14 ore per una carica completa.
2)  Al termine della carica, scollegate la spina del cavo di ricarica dalla presa di alimentazione di rete CA.
!   Non sovraccaricate le batterie! Quando le batterie sono completamente cariche, il processo 
di carica non si blocca automaticamente. Non dimenticate quindi di staccare al più presto il 
ricetrasmettitore dal caricabatteria non appena é trascorso il tempo necessario, diversamente 
potreste danneggiare le batterie e/o il ricetrasmettitore.
!  Non cercate di caricare batterie alcaline o comunque batterie non ricaricabili. Accertatevi che 
nel vano batterie dell’apparecchio, con il caricabatterie collegato, siano inserite esclusivamente 
batterie ricaricabili NI-MH del tipo consigliato! E’ molto pericoloso tentare di ricaricare batterie 
di  altro  tipo  (ad  esempio  alcaline  o  al  manganese).  Batterie  non  idonee  possono  perdere 
liquido, esplodere o anche bruciare e causare gravi danni!
!   L’utilizzo di un caricabatterie  non originale puó causare danni al vostro apparecchio o causare 
esplosioni e lesioni personali.
!   Non gettate mai le batterie nel fuoco, né avvicinatele a sorgenti di calore: possono  causare 
esplosioni  e  lesioni  personali.  Smaltite  le  batterie  esclusivamente  seguendo  le  normative 
locali.
!  Non  mescolate  assieme  batterie  vecchie  e  nuove  e/o  di  tipo  diverso  e/o  utilizzate  in  modo 
diverso.
4.2 Effetto memoria delle batterie ricaricabili
Le batterie ricaricabili Ni-MH (Nickel-metal-idrato) sono virtualmente prive di quello che viene chiamato 
“Effetto  Memoria”.  Quest’ultimo  si  manifesta  con  una  drastica  diminuzione  dell’autonomia  d’uso 
dell’apparecchio e viene innescato se, sistematicamente, ricaricate le batterie prima di averlo scaricato 
del tutto e/o non le caricate completamente. Per evitare il manifestarsi dell’effetto memoria:
•   Quando  possibile,  ricaricate  le  batterie  solo  dopo  averle  scaricate  completamente  (fino  a  che 
l’apparecchio si spegne con il normale uso)
•   Non scollegate il caricabatterie prima del tempo necessario ad effettuare una carica completa.
•   Scaricate e caricate a fondo le batterie almeno due volte al mese. In ogni caso, la soluzione migliore 
per evitare l’effetto memoria é quella di utilizzare a rotazione due set di batterie: uno in uso e l’altro 
di scorta. Per eliminare l’effetto memoria basta semplicemente effettuare tre o quattro cicli di scarica/
carica profonda.
  L’effetto memoria non va confuso con la normale vita delle batterie che é mediamente di circa 300-
400 cicli di carica/scarica. E’ normale che l’autonomia operativa si riduca quando le batterie stanno 
raggiungendo il termine del ciclo di vita, in questo caso sostituite le batterie.
4.3 Rimozione/fissaggio della clip da cintura
La clip posteriore di serie vi permette di fissare facilmente il ricetrasmettitore alla cintura. Tuttavia questa 
va rimossa nel caso in cui dobbiate rimuovere il pacco batterie. Per rimuovere la clip da cintura seguite 
le  istruzioni  di  FIGURA  1.  Per  fissare  nuovamente  la  clip  all’apparecchio,  posizionatela  nell’apposita 
scanalatura, posta sul retro del ricetrasmettitore, e fatela scorrere finche non udirete scattare il fermo.
4.4 Rimozione/fissaggio delle batterie
4.4.a Rimozione
1)  Rimuovete la clip da cintura come spiegato nel 
par. 4.3;
2)  Aprire il vano batterie come mostrato in FIG. 2;
3)  Rimuovete le batterie dall’apparecchio;
4)  Ripristinate in sede la clip da cintura.
4.4.b Fissaggio
1)  Rimuovete la clip da cintura come spiegato nel 
par. 4.3;
2)  Inserite le batterie nell’apposito vano 
dell’apparecchio.
3)  Ripristinate in sede la clip da cintura.
5.OPERAZIONI DI BASE
5.1 Accensione/spegnimento
Per accendere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola 
VOLUME[10] in senso orario sino a che sentite 
uno scatto meccanico: si accenderà il display LCD che effettuerà un Auto-Test e successivamente si 
udiranno  3  Beep  di  tonalità  diversa.  Per  spegnere  il  ricetrasmettitore,  ruotate  la  manopola  in  senso 
antiorario fino a sentire nuovamente lo scatto meccanico: il display LCD si spegnerà e verranno emessi 
3 Beep di tonalità diversa.
5.2 Regolazione volume
Portate la manopola 
VOLUME[10] a metà corsa e non appena ricevete un segnale regolate il volume 
ad un livello confortevole. Se non ricevete segnali, potete utilizzare il pulsante 
MON/SCAN [18] descritto 
nel par. 5.4.
5.3 Trasmissione e ricezione
Il  pulsante 
PTT  [11]  si  trova  sulla  parte  superiore  del  lato  sinistro  del  vostro  Midland  G7  XT.  Per 
trasmettere:
1)  Assicuratevi che sul canale selezionato nessun altro stia parlando;
2)  Tenete premuto stabilmente il pulsante 
PTT [11]: sul display compare TX[2];
3)  Attendete una frazione di secondo e parlate con tono normale a circa 5 cm di distanza in direzione del 
microfono del ricetrasmettitore;
4)  Quando avete terminato, rilasciate il pulsante 
PTT [11]: scomparirà TX [2]dal display;
5)  Quando  l’apparecchio  é  in  ricezione  (pulsante 
PTT  [11]  rilasciato)  riceverete  automaticamente 
qualsiasi comunicazione, durante la ricezione di un segnale verrà visualizzato sul Display 
RX [8];
  Durante le operazioni di trasmissione e ricezione cercate di mantenere l’antenna il più possibile in 
posizione verticale e di fare in modo che non abbia ostacoli nella direzione della vostra controparte.
   
5.4 Pulsante MON (Monitor)
Il pulsante Monitor consente di escludere temporaneamente lo squelch per ascoltare eventuali segnali 
estremamente deboli che non riescono ad aprirlo stabilmente. In questo modo eviterete di sentire la 
comunicazione  spezzettata.  Per  attivare  la  funzione  Monitor,  premete  e  tenete  premuto  per  circa 
2 secondi il  pulsante 
MON/SCAN [18] per ascoltare tutto il traffico radio sul canale selezionato. Per 
disattivare questa funzione premere per circa 2 secondi il tasto 
MON/SCAN [18].
5.5 Scansione di tutti i canali
Midland  G7  XT  può  ricercare  automaticamente  segnali  su  tutti  i  canali  delle  bande  PMR/LPD 
effettuandone la “scansione”, cioè selezionandoli rapidamente in sequenza. Quando viene rilevato un 
segnale, la scansione si arresta su di esso. Una volta trovata la comunicazione desiderata ci basterà 
premere il tasto 
PTT [11] per poter comunicare. La pressione del tasto PTT [11] durante la scansione 
ci permetterà di trasmettere sul canale da cui siamo partiti a scansionare la banda. I tasti  /  
[19] 
ci permettono di invertire il senso di scansione e di evitare l’ascolto di canali con comunicazioni non 
desiderate.
Per eseguire la scansione dei canali, premere brevemente il pulsante 
MON/SCAN [18]Midland G7 XT 
inizia ad eseguire la scansione dei canali. Per fermare la scansione, premete nuovamente il pulsante 
MON/SCAN [18], il vostro ricetrasmettitore tornerà sul canale da cui abbiamo fatto partire la scansione.
5.6 Illuminazione del display
Se  l’illuminazione  ambientale  non  é  sufficiente  a  farvi  leggere  bene  il  display,  premendo  il  pulsante 
MENU[17] lo illuminerete per circa 5 secondi. 
  L’illuminazione del  display assorbe energia supplementare dalle batterie. Cercate di  farne un uso 
moderato.
5.7 Blocco tastiera 
Mantenere premuto il tasto 
CALL/ [12] per circa 5 secondi. Il simbolo che appare sul display  [3] indica 
la sua attivazione. Solo i tasti 
PTT [11] CALL/ [12]  rimangono attivi. Per la disattivazione, premere e 
tenere premuto nuovamente il tasto 
CALL/ [12]  per circa 5 secondi.
5.8 Power Save
Il dispositivo Automatico di risparmio batterie 
consente di ridurre i consumi fino al 50%; se la radio non 
riceve alcun segnale per più di 7 secondi la funzione viene attivata automaticamente.
Quando le batterie sono scariche, apparirà sul Display l’icona 
 [5]: occorre sostituire le batterie al più 
presto (se a secco) o provvedere alla ricarica del pacco batteria.    
6.Tasto MENU
6.1 Selezione di un canale
Premete 1 volta il tasto 
MENU[17], sul Display inizierà a lampeggiare il N° del canale [4], utilizzando 
i tasti  /  
[19] fare scorrere i canali PMR e poi quelli LPD, sino a selezionare il canale desiderato. 
Premere 
PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi.
  Fate riferimento alla tabella delle frequenze del cap. 9.
6.2 Selezione dei toni CTCSS
Midland G7 XT può ricevere in due modalità:
a) 
 Traffico Aperto:  In questo caso sentirete tutte le conversazioni selezionate sul canale selezionato;
b)  
Modalità di gruppo CTCSS: I toni CTCSS funzionano come una sorta di codice di accesso e vi 
consentono di comunicare solo con quegli utenti che hanno il Vs. stesso canale e codice. La radio 
rimarrà silenziata fino al ricevimento del corretto tono CTCSS. 
Procedimento per l’attivazione dei 38 toni CTCSS in RX e TX:
1.  Accendere l’apparato. 
2.  Sezionare il canale desiderato. 
3.  Premere 2 volte il tasto 
MENU[17] finché il Display mostra il canale con il  codice del tono CTCSS [9] 
lampeggiante a destra (“
of” condizione di default).
4.  Selezionare il tono CTCSS desiderato premendo i tasti 
/  [19].
5.  Per confermare l’impostazione, premere il tasto 
PTT [11] oppure attendere circa 5 secondi.
Se non si vuole operare con alcun tono CTCSS:
1.  Premere 2 volte il tasto 
MENU[17] finché il Display mostra il canale desiderato ed il  codice del tono 
CTCSS [9] lampeggiante a destra;      
2.  Selezionare “
of” tramite i tasti  /  [19].
6.3 Selezione dell’alta e bassa potenza di trasmissione (Banda PMR)
La fase di trasmissione é quella che assorbe maggiore energia dalle batterie. Per prolungare l’autonomia, 
potete  selezionare  la  bassa  potenza  di  trasmissione  quando  dovete  trasmettere  a  breve  distanza. 
Per farlo, premete 3 volte il pulsante 
MENU[17] apparirà sul Display Pr, utilizzando i tasti  /  [19] 
selezionare 
L[7], premere PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi. Se volete trasmettere 
a lunga distanza, premete nuovamente i tasti in sequenza e selezionare 
H[7]. Con le batterie in buone 
condizioni, l’alta potenza é di 500 mW, mentre quella bassa é di 10mW.
 Durante la trasmissione, un basso livello batteria influirà notevolmente sulle prestazioni del vostro
ricetrasmettitore.
6.4 Funzione VOX
Midland G7 XT consente conversazioni a mani libere tramite il dispositivo VOX. La sensibilità del VOX è 
regolabile su 2 livelli. La funzione VOX è attivabile con o senza accessori. Per attivare la funzione VOX, 
premete 4 volte il pulsante
 MENU[17] nella banda PMR apparirà sul display VOX[1], utilizzando i tasti 
/  [19] selezionare: 
• 
Of: Disattivato;
• 
1: 1° Livello (Bassa sensibilità);
• 
2: 2° Livello (Alta sensibilità);
premere 
PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi. 
Per disattivare la funzione VOX seguire le indicazioni sopra riportate selezionando la voce 
oF.
6.5 Funzione Vibra-Call
Midland G7 XT è dotato del dispositivo “Vibra-Call”, ovvero la possibilità di attivare il vibratore interno al 
momento della ricezione del “TONO DI CHIAMATA”.
Per attivare ciò occorre eseguire le seguenti istruzioni:
1.  Premere 5 volte il tasto 
MENU[17] nella banda PMR, finché il display mostra  [6];
2.  Premendo i tasti  /
 [19]  si può inibire o attivare la funzione (on: Attiva oF: Disattiva);
3.  Confermare premendo il tasto 
PTT [11]  oppure attendere 5 secondi.
  In questo modo tutte le volte che viene ricevuto il tono di chiamata Midland G7 XT vibrerà.
  Questa funzione inibirà la possibilità di udire il tono di chiamata.
6.6 Funzione ROGER BEEP (Tonalità di conferma fine conversazione)
Al rilascio del tasto 
PTT [11], quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità, che indica 
al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. Nel 
Midland G7 XT questa funzione è disattivata di 
default.
1.  Premere 6 volte il tasto
 MENU[17] nella banda PMR, finché sul display compare “ rb oF”;
2.  Con i tasti  /  
[19] selezionare  “on”  e sul Display comparirà“ rb on”;
3.  Premere il tasto 
PTT [11], oppure attendere 5 secondi per confermare la programmazione. 
Il Roger Beep adesso è attivato.
6.7 Funzione CALL
Midland G7 XT ha la possibilità di inviare 5 diversi toni di chiamata. Per inviarla occorre premere il tasto 
CALL/ [12]. I toni possono essere selezionati nel seguente modo:
1.  Premere 7 volte il tasto 
MENU[17] nella banda PMR, finché il display mostra “CA 1”.
2.  Premendo il tasto  /  
[19] si possono udire le 5 melodie preimpostate;
3.  Confermare premendo 
PTT [11]  oppure attendere 5 secondi.
In questo modo tutte le volte che viene inviato un tono di chiamata verrà utilizzata quella determinata 
suoneria. 
  Se è attiva anche la funzione Vibracall (Vedi 6.5) il tono chi chiamata non verrà udito.
6.8 Funzione Dual Watch
Questa funzione permette di monitorare costantemente 2 canali a scelta. Procedimento:
1.  Posizionarsi su uno dei 2 canali che si desidera monitorare.
2.  Premere 9 volte il tasto 
MENU[17] nella banda PMR affinché il display mostra “TX oF RX”.
3.  Con i tasti   /  
[19] selezionare il secondo canale che si desidera monitorare.
4.  Premere il tasto 
PTT [11] oppure attendere 5 secondi per conferma.
Per interrompere il Dual Watch, premere il tasto 
MON/SCAN [18]
6.9 Beep Tastiera
Nel caso si desideri escludere la suoneria dei tasti alla loro pressione è possibile farlo operando nel 
seguente modo:
1.  Premere 8 volte il tasto 
MENU[17] nella banda PMR, finché il display mostra “bP on”.
2.  Premendo i tasti  /  
[19] fare in modo che il display mostri “bP of”.
3.  Confermare premendo il tasto
 PTT [11]  oppure attendere 5 secondi.
In questo modo tutte le volte che si preme un tasto non si sentirà alcun suono.
7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il vostro 
Midland G7 XT dovrebbe garantirvi anni di perfetto funzionamento. Se tuttavia presentasse 
dei problemi, consultate questo capitolo prima di rivolgervi al centro assistenza della vostra zona.
7.1 Azzeramento delle impostazioni (Reset)
Se  il  vostro  ricetrasmettitore  presentasse  qualche  malfunzionamento  logico  (simboli  incongruenti 
sul display, blocco delle funzioni ecc.), potrebbe non trattarsi di un guasto vero e proprio, ma di un 
problema  causato  da  altri  fattori  esterni,  ad  esempio  di  un’impostazione  errata  indotta  da  qualche 
disturbo  proveniente  dalla  rete  elettrica  durante  la  ricarica  delle  batterie.  In  questo  caso,  potete 
ripristinare il ricetrasmettitore sulle condizioni di fabbrica cancellandone le memorie ed azzerandone 
le impostazioni:
1)  Spegnete il ricetrasmettitore;
2)  Togliete le batterie per circa 60 secondi (Cap.4.4)
  Prima di effettuare il reset, suggeriamo di prendere nota di tutte le impostazioni eseguite, in quanto 
verranno cancellate.
8 SPECIFICHE TECNICHE
Canali .................................................................................................................... 1~8 PMR, 1~69 LPD
Generazione delle frequenze .....................................................................................sintetizzatore PLL
Copertura di frequenza ..................................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz  (PMR)
  ................................................................................................................ 433.075 - 434.775MHz (LPD)
Passo Canalizzazione ..........................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
Alimentazione .................................................................................................................  6+/- 10% VCC
Temperatura operativa..................................................................................................... da -20° a +55°
Dimensioni (senza antenna) .........................................................................58 (L)x 122 (A)x34 (P) mm
Peso (senza batterie) .................................................................................................................... 123gr
Ciclo di funzionamento ........................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
8.1 Trasmettitore
Potenza di uscita ...................................................................................... 10 o 500 mW (Selezionabile)
Tipo di modulazione .......................................................................................................................... FM
Reiezione Spurie ...........................................................................................rispetta le normative ETSI
8.2 Ricevitore
Sensibilità a 12dB Sinad..............................................................................................................0,35µV
Reiezione canali adiacenti ..............................................................................................................70dB
Potenza di uscita audio ...........................................................................................300mW a 10% THD
Frequenze intermedie.................................................................................... 1°:21,4 MHz ; 2°:450 KHz
Presa per microfono esterno e ricarica.....................................................................jack stereo 2,5 mm
Presa per altoparlante esterno ................................................................................. jack mono 3.5 mm
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
9 TABELLA DELLE FREQUENZE
Canali PMR446
Canale
Frequenza RX/TX (MHz)
Canale
Frequenza RX/TX (MHz)
P1
446.00625
P5
446.05625
P2
446.01875
P6
446.06875
P3
446.03125
P7
446.08125
P4
446.04375
P8
446.09375
 
Canali LPD
Canale
Frequenza RX/TX 
(MHz)
Canale
Frequenza RX/TX 
(MHz)
Canale
Frequenza RX/TX 
(MHz)
1
433.0750
25
433.6750
49
434.2750
2
433.1000
26
433.7000
50
434.3000
2
433.1250
27
433.7250
51
434.3250
4
433.1500
28
433.7500
52
434.3500
5
433.1750
29
433.7750
53
434.3750
6
433.2000
30
433.8000
54
434.4000
7
433.2250
31
433.8250
55
434.4250
8
433.2500
32
433.8500
56
434.4500
9
433.2750
33
433.8750
57
434.4750
10
433.3000
34
433.9000
58
434.5000
11
433.3250
35
433.9250
59
434.5250
12
433.3500
36
433.9500
60
434.5500
13
433.3750
37
433.9750
61
434.5750
14
433.4000
38
434.0000  
62
434.6000
15
433.4250
39
434.0250  
63
434.6250
16
433.4500
40
434.0500
64
434.6500
17
433.4750
41
434.0750
65
434.6750
18
433.5000
42
434.1000
66
434.7000
19
433.5250
43
434.1250
67
434.7250
20
433.5500
44
434.1500
68
434.7500
21
433.5750
45
434.1750
69
434.7750
22
433.6000
46
434.2000
23
433.6250
47
434.2250
24
433.6500
48
434.2500
Con la presente, CTE International dichiara che l’apparato è conforme ai requisiti essenziali 
della direttiva RTTE 1999/5/CE; la dichiarazione di conformità è consultabile sul sito internet 
www.midlandradio.eu
FIGURA 1
FIGURA 2
Midland G7 XT
Two-colour and dual band PMR/LPD transceiver
1. INTRODUCTION
Combing  the  latest  technology  in  radio  communication  along  with  a  sturdy  mechanical  frame,  the 
Midland G7 XT makes the ideal and effective solution for both the professionals who need to stay in 
touch with colleagues (construction sites, buildings, hotels, trade fairs, shows) or with leisure users 
that just want to keep up with friends and family. Its robust frame, ease of use and simple design mean 
that it is ideal for use in any activity. The 
Midland G7 XT is extremely practical and operates on both 
PMR446 and LPD bands (please see chart in user guide for restrictions on use).
The 
Midland G7 XT incorporates all the functions that you would expect to see on the latest and most 
advanced two way radio transceivers and guarantees reliability and maximum efficiency. Other key 
features include an LCD backlit display, a Vibrating call alert feature for use in high-noise areas and an 
auto power save function which reduces battery consumption by up to 50%. All of the features on this 
outstanding radio are easily accessible thanks to the centrally mounted controls.
Coverage (referred to PMR frequency band)
The maximum range depends on terrain condition and is obtained during use in an open space.
The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as blockage caused 
by trees, buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic constructions, the range can be 
reduced. Normally the coverage in the city, with buidings or other obstructions is about 
1 or 2 Km. In 
open space but with obstructions like trees, leafs or houses the maximum possible range is about 
4-6 
Km. In open space, without obstructions and in sight, like for example in mountain, the coverage can 
be 
more than 12 Km.
Main functions
•   Dual Band LPD/PMR transceiver
•  
VIBRACALL function
•   LCD display with backlight  
•   Low battery indicator
•  
Auto power save: automatic current economy circuit 
•  
38 CTCSS tones in TX and RX
•  
CALL button with 5 tones selectable
•   Automatic squelch adjustment
•   Buttons for the channel selection
•  
SCAN function
•   Keypad lock
•  
Hi/low power selection (PMR band)
•   Roger Beep on/off 
•  
VOX for hands-free communications 
•   2 Pin jack for ext. mike / ext. speaker /  battery recharge
NOTE: The manufacturer, with its effort to constantly improve product quality, reserves the right to 
change characteristics and features without prior notice. 
2. ABOVE ALL….SAFETY!
2.1 Simbols used
For ease and convenience of use, this manual uses symbols to highlight urgent situations, practical 
advice, and general information.
!  Exclamation  marks  such  as  this  one  indicate  a  crucial  description  regarding  technical 
repairs, dangerous conditions, safety warnings, advice, and/or other important information. 
Ignoring  these  symbols  may  result  in  serious  problems  and/or  damage  and/or  personal 
injury.
  Notes  such  as  this  one  indicate  practical  advice  that  we  suggest  be  followed  for  the  optimal 
performance of the equipment
2.2  Warnings
!  BATTERIES - Strictly follow all the directions and warnings on the batteries stated at chapter 
4.1 
!   Do not open the radio for any reason!  The radio’s precision mechanics and electronics 
require experience and specialized equipment; for the same reason, the radio should under 
no circumstances be realigned as it has already been calibrated for maximum performance. 
Unauthorized opening of the transceiver will void the warranty.
!   Do not use detergents, alcohol, solvents, or abrasives to clean the equipment. Just use a 
soft, clean cloth. If the radio is very dirty, slightly dampen the cloth with a mixture of water 
and a neutral soap.
3. IDENTIFYING THE PARTS
3.1 Display
Your 
Midland  G7  XT  keeps  you  constantly  updated  about  its  operational  status  through  a  Liquid 
Crystal Display (LCD). The symbols and their corresponding parameters that may appear, according 
to the operational status of the device, are described as follows:
1.  
VOX - Activation of VOX function.
2.  
TX- during transmission (PTT pressed).
3.     This symbol appears when the keypad lock is activated.
4.  
CHANNEL  -  These  two  large  digits  indicate  the  channel 
selected (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).
5.      It  warns  you  of  the  battery  pack  /  AA  batteries  low 
charge.
6.     Vibra-Call function activated.
7.  
H (High) / L(Low) - shows the high or low power selection (PMR band).
8.  
RX - (busy channel): appears on the display when the transceiver is receiving a signal.   
9.  
CTCSS tones - these 2 small digits indicate the selected CTCSS tone (1 - 38).
3.2 Radio
Refer to this picture to identify the various parts of the device:
10. 
VOLUME  knob  -  On/off  switch  for  the  device  and  adjusts 
volume of reception.
11. 
PTT button (push to talk) - Press this button to transmit. 
12. 
CALL/   button - to send a call on the selected channel. If 
you keep it pressed for about 5 seconds, the keypad lock is 
activated. 
13. 
Built-in MICROPHONE - Here is where sound is picked up by 
the microphone.
14. 
Built-in SPEAKER - Here is where the speaker is housed.
15. 
ANTENNA - Receives and transmits radio signals. 
16. 
SPK/MIC  socket  (under  protective  cover)  -  To  connect  to 
external audio devices (headphones, microphone etc.) and to 
the battery charger.
17.
 MENU  button  -  Press  this  button  to  display  the  device’s 
menu.
18. 
MONITOR/SCAN button- Press this button once to activate 
SCAN (scanning of channels). Keep the same button pressed 
for about 2 seconds to activate MON function. This function 
temporarily cuts off Squelch (for weak signals).
19. 
Scroll buttons  /  - Press these buttons to change setting 
within the MENU.
4. PREPARING THE TRANSCEIVER
Make sure the following items are supplied in the package before you start using your transceiver:
1 transceiver; wall adaptor; 4 x AA rechargeable batteries 1800m A/h; belt clip;  operational manual.
If any of the above is missing or damaged contact your supplier immediately.
4.1 Batteries recharge
1.  Connect the socket of the wall adaptor to a mains power socket and insert the jack of the wall adaptor 
into the radio’s plug. It takes 12-14 hours to fully recharge.
2.  When charging is complete detach the socket of the wall adaptor from the mains. 
!   Do  not  overcharge  the  batteries!  When  these  are  fully  charged  the  charging  process  does 
not stop automatically. Do not forget therefore, to remove the transceiver from the charger as 
soon as the batteries are charged. 
!  Do not try to charge alkaline batteries or non rechargeable batteries. Make sure that when 
you charge the radio, only rechargeable NI-MH batteries should be contained in the battery 
compartment! It is very dangerous attempting to recharge other types of batteries (for example 
alkaline or manganese batteries). Batteries which are not suitable to be recharged may leak, 
explode or even burn and cause damage!
!   Using a different battery charger other than the one specified can cause damage to your device 
or may even cause  explosions and personal injuries.
!   Do not throw batteries into fire or place them near heat as this may cause explosions or personal 
injuries. Dispose of the batteries according to procedures set out by local regulations.
!  Do not mix old and new batteries or batteries of different types or batteries which have been 
used in different manners. 
4.2 Memory effect of rechargeable batteries
Rechargeable  NiMH  (Nickel-Metal-Hydrate)  batteries  are  affected  by  what  is  known  as  the  “memory 
effect”. This phenomenon is associated with a drastic reduction of battery autonomy and is triggered if 
the batteries are regularly charged before being fully discharged and/or are not completely recharged. 
To avoid the memory effect:
•   When possible, recharge the batteries only when they are completely discharged (until the device 
turns itself off during normal use)
•   Do not disconnect the battery charger before the time indicated for a full battery charge.
•   Discharge  and  recharge  your  batteries  completely  at  least  twice  a  month.  In  any  case,  the  best 
solution for avoiding the memory effect is to use in turn two battery sets: one in use, and the other 
as a spare set. The memory effect can be easily eliminated by completely discharging/charging the 
batteries 3 or 4 times.
  The  memory  effect  should  not  be  confused  with  the  normal  battery  life,  which  is  300-400  cycles 
of  charge/discharge  on  average.  It  is  completely  normal  for  operating  duty  to  decrease  when  the 
batteries have reached the end of their life; at this point, you will need to substitute the batteries. 
4.3 Installing and removing the belt clip
With the belt clip you can easily attach the transceiver to your belt. The clip however, must be removed in 
order to install or change the batteries. To remove the belt clip follow the indication of picture 1. To fix the 
clip back to the device slot it in the guides at the back of the transceiver until it clicks into place.
4.4 Installing/removing the batteries
4.4.a Removal
1)  Remove the belt clip as explained in paragraph 4.3;
2)  Open the battery compartment as shown in picture 2;
3)  Remove the batteries;
4)  Replace the battery cover and fix the belt clip.  
4.4.b Installation
1)  Remove the belt clip as explained in paragraph 
4.3;
2)  Insert the batteries into the battery 
compartment;
3)  Replace the battery cover and fix the belt clip.  
5.BASIC OPERATION
5.1 Turning on/off 
To turn on the transceiver, turn the 
VOLUME [10] knob clockwise until you hear it clicks: the LCD display 
will light up and do an Auto-Test. Subsequently you will hear 3 beeps of different tones. 
To turn off the transceiver, turn the knob counter-clockwise until you hear another click. The LCD display 
will turn off and subsequently you will hear 3 beeps of different tones.
5.2 Volume control
Turn the knob 
VOLUME[10] to about half way and adjust it to a comfortable level as soon as you receive 
a signal. If you do not receive a signal you can use the button 
MON/SCAN [18] described at par. 5.4.
5.3 Transmission and reception
The button 
PTT [11] is located on the top left side of the device. To transmit:
1)  Make sure that no one else is currently talking on the selected channel; 
2)  Keep button 
PTT [11] firmly pressed: TX [2]will appear on the display;
3)  Before you start talking wait for a fraction of a second then speak normally, in the direction of the 
microphone, and hold the device at a distance of about 5 cm.
4)  When you have finished, release the 
PTT [11]TX [2]will disappear from the display;
5)  When  the  radio  is  in  reception  mode  (
PTT  [11]  not  pressed)  you  will  automatically  receive  any 
communication (
RX [8] displayed).
  During transmission and reception try, as far as possible, to keep the antenna in vertical position and 
to avoid obstacles towards the direction of the other party.
   
5.4 MON button (Monitor)
The Monitor button is for temporarily excluding (opening) the squelch, in order to listen to signals that 
are too weak to keep the squelch permanently opened. By excluding the squelch you will avoid listening 
the communication “chopped” by the squelch. In order to activate the Monitor function, so as to listen to 
all traffic on the selected channel, keep pressed the 
MON/SCAN [18] button for about 2 seconds. Keep 
pressed the button 
MON/SCAN [18] for about 2 seconds to disable this function.
5.5 Scanning all channels
Midland G7 XT can automatically search for signals throughout the PMR/LPD bands by scanning, i.e. 
selecting the channels in rapid sequence. When a signal is detected, the scanning pauses on that channel 
and you can transmit by pushing 
PTT [11] . If you press PTT [11] during scanning you can transmit on the 
channel from which the scanning started. The scroll buttons  /  
[19] allow you to change the direction 
of scanning (from lower channels to higher ones or vice versa) and therefore to skip communications 
which are of no interest.
Press briefly the button 
MON/SCAN [18] to start scanning. 
If you want to stop it, press again 
MON/SCAN [18]. Your transceiver will go back to the channel from 
which the scanning originally started.
5.6 Display backlight
If there is insufficient light to read the display you can press the 
MENU [17] button to switch the display 
back light on for about 5 seconds. 
  Switching  the  backlight  on  the  display  adds  an  additional  drain  on  the  batteries.  Try  to  make  a 
moderate use of this.
5.7 Keypad lock 
Keep pressed 
CALL/  [12] for about 5 seconds and   [3] will be displayed as confirmation. Only PTT 
[11] and CALL/  [12] remain active. To disable this function, keep pressed again CALL/  [12] for 5 
seconds approx.
5.8 Power Save
The battery power saving feature enables a reduction in the consumption of up to 50%; power saving 
comes on automatically when the transceiver does not receive any signal for more than 7 seconds. When 
the batteries are discharged, the icon 
 [5] appears on the display: replace the batteries or  recharge 
the battery pack. 
6.MENU button
6.1 Channel selection
Press once the 
MENU [17] button. The number of the channel [4] will start flashing on the display. Press 
the scroll buttons  /  
[19] to scroll up or down the PMR and then LPD channels till you select the 
desired channel. Press the 
PTT [11] button to confirm, or wait for 5 seconds.
  Refer to the table of frequencies of Chapter 9. 
6.2 CTCSS tones selection 
Midland G7 XT can receive in two modes:
a)  
Open traffic:  in this case you will hear any communication transmitted on the selected channel; 
b)  
Group  mode  CTCSS:  CTCSS  tones  are  access  keys  that  allow  you  to  receive  only  messages 
coming  from  parties  using  the  same  channel  and  code.  The  speaker  will  remain  muted  until  the 
correct CTCSS tone is received. 
To activate 1 of 38 different CTCSS tones in RX and TX 
1.  Turn on the radio. 
2.  Select the desired channel.  
3.  Press twice 
MENU [17] until the Display shows the channel with the CTCSS tone [9] flashing on the 
right (“
of” default condition).
4.  Select the desired CTCSS tone by pushing the  /  
[19] controls.
5.  To confirm the setting, press the 
PTT [11] key or wait for approximately 5 seconds.
To deactivate CTCSS tones
If you want to operate with no CTCSS code: 
1.  Press twice the 
MENU [17] key until the display shows the desired channel and the CTCSS [9]  tone 
blinking on the right.
2.  Select  “
of” with  /  [19] buttons.
6.3 Choosing high or low transmission power (PMR band)
Batteries are drained more quickly during transmission. In order to extend the battery life you can select 
the low power when transmitting over short distances. 
Procedure:
1)  Press the 
MENU [17] button for 3 times and Pr will be displayed. 
2)  Select 
L [7] using the scroll buttons  /  [19].  
3)  Press 
PTT [11] to confirm, or wait for 5 seconds. 
If you want to transmit a longer distance repeat the above procedure to select the high power. At step 
2 select 
H [7]. When the batteries are in good conditions, high power is 500mW, whereas low power is 
10mW. 
  A low battery level during transmission will reduce the performance of your device.
6.4 VOX function
Midland G7 XT enables hands free conversations through VOX function. The sensitivity of VOX function 
can be adjusted in 2 different levels. You can enable VOX function with or without accessories.
To activate 
VOX function press the MENU [17] button 4 times in the PMR band and VOX [1] will appear 
on the display.
Use the scroll  /  
[19] buttons to select: 
• 
OFF:  
Disabled;
• 
1:   
1
st
 Level (low sensitivity);
• 
2:  
2
nd
 Level (high sensitivity);
Press 
PTT [11] to confirm or wait for 5 seconds.
To disable the 
VOX function follow the instructions above and select option oF.
6.5 Vibra-Call function
Midland G7 XT is equipped with the “Vibra-Call” feature, which provides a silent alert for incoming calls.
To activate it, follow these steps: 
1.  In the PMR band, press the 
MENU [17] button for 5 times, until the display shows   [6];
2.  Use the  /  
[19]  buttons to disable or enable this feature (on: enables, oF:disables);
3.  Push 
PTT [11]  to confirm or wait for 5 seconds.
  Everytime Midland G7 XT receives a call, it will vibrate. 
  When the Vibracall function is enabled, the call tone won’t be heard.
6.6 ROGER BEEP (End transmission tone)
Every time you end transmission (
PTT [11] released), Midland G7 XT gives out a sound that indicates to 
the other party that s/he can start talking. This function is factory disabled. To activate it: 
1)  Press six times the 
MENU [17] button in the PMR band until the display shows “rb oF”;
2)  Using the scroll buttons  /  
[19] select  “on” and “rb on” will be displayed;
3)  To confirm the roger beep activation, press 
PTT [11] button or wait for 5 seconds. 
6.7 CALL function
Midland G7 XT can send 5 different call tones. To send this audio signal to other users, press the CALL/
 [12] key.
To select the call tones:
1.  Push the 
MENU [17] button 7 times in the PMR band, until the display shows “CA 1”.
2.  By pushing  /  
[19]  you will hear the 5 pre-set melodies.
3.  Confirm by pressing the 
PTT [11]  key or wait for 5 seconds.
Now, each time your 
Midland G7 XT sends out a tone call, it will beep with the selected melody. 
  If the Vibracall function is activated (See par. 6.5), the call tone won’t be heard. 
6.8 Dual Watch function
This function allows the monitoring of 2 channels of your choice. Procedure: 
1.  Select one of the 2 channels you want to monitor.
2.  Press 9 times the 
MENU [17] button in the PMR band until the display shows “TX oF RX”.
3.  With the  /  
[19] button select the second channel to monitor.
4.  Push the 
PTT [11] key or wait for 5 seconds for confirmation. 
To disable the function, press the 
MON/SCAN [18] button.
6.9 Keypad beep
To deactivate the keypad beep, follow these steps: 
1.  Press for  8 times the 
MENU [17] button in the PMR band, until “bP on” is displayed.
2.  Use the  /  
[19] buttons until the display shows “bP of”.
3.  Confirm by pushing the 
PTT [11]  or wait for 5 seconds.
Now you won’t hear any beep at the pressure of any button.
7. TROUBLESHOOTING
Your 
Midland G7 XT is designed to provide you with years of optimal performance. If for some reason 
problems arise, refer to this chapter before contacting a service centre in your region.
7.1 Reset
If your transceiver experiences a logical malfunction (improper symbols on the display, blocking of 
functions, etc.), it may not be experiencing a true failure, but rather a problem caused by external factors. 
For example, it may have an incorrect setting brought on by a noise or spikes in the electrical system 
during  battery  recharging.  In  such  cases,  you  can  reset  the  transceiver  to  its  factory-programmed 
settings, by resetting all parameters:
1)  Turn off the transceiver
2)  Remove the batteries for about 60 seconds (Par.4.4)
  Before you go ahead with the reset, we recommend that you take note of all the setting you have 
carried out as they will be deleted.
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Channels ............................................................................................................... 1~8 PMR, 1~69 LPD
Frequency range ...........................................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz  (PMR)
.................................................................................................................433.075 ÷ 434.775MHz (LPD)
Channel spacing ...................................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
Power supply .....................................................................................................................6+/- 10% Vdc
Temperature ............................................................................................................. from -20° to +55°C
Dimensions (w/o batteries) .......................................................................... 58 (L)x 122 (H)x34 (D) mm
Weight (w/o batteries) .................................................................................................................... 123gr
Duty cycle ............................................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
8.1 Transmitter
Output power ................................................................................................10 or 500 mW (Selectable)
Modulation ......................................................................................................................................... FM
Spurious rejection .......................................................................................within European legal terms
8.2 Receiver
Sensitivity @ 12dB Sinad ............................................................................................................0,35µV
Adjacent channel rejection .............................................................................................................70dB
Audio output power................................................................................................300mW @ 10% THD
Intermediate frequencies .......................................................................... 1st :21,4 MHz ; 2nd:450 KHz
Jack for ext.mike and recharge ....................................................................................... stereo 2,5 mm
Jack for ext. speaker ........................................................................................................ mono 3.5 mm
Specifications are subject to change without notice. 
9 FREQUENCY CHART
PMR446 channels
Channel
Frequency RX/TX (MHz)
Channel
Frequency RX/TX (MHz)
P1
446.00625
P5
446.05625
P2
446.01875
P6
446.06875
P3
446.03125
P7
446.08125
P4
446.04375
P8
446.09375
LPD channels
Channel Frequency RX/TX 
(MHz)
Channel Frequency RX/TX 
(MHz)
Channel Frequency RX/TX 
(MHz)
1
433.0750
25
433.6750
49
434.2750
2
433.1000
26
433.7000
50
434.3000
2
433.1250
27
433.7250
51
434.3250
4
433.1500
28
433.7500
52
434.3500
5
433.1750
29
433.7750
53
434.3750
6
433.2000
30
433.8000
54
434.4000
7
433.2250
31
433.8250
55
434.4250
8
433.2500
32
433.8500
56
434.4500
9
433.2750
33
433.8750
57
434.4750
10
433.3000
34
433.9000
58
434.5000
11
433.3250
35
433.9250
59
434.5250
12
433.3500
36
433.9500
60
434.5500
13
433.3750
37
433.9750
61
434.5750
14
433.4000
38
434.0000  
62
434.6000
15
433.4250
39
434.0250  
63
434.6250
16
433.4500
40
434.0500
64
434.6500
17
433.4750
41
434.0750
65
434.6750
18
433.5000
42
434.1000
66
434.7000
19
433.5250
43
434.1250
67
434.7250
20
433.5500
44
434.1500
68
434.7500
21
433.5750
45
434.1750
69
434.7750
22
433.6000
46
434.2000
23
433.6250
47
434.2250
24
433.6500
48
434.2500
CTE International herewith declares that the product complies with the essential requirements  
of EC Directive 99/05/EC; the declaration of conformity of the device  can be consulted onto  
www.midlandradio.eu
Picture 1
Picture 2
Midland G7 XT
Transceptor pmr446/LPD
1. INTRODUCCIÓN
Combinando  las  últimas  tecnologías  en  radiocomunicación  junto  a  un  robusto  chasis,  el 
Midland  G7 
XT es la solución ideal y efectiva tanto para los profesionales que tienen que estar en contacto con sus 
compañeros (obras, hoteles, ferias, eventos deportivos, etc.) como para el usuario que sólo necesita hablar 
con su familia o amigos. Un chasis robusto, facilidad de uso y un diseño efectivo lo convierten en ideal para 
usarlo en cualquier actividad. El 
Midland G7 XT es extremadamente práctico y trabaja en las dos bandas 
de uso libre: pmr446 y LPD (revise el cuadro de restricciones al uso que acompaña al presente manual).
El 
Midland G7 XT aúna a las funciones que cabría esperar en equipos de última generación, fiabilidad y 
máxima eficacia. 
Entre otras características incluye display iluminado, Vibra-Call (alerta de llamada por vibración) para su uso 
en ambientes ruidosos y ahorro de baterías automático, el cual reduce el consumo hasta un 50%.
Todas las funciones de este equipo son fácilmente accesibles gracias a la posición central de los mandos.
Alcance (referido a la banda de frecuencias de pmr446)
El máximo alcance se obtiene utilizando los equipos al aire libre y dependiendo de las características 
del terreno. Factores ambientales como árboles, edificios y otros obstáculos pueden hacer que dismi-
nuya el rango de cobertura. Así mismo dentro de un coche o bajo estructuras metálicas, el alcance 
puede disminuir. Normalmente la cobertura en la ciudad, con edificios y otros obstáculos es entre 
1 y 2 
Km. En espacios abiertos con algún tipo de obstáculo, el alcance puede estar entre 4-6 Km. y, sin nin-
gún tipo de obstáculo, por ejemplo entre dos montes, al alcance podría ser 
superior a los 12 Km.
Características principales:
•  
Transceptor Doble Banda pmr446/LPD
•   Función de vibración - Vibra-Call
•   Display LCD retroiluminado
•   Indicador de batería baja
•  
Ahorro de baterías automático 
•  
38 subtonos CTCSS en TX y RX
•   Tecla de llamada “CALL” con 5 tonos seleccionables
•   Squelch de ajuste automático
•   Teclas de selección de canal 
•   Función SCAN
•  
Bloqueo de teclado
•   Selección de potencia alta/baja (banda PMR)
•   Roger Beep on/off 
•  
VOX control para comunicación manos libres 
•   Conector 2 Pin para micro-altavoz externo y toma de carga de baterías.
Sólo para el uso del equipo en España: la banda autorizada para libre uso en España es, a fecha de 
la edición del presente manual, la de pmr446 por lo que le informamos que no está autorizado el uso del 
Midland G7 XT con la banda LPD seleccionada.
Nota: el fabricante, con el fin de mejorar constantemente la calidad del producto, se reserva la facultad 
de modificar las características sin previo aviso. 
CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en 
la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la 
legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”
© ALAN COMMUNICATIONS, SA. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso por 
escrito del titular
2. ANTES DE NADA… ¡SEGURIDAD!
2.1 Simbología utilizada
Para  una  lectura  rápida  y  racional  hemos  utilizado  símbolos  que  presentan  situaciones  de  máxima 
atención, consejos prácticos o simples informaciones.
!  Las  advertencias  indicadas  con  el  punto  de  exclamación  evidencian  una  descripción  de 
máxima importancia referente a operaciones técnicas, condiciones peligrosas, advertencias 
de seguridad, consejos y/o informaciones de máxima importancia. Su incumplimiento podría 
causar serios problemas y/o daños y/o lesiones personales.
   Las anotaciones como estas, indicadas con una hoja para apuntes, constituyen consejos prácticos de 
importancia que recomendamos seguir con el fin de disfrutar de las mejores prestaciones del equipo
2.2 Advertencias
!  BATERÍAS - Siga estrictamente todas las indicaciones y advertencias referidas en el capítulo 4.1 
!   NO ABRA LA RADIO BAJO NINGÚN MOTIVO, la mecánica y la electrónica de precisión que 
forman  el  equipo  exige  experiencia  e  instrumentación;  por  el  mismo  motivo  no  se  debe 
reajustar en absoluto la radio, ya que viene programada de fábrica con el fin de obtener las 
máximas prestaciones. La apertura de la radio por parte de personal no autorizado anulará 
automáticamente la garantía.
!   No utilice alcohol, disolventes o abrasivos para limpiar el equipo. Utilice sólo un paño suave 
y limpio ligeramente humedecido con agua. En los casos más resistentes use un detergente 
suave.
3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
3.1 Display
Su 
Midland G7 XT utiliza un display LCD (de cristal líquido) que 
le informa continuamente de su estado operativo. Los símbolos y 
los parámetros que pueden aparecer de vez en cuando son los 
siguientes:
1. 
VOX - Indica la activación de la función VOX.
2. 
TX - Aparece cuando se está transmitiendo (tecla PTT pulsada) 
o durante el envío de la llamada ‘CALL’.
3.    -  El  símbolo  del  candado  indica  que  se  ha  activado  el 
bloqueo del teclado.
4.  
CHANNEL  -  Los  dos  dígitos  más  grandes  indican  el  canal 
seleccionado (P1~P8 PMR, 1~69 LPD). 
5. 
 - El símbolo de la pila avisa cuando las pilas están a punto 
de agotarse.
6. 
 - Función Vibra-Call activada.
7. 
H (High - Alta) / L (Low - baja) - Indica que se ha seleccionado 
potencia alta/baja en transmisión (banda PMR).
8. 
RX  -  (canal  ocupado):  aparece  en  el  display  cuando  el 
transceptor está recibiendo una señal.
9. 
Subtono  CTCSS:  Los  dos  dígitos  más  pequeños  facilitan 
información sobre el subtono seleccionado.
3.2 Radio
Remítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse 
con las diferentes partes del equipo:
10. 
Mando  VOLUMEN  -Enciende/apaga  el  equipo  y  regula  el 
volumen de audio en recepción.
11. 
Tecla PTT (pulsar para hablar) - Pulsando esta tecla se activa 
la transmisión del equipo. 
12. 
Tecla  CALL/   -  para  enviar  una  llamada  en  el  canal 
seleccionado. 
Si la mantiene pulsada durante 5 segundos, se activa el bloqueo 
del teclado. 
13. 
MICRÓFONO Integrado - Aquí se encuentra el micrófono para 
la transmisión.
14. 
ALTAVOZ Integrado - altavoz que reproduce la señal recibida.
15. 
ANTENA - Sirve para recibir y transmitir las señales de radio. 
16. 
Toma MIC/CHG (bajo la protección) -Permite la conexión de dispositivos de audio externos (auriculares, 
micrófonos, etc.) y del cargador de baterías opcional.
17. 
Tecla MENU - Pulsando esta tecla se activa la opción MENU.
18. 
Tecla MONITOR/SCAN - Pulsando brevemente esta tecla se activa la función SCAN, exploración de 
canales. Pulsando unos 2 segundos la misma tecla se accede a la función MON, esta función excluye 
temporalmente el silenciador automático “Squelch” para recibir incluso las señales más débiles.
19. Teclas  /  - sirven cambiar los ajustes del MENU.
4. PREPARACION
Antes de utilizar su transceptor, asegúrese sobre todo de que la caja contiene:
1 transceptor; Alimentador/adaptador de pared; 4 baterías AA de 1800 mA/h; Clip de cinturón; Manual de 
usuario;
Si alguno de estos elementos faltara o estuviesen dañados, contacte inmediatamente con su proveedor.
4.1 Recarga de las baterías
1.  Conecte el alimentador/adaptador a una toma de red y el otro extremo en la toma del transceptor.
2.  Cuando  la  carga  se  haya  completado,  desenchufe  de  la  red  el  alimentador/adaptador.  El  tiempo 
necesario para la carga es de 12-14 horas.
!   ¡No sobrecargue las pilas! Cuando las pilas están completamente cargadas, el proceso no se 
detiene  automáticamente.  Por  lo  tanto,  no  olvide  desconectar  el  transceptor  del  cargador  en 
cuanto haya transcurrido el tiempo necesario. 
!  ¡No intente recargar pilas alcalinas o cualquier pila no recargable! ¡Asegúrese de que en el porta 
pilas del equipo, con el cargador conectado, se encuentren exclusivamente pilas recargables 
NiMH!  Es  muy  peligroso  intentar  recargar  pilas  de  otro  tipo  (por  ejemplo  alcalinas  o  de 
manganeso).  ¡Las  pilas  no  aptas  pueden  perder  líquido,  explotar  o  también  quemar  y  causar 
graves daños!
!   El uso de un cargador no original puede causar daños al equipo o causar explosiones y lesiones 
personales.
!   No tire nunca las pilas al fuego, ni las acerque a fuentes de calor: pueden causar explosiones y 
lesiones personales. Deseche las pilas siguiendo exclusivamente la normativa medioambiental 
vigente.
!  No mezcle pilas viejas y nuevas y/o de tipo diverso y/o usadas de forma diferente. Cada juego de 
pilas usado debe estar compuesto siempre por los mismos elementos. 
4.2 Efecto memoria en las pilas recargables
Las pilas recargables NiMH (Níquel-metal-hidrato) virtualmente no disponen de lo que llamamos el “
Efecto 
Memoria”. Éste se manifiesta con una drástica disminución de la autonomía de uso del equipo y se produce 
si, sistemáticamente, se recargan las pilas antes de haberlas descargado totalmente y/o no se han cargado 
completamente. Para evitar el efecto memoria:
•  Cuando sea posible, recargue las pilas únicamente después de haberlas descargado completamente 
(hasta que el equipo se apague con el uso normal)
•  No desconecte el cargador antes del tiempo necesario para efectuar una carga completa.
•  Descargue y cargue a fondo las pilas por lo menos dos veces al mes. En todo caso, la mejor solución 
para evitar el efecto memoria es usar alternativamente dos juegos de pilas: una en uso y la otra de 
repuesto. Para eliminar el efecto memoria es suficiente con efectuar simplemente tres o cuatro ciclos de 
descarga/carga completa.
  El efecto memoria no debe confundirse con la vida normal de las pilas que es de aproximadamente 300-
400 ciclos de carga/descarga. Es normal que la autonomía operativa disminuya cuando las pilas llegan 
al final del ciclo de vida; en este caso cambie las pilas.
4.3 Fijación/extracción del clip de cinturón
El clip posterior de serie permite fijar fácilmente el transceptor en el cinturón. Sin embargo es necesario 
extraerlo para sacar o instalar las pilas. Para extraer el clip siga las instrucciones de la FIGURA 1. Para fijar 
de nuevo el clip al equipo, colóquelo en la ranura apropiada situada en la parte posterior del transceptor y 
deslícelo hasta que oiga accionarse el seguro.
4.4 Instalación/Extracción de las pilas
4.4.a Extracción
1)  Extraiga el clip de cinturón tal como se explica en 
el punto 4.3;
2)  Abra el porta pilas tal y como se muestra en la 
figura2;
3) Extraiga las pilas del equipo;
4)  Coloque  de  nuevo  la  tapa  del  porta  pilas  y  clip 
de cinturón.  
4.4.b Instalación
1) Extraiga el clip de cinturón tal como se explica en 
el punto 4.3;
2) Introduzca las pilas en el porta pilas;
3)  Coloque  de  nuevo  la  tapa  del  porta  pilas  y  clip 
de cinturón.  
5. OPERACIONES BÁSICAS 
5.1 Encendido/apagado
Para encender el transceptor, gire el mando
 VOLUMEN [10] en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un 
clic mecánico: se encenderá el display LCD que efectuará un 
Auto-Test y sucesivamente se oirán 3 beep 
de tonalidades diversas. Para apagar el transceptor, gire el mando en el sentido contrario a las agujas del 
reloj hasta oír nuevamente el clic mecánico: el display LCD se apagará y se emitirán 3 beep.
5.2 Regulación del volumen
Gire el mando
 VOLUMEN [10] hasta la mitad de su recorrido y en el momento que reciba una señal regule 
el volumen a un nivel agradable. Si no recibe ninguna señal, puede utilizar la tecla 
MON/SCAN [18] tal y 
como se describe en el punto. 5.4.
5.3 Transmisión y recepción
La tecla 
PTT [11] se encuentra en la parte superior del lateral izquierdo de su G7. Para transmitir:
1)  Asegúrese de que no hay nadie más en ese canal; 
2)  Mantenga pulsada la tecla 
PTT [11]: en el display aparece TX [2];
3)  Espere una fracción de segundo y hable con tono normal a unos 5 cm. de distancia en dirección al 
micrófono del transceptor.
4)  Cuando haya acabado, suelte la tecla 
PTT [11]TX [2] desaparecerá del display;
5)  Cuando el equipo está en modo recepción (tecla 
PTT [11] sin pulsar), recibirá automáticamente cualquier 
comunicación.
  Durante las operaciones de transmisión y recepción procure mantener la antena en posición vertical y 
evite, en la medida de lo posible, la presencia de obstáculos en dirección a su interlocutor.
5.4 Tecla MON (Monitor)
La tecla Monitor permite excluir temporalmente el silenciador automático “squelch” para escuchar posibles 
señales extremadamente débiles que no consiguen abrirlo de forma estable. De esta forma, evitará oír 
la comunicación entrecortada. Para activar la función Monitor, pulse y mantenga pulsada durante unos 2 
segundos la tecla 
MON/SCAN [18] para escuchar todas las comunicaciones de radio en el canal seleccionado. 
Para desactivar esta función pulse durante unos 2 segundos la tecla 
MON/SCAN [18].
5.5 Exploración de canales
El 
Midland G7 XT puede buscar automáticamente señales en todos los canales de las bandas de pmr446/
LPD realizando la “exploración”, es decir, seleccionándolos rápidamente en serie. Cuando se detecta una 
señal,  la  exploración  se  detiene  en  ese  canal  y  puede  transmitir  pulsando 
PTT [11]. Si pulsa PTT [11] 
durante la exploración, puede transmitir en el canal desde el que ha comenzado la exploración. Las teclas 
/
 [19] le permite cambiar la dirección de la exploración y, por lo tanto, omitir comunicaciones que no 
sean de interés.
Pulse brevemente la tecla 
MON/SCAN [18] para comenzar la exploración. Si quiere detenerla, vuelva a 
pulsar la misma tecla. El equipo volverá al canal desde el cual se comenzó la exploración.
5.6 Iluminación del display
Si  la  iluminación  ambiental  no  es  suficiente  para  poder  leer  correctamente  el  display,  pulsando  la  tecla 
MENU [17], se iluminará durante unos 5 segundos. 
  La  iluminación  del  display  consume  energía  adicional  de  las  baterías.  Procure  utilizarlo  de  forma 
moderada.
5.7 Bloqueo del teclado 
Mantenga pulsada la tecla 
CALL/  [12] durante unos 5 segundos y el bloqueo se confirmará con   [3] en 
el display. Solo el 
PTT [11] y CALL/  [12] permanecen activas. Para deshabilitar esta función, vuelva a 
mantener pulsada 
CALL/  [12] durante 5 segundos aprox.
5.8 Ahorro de energía
La función de ahorro de batería permite una reducción del consumo de hasta el 50%; esta función se 
activa automáticamente cuando el equipo no recibe ninguna señal durante más de 7 segundos. Cuando 
la  batería  está  descargada,  el  icono 
  [5]  aparece  en  el  display:  reemplace  las  pilas  o  recargue  las 
baterías. 
6. Tecla MENU 
6.1 Selección de canal
Pulse una vez la tecla 
MENU [17]. En el display parpadea el número de canal [4]. Pulse las teclas  /  
[19] para pasar hacia arriba o abajo los canales pmr446 y después los LPD hasta que encuentre el canal 
deseado por Ud. Pulse 
PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.
  Revise la tabla de frecuencias del punto 9. 
6.2 Selección de subtonos CTCSS 
El 
Midland G7 XT puede recibir de dos maneras:
a)  
Abierto: en este caso escuchará cualquier comunicación realizada en el canal seleccionado.  
b)  
Con subtono CTCSS: Los subtonos CTCSS le permiten escuchar solamente comunicaciones de otros 
equipos que estén en el mismo canal y con el mismo subtono seleccionado. El altavoz no se activará 
hasta que se reciba el subtono correcto.
Para activar 1 de los 38 subtonos diferentes en RX y TX 
1.  Encienda la radio.
2.  Seleccione el canal deseado.
3.  Pulse dos veces 
MENU [17] hasta que el display muestre el canal con el subtono [9] parpadeando a su 
derecha (por defecto “
of”).
4.  Seleccione el subtono deseado pulsando las teclas  /  [19].
5.  Para confirmar el ajuste, pulse 
PTT [11] o espere aproximadamente 5 segundos.
Para reactivar los subtonos
Si desea operar sin subtonos: 
1.  Pulse dos veces 
Menu [17] hasta que el display muestre el canal con el subtono [9] parpadeando a su 
derecha.
2.  Seleccione “
of” con las teclas  /   [19].
6.3 Selección de potencia en transmisión (banda PMR)
Las  baterías  se  descargan  más  rápidamente  durante  la  transmisión.  Para  prolongar  su  vida  puede 
seleccionar transmitir a baja potencia en distancias cortas. 
Procedimiento:
1)  Pulse la tecla 
MENU [17] 3 veces. En el display aparece Pr
2)  Seleccione 
L [7] usando las teclas  /  [19].  
3)  Pulse 
PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos. 
Si quiere transmitir a una distancia más larga, repita el proceso anterior seleccionando potencia alta. En el 
paso 2 seleccione 
H [7]. Cuando las baterías están en buenas condiciones, la potencia alta es de 500 mW, 
mientras que la baja es de 10 mW. 
  Si las baterías están bajas, el equipo no tendrá la misma cobertura que con las baterías en perfectas 
condiciones.
6.4 Función VOX control
Midland G7 XT permite conversaciones con manos libres a través de la función VOX. La sensibilidad se 
puede regular en tres niveles. La función VOX puede activarse con o sin accesorios de audio conectados.
Para activar el VOX, pulse 4 veces la tecla 
MENU [17] en la banda pmr446 y en el display aparecerá VOX 
[1]
Utilizando las teclas  /  
 [19] seleccione: 
•  
OF: Desactivado;
•  
1: Nivel 1 (Baja sensibilidad);
•  
2: Nivel 2 (Alta sensibilidad);
Pulse 
PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.
Para desactivar la función VOX siga las indicaciones indicadas anteriormente seleccionando 
OF.
6.5 Función Vibra-Call
El  G7  está  equipado  con  la  función  “Vibra-Call”,  que  proporciona  una  alerta  silenciosa  de  llamadas 
entrantes.
Para activarla, sigua estos pasos: 
1.  En la banda pmr446, pulse la tecla 
MENU [17] 5 veces, hasta que el display muestre   [6];
2.  Use las teclas  /  
[19] para activar o desactivar esta función (on: activada, oF: desactivada);
3.  Pulse 
PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.
  Siempre que su Midland G7 XT reciba una llamada, vibrará. 
  Cuando la función “Vibra-Call” está activada, el tono de llamada no se escuchará.
6.6 ROGER BEEP (Tono fin de conversación)
Al soltar la tecla 
PTT [11], al final de cada transmisión, Midland G7 XT emite un tono que indica a su 
interlocutor que puede empezar a hablar. Esta función está desactivada de fábrica. Para activarla: 
1)  Pulse  la  tecla 
MENU  [17]  seis  veces  en  la  banda  pmr446  hasta  que  en  el  display  aparezca 
  “
rb oF”;
2)  Utilice las teclas  /  
 [19] para seleccionar  “on” y en el display aparecerá “ rb on”;
3)  Para confirmar la activación del roger beep, pulse 
PTT [11] o espere 5 segundos. 
6.7 Función CALL 
Midland G7 XT puede enviar 5 tonos de llamada diferentes. Para enviar este tono a otros usuarios, pulse 
la tecla 
CALL/  [12].
Para seleccionar los tonos de llamada:
1.  Pulse la tecla 
MENU [17] 7 veces en la banda PMR, hasta que el display muestre “CA 1”.
2.  Pulsando  /  
 [19] escuchará las 5 melodías preseleccionadas.
3.  Confirme pulsando 
PTT [11] o espere 5 segundos.
Ahora cada vez que emita una llamada, sonara la melodía seleccionada. 
  Si la función “Vibra-Call” está activada, (ver par. 6.5), el tono de llamada no se escuchará. 
6.8 Función DW (Doble Escucha)
Esta función le permite monitorizar dos canales cualesquiera. Para activarla:
1.  Seleccione el primer canal que desea monitorizar.
2.  Pulse 9 veces varias veces la tecla 
MENU [17] en la banda PMR hasta que el display muestre “TX oF 
RX”.
3.  Mediante las teclas  /  
[19], seleccione el segundo canal a monitorizar.
4.  Pulse el 
PTT [11] o espere 5 segundos para confirmar 
Para desactivar el DW, pulse la tecla 
MON/SCAN [18]
6.9 Tonos del teclado
Para desactivar los tonos del teclado, sigua los siguientes pasos: 
1.  Pulse la tecla 
MENU [17] 8 veces en la banda, hasta que el display muestre “bP on”.
2.  Use las teclas  /  
[19] hasta que aparezca en el display “bP of”.
3.  Pulse 
PTT [11] para confirmar o espere 5 segundos.
Ahora no escuchará ningún tono cuando pulse cualquier tecla.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El 
Midland G7 XT ha sido diseñado para proporcionarle años de óptimas prestaciones. Si por alguna 
razón aparece algún problema, lea este capítulo antes de contactar con el Servicio Post-Venta (e-mail: 
sat@alan.es)
7.1 Reset
Si  su 
Midland  G7  XT  tiene  algún  malfuncionamiento  (símbolos  extraños  en  el  display,  bloqueo  de 
funciones, etc.), puede que no sea un fallo real, sino un problema causado por factores externos. Por 
ejemplo, puede haberse desajustado debido a alguna interferencia o algún pico de tensión durante la 
carga de las baterías. En tal caso, usted puede resetear el equipo a los valores originales de fábrica:
1)  Apague el equipo
2)  Retire las baterías durante 60 segundos aproximadamente (par.4.4)
  Antes de efectuar el reset, le recomendamos que tome nota de todos los ajustes que haya realizado 
ya que todos ellos se borrarán.
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Canales ..................................................................................................................1~8 pmr446; 1~69 LPD
Rango de frecuencias.................................................................... 446,00625 ÷ 446,09375 MHz (pmr446)
.....................................................................................................................433,075 ÷ 434,775 MHz (LPD)
Separación entre canales ......................................................................12,5 KHz (pmr446); 25 KHz (LPD)
Alimentación ...........................................................................................................................6+/- 10% Vcc
Temperatura .......................................................................................................................de -20° a +55°C
Dimensiones .................................................................................................. 58 (L) x 122 (H) x 34 (D) mm
Peso (sin baterías) ............................................................................................................................ 123 gr
Ciclo de trabajo................................................................................................ Tx 5%, Rx 5%, espera 90%
8.1 Transmisor
Potencia de salida .........................................................................................10 ó 500 mW (seleccionable)
Modulación ............................................................................................................................................. FM
Rechazo de espurias ..........................................................................................................Según ETS 300
8.2 Receptor 
Sensibilidad @ 12dB SINAD ...........................................................................................................0,35 µV
Rechazo canal adyacente ..................................................................................................................70 dB
Potencia de salida de audio ......................................................................................300 mW @ 10% THD
Frecuencias intermedias ................................................................................... 1ª: 21,4 MHz; 2ª: 450 KHz
Toma para micrófono exterior y carga ................................................................................ estéreo 2,5 mm
Toma para altavoz exterior .................................................................................................... mono 3.5 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
9 TABLA DE FRECUENCIAS
Canales PMR446
Canal
Frequencia RX/TX (MHz)
Canal
Frequencia RX/TX (MHz)
P1
446.00625
P5
446.05625
P2
446.01875
P6
446.06875
P3
446.03125
P7
446.08125
P4
446.04375
P8
446.09375
 
Canales LPD
Canal
Frequencia RX/TX 
(MHz)
Canal
Frequencia RX/TX 
(MHz)
Canal
Frequencia RX/TX 
(MHz)
1
433.0750
25
433.6750
49
434.2750
2
433.1000
26
433.7000
50
434.3000
2
433.1250
27
433.7250
51
434.3250
4
433.1500
28
433.7500
52
434.3500
5
433.1750
29
433.7750
53
434.3750
6
433.2000
30
433.8000
54
434.4000
7
433.2250
31
433.8250
55
434.4250
8
433.2500
32
433.8500
56
434.4500
9
433.2750
33
433.8750
57
434.4750
10
433.3000
34
433.9000
58
434.5000
11
433.3250
35
433.9250
59
434.5250
12
433.3500
36
433.9500
60
434.5500
13
433.3750
37
433.9750
61
434.5750
14
433.4000
38
434.0000  
62
434.6000
15
433.4250
39
434.0250  
63
434.6250
16
433.4500
40
434.0500
64
434.6500
17
433.4750
41
434.0750
65
434.6750
18
433.5000
42
434.1000
66
434.7000
19
433.5250
43
434.1250
67
434.7250
20
433.5500
44
434.1500
68
434.7500
21
433.5750
45
434.1750
69
434.7750
22
433.6000
46
434.2000
23
433.6250
47
434.2250
24
433.6500
48
434.2500
FIGURA 1
FIGURA 2
IT
ALIANO
ENGLISH
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
ENGLISH
ESP
AÑOL
FRANÇAIS
Midland G7 XT  
Duoband- Handfunkgerät 
1. EINFÜHRUNG
Das neue Handfunkgerät 
Midland G7 XT ist mit seiner überaus stabilen Konstruktion gleichermaßen für professionelle 
Anwender, die mit den Kollegen auf Baustellen, in Gebäuden, Hotels, auf Messen und Veranstaltungen Kontakt 
halten müssen, als auch für den Freizeitbereich unter Freunden und in der Familie. Das 
Midland G7 XT  ist extrem  
praktisch und lässt sich ganz einfach bedienen. Es arbeitet sowohl auf dem nahezu überall in Europa freigegebenen 
PMR446 Frequenzbereich als auch in den in einigen EU Ländern ebenfalls zulässigem LPD Frequenzbereich um 433 
MHz (siehe auch die Frequenztabelle am Schluss der Anleitung, sowie die Länderliste für die Benutzungsfreigabe.
Das  Gerät  hat  alle  Funktionen,  die  Sie  von  einem  topaktuellen  Handfunkgerät  neuester  Technologie  erwarten. 
Besonders hervorzuheben ist der VibraCall Alarm, mit dem Sie auch in lauter Umgebung keinen Anruf verpassen, 
die automatische Power-Save-Funktion, die bis zu 50 % des Batteriestroms einspart und die ergonomisch zentral 
angeordneten Bedientasten. 
Funkreichweite 
Die maximal erzielbare Reichweite hängt wesentlich von den Umbegungsbedingungen ab. Auf freiem Feld oder von 
Bergen oder hohen Gebäuden aus ist die Reichweite am größten.
Die Reichweite wird im wesentlichen nur durch Hindernisse im Ausbreitungsweg begrenzt, wie Gebäude, Baumbe-
stand, Hügel oder grössere Metallkonstruktionen. Innerhalb von Fahrzeugen oder Stahlbetonkonstruktionen kann 
die Reichweite geringer werden. Normalerweise erreicht man in städtischer Umgebung mit Gebäuden und ähnlichen 
Hindernissen  
1 bis 2 Km. Im Freien mit wenigen Bäumen, Büschen oder kleineren Häusern kann man maximal 4-6 
Km erzielen. In offenem Gelände, ohne Hindernisse in der Sichtverbindung, z.B. von Bergen, Türmen oder Brücken 
aus sind bei guten Bedingungen auch 
mehr als 12 Km möglich.
Die Features des Midland G7 XT:
•  
Dualband Betrieb auf PMR 446 (8 Kanäle) und LPD (69 Kanäle) Frequenzbereichen
•   VibraCall - Vibrationsalarmierung
•  
LC Display mit Hintergrundbeleuchtung - alle Einstellungen sind jederzeit und bei allen 
Beleuchtungsverhältnissen zu lesen
•  Automatische Rauschsperre - verhindert nicht nur Rauschen und Störgeräusche, sondern reduziert den 
Batteriestromverbrauch in den Empfangspausen!
•  Automatische Batteriesparschaltung - reduziert den Stromverbrauch in Sende- und Empfangspausen bis zu 
50 %
•  
Ruftonfunktion mit 5 wählbaren Klingeltönen
•   38 CTCSS Toncodierungen -  so bleiben Sie mit Ihren Partnern untereinander 
• 
  VOX Funktion - Automatische Sprachsteuerung zuschaltbar
•  
High-Low Sendeleistungs -Umschaltung - reduziert auf den PMR 446 Kanälen die Sendeleistung und den 
Stromverbrauch bei Funk über kurze Entfernungen
•   Tastensperre - blockiert nicht gebrauchte Tasten und verhindert versehentliches Verstellen von Einstellungen
•  
Batterie-Leer-Anzeige - zeigt an, wenn die Batterien zu leer werden.
•  
Buchsen für Lautsprecher (Hörer) und Mikrofon - auch externe Sprechgarnituren, wie    Kopfhörer, externe 
Mikrofone oder Kombinationen lassen sich anschließen
•  
Batteriebestückung frei wählbar: NiCd, NiMH Akkus oder im Notfall auch überall erhältliche Standard- Alkali 
Batterien 4 x AA.
•  
Scan- Kanalsuchlauf - automatisches Absuchen aller Kanäle
•  
Roger Beep - Übergabesignal am Ende der Sendung
Hinweis: Änderungen, die dem technischen Fortschritt und der Produktpflege dienen, behalten wir uns auch ohne 
Vorankündigungen vor.
 
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1 In der Anleitung benutzte Symbole
Bestimmte Abschnitte dieser Anleitung sind wie folgt gekennzeichnet:
!  ein  wichtiger  Abschnitt  über  technische  Eigenschaften,  Sicherheitswarnungen,  oder  potentiell 
gefährliche  Betriebszustände.  So  gekennzeichnete  Abschnitte  sollten  Sie  nicht  ignorieren,  sonst 
gehen Sie u.U. ein Risiko ein, dass es zu einem Problem oder einer Störung mit möglichen Folgen von 
Fehlfunktion über Defekte bis hin zu Verletzungsgefahr kommen kann..
   So gekennzeichnet werden nützliche Bemerkungen oder Hinweise zum optimalen Betrieb des Geräts.
2.2 Warnhinweise
!  BATTERIEN - Folgen Sie strikt den Hinweisen und  Warnungen im Kapitel 4.3. und 4.4.
 
Öffnen  Sie  das  Funkgerät  bitte  nicht.  Für  eine  evtl.  Reparatur  oder  einen  Neuabgleich  benötigt  man 
neben dem erforderlichen Fachwissen auch Spezialwerkzeug und regelmäßig kalibrierte Messgeräte! 
!   Benutzen Sie keine agressiven Reinigungsmittel, keinen Alkohol, keine Scheuer- oder Lösungsmittel 
zum  Reinigen.  benutzen  Sie  nur  ein  weiches,  sauberes  Tuch,  allenfalls  einen  leicht  angefeuchteten 
Lappen bei starker Verschmutzung. Fällt ein Funkgerät ins Wasser, benutzen Sie es nicht wieder, bevor 
nicht ein Spezialist alle Teile des Geräts in einem warmen Luftstrom entsprechend getrocknet und vor 
Korrosion geschützt hat. 
3. BESCHREIBUNG DER TEILE
3.1 Display
Im LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle Informationen über 
den  jeweiligen  Betriebszustand.  Die  Symbole  und  Ihre  Bedeutung 
finden sie hier beschrieben:
1.  
VOX - automatische Sprachsteuerung ist aktiviert
2.  
TX - leuchtet beim Senden (drücken der Sendetaste PTT), ebenso 
beim Ausstrahlen eines Ruftons oder bei Sprachsteuerung;
3.     das Schloss-Symbol erscheint bei gesperrter Tastatur
4.  
CHANNEL  -  Die  großen  Ziffern  zeigen  die  Kanalnummern,    die 
kleinen Ziffern die CTCSS Codierungen
5.   
 Batteriesymbol warnt bei leer werdender Batterie oder Akkus   
6.   
 Vibra-Call  Vibrationsalarm ist aktiviert
7.  
H (High) / L (Low) - zeigt die eingestellte Sendeleistung an, (bei 
LPD ist immer L vorgeschrieben)
8.  
RX - der Kanal ist belegt / das Gerät empfängt gerade ein Signal
9.  
CTCSS die kleinen Ziffern zeigen die CTCSS Codierungen an
3.2 Bedienelemente am Funkgerät
10. 
VOLUME Ein/Aus und Lautstärke
11.  
PTT/CALL Sende (Push-To-Talk-) und Ruftaste
12. 
CALL/  Rufttaste, bei längerem Drücken Tastensperre
13. 
Mikrofon Einsprache für das eingebaute Mikrofon
14. 
Lautsprecher 
15. 
Antenne fest mit dem Gerät verbundene Gummi-Wendelantenne 
(nicht abnehmbar!)
16. 
Kombibuchse (unter Gummiabdeckung) Kombibuchsen für ext. 
Mikrofon, Hörer / Lautsprecher und Akku-Ladegerät
17. 
MENU  Taste  kurzer  Druck  schaltet  nacheinander  durch  alle 
Menüpunkte
18. 
MONITOR/SCAN kurzes Drücken: Suchlauf-Start / Stop. langes 
Drücken:  Öffnet  Rauschsperre  (Monitorfunktion  für  schwache 
Signale)
19. 
Scrolltasten 
/   Zum  Herauf-  und  Herunterschalten  von 
Kanälen und zum Auswählen innerhalb der Menüpunkte
4. FUNKGERÄT  IN  BETRIEB NEHMEN
Prüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit:
1 Funkgerät, Steckerladegerät, 4 x AA Batteriesatz 1800 mAh, Gürtelclip, Bedienungsanleitung
bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie Ihren Händler.
4.1 Gürtelclip anbringen / abnehmen
Der  Gürtelclip  dient  zum Anklemmen  des  Funkgeräts  z.B.  an  den  Hosengürtel.  Zum  Öffnen  des  Batteriefachs 
müssen Sie den Clip jeweils abnehmen. Entriegeln Sie den Clip wie angezeigt und schieben Sie ihn in bzw. aus 
der Führung. 
4.2 Installation von Batterien / Akkus  bzw. 
Batteriewechsel
1)   Gürtelclip abnehmen
2)   Batteriefach durch Herunterschieben des Deckels 
öffnen (siehe Zeichnung)
3)   Batterien entsprechend den Markierungen einlegen 
4)   Batteriefach-Deckel wieder aufschieben
5)   Gürtelclip wieder anbringen
!  Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Batterien in 
der richtigen Polarität einzusetzen.
!  Batteriefach- Deckel einrasten lassen!                         
4.3 Akkus aufladen
Jedes  Handfunkgerät  benötigt  zum  Betrieb  einen  Satz 
Akkus. Es werden 4 Stück NiMH Akkus mit einer Kapazität 
von 1800 mAh mitgeliefert. Alternativ lassen sich auch 4 
Stück nicht aufladbare Alkaline Batterien benutzen.
•    aufladbare NiMH (1,2 V) Akkus, wie die mitgelieferten 
1800  mAh  NiMH  Akkus,  gibt  es  in  verschiedenen 
Kapazitäten  (Angaben  in  mAh).  Höhere  Kapazität 
bedeutet  längere  Betriebsdauer,  allerdings  dauert 
auch das Aufladen solcher Akkus länger. 
 
Die Ladezeit beträgt ca. 12-14 Stunden bei völlig entleerten Akkus. Ungebraucht sind diese Akkus meistens leer, 
daher sollten Sie vor der ersten Benutzung aufgeladen werden.
•    Bei  eingelegtem  Akkuset  stecken  Sie  das  DC  Kabel  vom  Steckerlader  in  die  Ladebuchse  (CHG)  und  den  
Steckerlader in eine 230 V Steckdose. Nach etwa 12-14 Stunden können Sie dann den Steckerlader wiedervom 
Stromnetz und vom Funkgerät trennen.
•    Akkus bitte nicht übermässig lange laden. Der Ladeprozess entspricht bei den mitgelieferten 1800 mAh Akkus einer 
Normalladung, ein automatisches Abschalten am Ende der Ladung ist nicht vorgesehen. Gelegentliches zu langes 
Laden schadet den Batterien allerdings nicht, da es sich nicht um einen Schnellladevorgang handelt, der kontrolliert 
ablaufen müsste.
•    Es lassen sich anstelle der mitgelieferten  Akkus auch andere Akkus 1.2 V Mignon (=AA Grösse) benutzen, jedoch 
können andere Ladezeiten - je nach Kapazität notwendig sein. Für eine Schnellladung benötigen Sie ein separates 
Ladegerät, wie sie z.B. im Handel zusammen mit 4er Packs Akkuszellen angeboten werden. Achten Sie bitte bei 
frenden Akkumarken darauf, dass die Akkus nicht dicker als das Normmaß sind, sonst passen sie mitunter nicht 
in  das  Gerät!  Leider  halten  sich  nicht  alle Akkuhersteller  an  die  Normabmessungen,  besonders  nicht  bei  über 
2000 mAh. Unsere Empfehlung: 1800 mAh Akkus von ALAN verwenden, wenn Sie einen Akkusatz als Reserve 
anschaffen möchten.
•    Nicht  aufladbare  Hochleistungsbatterien  (1,5  V).  Solche  Batterien  können  Sie,  meist  als  4er  Pack  überall 
bekommen. Wichtig ist, nur Alkaline-Hochleistungsbatterien zu benutzen und keine einfachen Zink-Kohle Batterien, 
die sich nur für Taschenlampen eignen. versuchen.
!  Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Batterietypen aufzuladen. Solche Batterien können auslaufen, sich 
übermäßig erhitzen, platzen, das Funkgerät beschädigen und im schlimmsten Fall Brände und Verletzungen 
verursachen.
  Überprüfen  Sie  daher  vor  jedem  Anschluss  des  Ladegeräts,  ob  Sie  wirklich  aufladbare  Akkus  in  das 
Batteriefach eingelegt haben .
!   Benutzen Sie nur von ALAN empfohlene Ladegeräte und kein anderes Netzteil!
!   Werfen Sie nie verbrauchte Batterien oder Akkus ins Feuer, sondern entsorgen Sie verbrauchte Batterien 
oder unbrauchbar gewordene Akkus bei den ortsüblichen Sammelstellen und nicht über die Haushalts-
Mülltonne!
!  Installieren Sie nie aufladbare und nicht aufladbare Akkus/Batterien gemischt zur gleichen Zeit im Gerät. 
Verwenden  Sie  immer  ein  komplettes  Set  der  gleichen  Sorte  und  -Marke,  verwenden  Sie  auch  nicht 
entladene und volle Batterien zusammen.
!  Wenn Sie das Funkgerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie die Batterien / Akkus solange aus dem 
Gerät.
4.4 Vermeiden des Memoryeffekts bei aufladbaren Akkus
Aufladbare  Nickel-Cadmium  und  Nickel-Metallhydrid-Akkus  sind  alle  mehr  oder  weniger  von  dem  Phänomen  des 
Memoryeffekts  betroffen.  Dieser  Effekt  äußert  sich  in  einer  mitunter  drastischen  Verkürzung  der  Betriebszeit  des 
Akkus,  wenn  ein Akku  immer  nur  kurze  Zeit  gebraucht  und  dann  gleich  wieder  aufgeladen  wird.  Der Akku  „merkt 
sich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer, „gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz 
versagen. Er verhält sich dann fast so, als wäre er defekt.
Den Memoryeffekt vermeiden Sie, indem Sie:
•   wenn immer es möglich ist, den Akku solange benutzen, bis er tatsächlich leer ist, und dann erst wieder aufladen
•   kurze Auflade- und Entladezeiten vermeiden.
•   Am besten 1 - 2 x im Monat Akkus vollständig entleeren (z.B. Funkgerät solange eingeschaltet lassen, bis es sich 
automatisch ausschaltet) und anschließend wieder vollständig aufladen. Am besten kommt man diesem Verfahren 
nahe, wenn man sich einen zweiten Akkusatz besorgt und immer einen so ange benutzt, bis er entleert ist, und 
dann erst wechselt. 
•   Einen Akku, der vom Memoryeffekt betroffen ist, kann man durch mehrmaliges vollständiges Entladen und Aufladen 
wieder zur einwandfreien Funktion bringen.
  Der Memoryeffekt sollte nicht verwechselt werden mit der langsam nachlassenden Kapazität bei normaler Alterung 
der Akkus. NiMH Akkus können ca. 300-400 x geladen und entladen werden, dann lä sst die Kapazität stetig, aber 
sicher nach. Dann sollten Sie die Akkus entsorgen und ersetzen.! 
5. DIE GRUNDFUNKTIONEN
5.1 Ein / Ausschalten und Lautstärkeeinstellung
ON / OFF / VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, dass sich das Gerät einschaltet. Das LC 
Display schaltet sich ein, testet kurz alle Symbole in einem 
Auto-Test. 3 verschiedene Töne zeigen an, dass das 
Funkgerät bereit ist. Ausschalten durch Zurückdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
5.2 Lautstärke einstellen
Durch Drehen des
 VOLUME [10] Knopf stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Bei schwachen oder fehlenden 
Signalen können Sie durch längeres Drücken von des 
MON/SCAN [18] die Rauschsperre abschalten und können an 
Hand des hörbaren Rauschens auch ohne Signal die Lautstärke abschätzen und einstellen.
5.3 Senden und Empfang
Die Sendetaste  
PTT [11] befindet sich oben an der linken Seite des Geräts
•   überzeugen Sie sich, dass nicht schon gerade jemand auf dem Kanal spricht - sonst stören Sie ein Gespräch
•   Drücken Sie die Sendetaste 
PTT [11] während der gesamten Zeit, wo Sie Ihre Durchsage machen. Im Display 
erscheint 
TX [2] 
•   Nach Drücken der Taste warten Sie zweckmäßigerweise einen kleinen Moment, bevor Sie an zu reden fangen. 
Sprechen Sie aus ca. 5 cm mit normaler Stimme in das Mikrofon
•   Nach Ende Ihrer Durchsage lassen Sie die Taste 
PTT [11] wieder los: Die Anzeige TX [2] erlöscht wieder, das gerät 
schaltet automatisch wieder auf Empfang zurück
  Halten  Sie  beim  Senden  und  Empfangen  (sofern  möglich)  die  Antenne  immer  senkrecht  und  versuchen  Sie, 
sich  soweit  wie  möglich  von Ausbreitungshindernissen,  wie  Metallteile,  Wände,  aber  auch  gegenüber  anderen 
Personen, Abstand zu halten.
5.4 Rauschsperrentaste (Monitor)
Mit der Monitor-Taste können Sie vorübergehend die automatische Rauschsperre überbrücken, wenn ein Signal z.B. 
so schwach wird, dass es nur noch zerhackt hörbar ist . Zum Öffnen der Rauschsperre drücken Sie die Taste 
MON/
SCAN [18] ungefähr 2 Sekunden lang. Das spätere Wiedereinschalten erfolgt  genauso.
5.5 Automatischer Suchlauf über alle Kanäle (Scan)
Ihr 
Midland G7 XT kann die Bänder PMR446 + LPD ( 8+69 Kanäle) automatisch nach benutzten Kanälen absuchen.
Sobald auf einem Kanal Funkbetrieb erkannt wird, bleibt der Suchlauf für ca. 5 Sekunden auf diesem Kanal und Sie 
können die Durchsagen mithören, bevor der Suchlauf wieder automatisch weitersucht. 
•   Zum  Starten  des  Suchlauf  kurz  die 
MON/SCAN  [18]  Taste  antippen.  Zum  Stoppen  wieder  die  gleiche  Taste 
antippen, das Gerät schaltet auf den vorher benutzten Kanal 
•   hat Ihr Scanner auf einem für Sie wichtigen Kanal gestoppt, so können Sie sich durch Drücken der Sendetaste 
PTT [11] auch in die Kommunikation auf diesem Kanal einschalten.
•   Ihr 
Midland  G7  XT  bleibt  aber  dennoch  im  Scan  Mode  (die  Kanäle  blinken).  Sie  können  den  Suchlauf  durch 
Drücken der  /
 [19] Tasten fortsetzen und auch die Suchlaufrichtung ändern. 
•   Wenn Sie die 
PTT [11] Taste während des Suchens drücken, dann können Sie auf den Startkanal zurückschalten 
und dort senden.
•   Die Scroll- Tasten  /
 [19] ermöglichen auch das Überspringen uninteressanter Kanäle beim Suchlauf.
5.6 Displaybeleuchtung
Bei zu schlechtem Licht können Sie jederzeit die Displaybeleuchtung durch kurzes Antippen der 
MENU [17] taste für 
jeweils 5 Sekunden einschalten. 
 Zu häufiges Benutzen der Beleuchtung erhöht den Batteriestromverbrauch merklich.
5.7 Tastensperre
Sie  können  die  Scrolltasten  des  Geräts  gegen  zufällige  Fehlbedienung  schützen,  indem  Sie  die  Tastensperre 
einschalten. Dann sind alle Tasten außer 
PTT [11] und CALL/  [12] blockiert.
• 
CALL/  [12] für etwa 5 Sekunden drücken
Zum Wieder-Abschalten der Tastensperre genauso vorgehen.
5.8 Automatische Stromsparschaltung
Diese Automatik spart bis zu 50 % Batterieleistung: Sobald Ihr Gerät mehr als 7 Sekunden nicht benutzt wird und auch 
nichts empfängt, schalten sich alle nicht unbedingt notwendige Schaltungen in den Power Save mode. Sobald Sie das 
Gerät wieder benutzen oder ein Empfangssignal ankommt, schalten sich alle Kreise wieder ein. Bei leer werdender 
Batterie leuchtet die Batterieanzeige 
 [3] auf. Ersetzen Sie dann ihre Batterien oder laden Sie NiMH Akkus wieder 
auf.
6. MENÜFUNKTIONEN
6.1 Kanal einstellen
•   1 x 
MENU [17] Taste drücken. Eine der Kanalnummern wird blinken.
•   Mit den Scroll-Tasten  /  
[19] die Kanalliste auf- oder abwärts durchsuchen, bis Sie den gewünschten Kanal 
gefunden haben.
•   Kurz  die  Sendetaste 
PTT  [11]  antippen  zur  Bestätigung,  oder  5  Sekunden  warten.  Die  Einstellung  ist  dann 
gespeichert.
 Die Kanaltabelle finden Sie am Schluss der Anleitung.
   Beachten Sie bitte, dass zwar fast überall in Europa die PMR446 Kanäle freigegeben sind, jedoch dürfen die LPD 
Kanäle nur in bestimmten Ländern benutzt werden. Es gibt auch Länder, die die Benutzung des Geräts generell 
nicht  gestatten,  wenn  LPD  Kanäle  vorhanden  sind.  In  solchen  Fällen  empfehlen  wir  den  Kauf  der  „nur  PMR“ 
Version dieses Gerätes. Fragen Sie bitte Ihren Fachhändler
6.2 CTCSS-Codes einstellen 
Mit im Funk unhörbaren Tönen (continuous tone coded squelch system) kann man auf Wunsch eine Übertragung auf 
einem bestimmten Kanal zusätzlich codieren. Man erreicht damit, dass sich auf einem gemeinsam benutzten Kanal bis 
zu 38 verschiedene Gruppen bilden können. Innerhalb einer Gruppe hört man dann nur alle dort beteiligten Stationen, 
nicht aber fremde Teilnehmer.  
Ihr Funkgerät kann in zwei Arten empfangen
• 
offener Funkverkehr: in diesem Fall hören Sie alle Sendungen auf Ihrem Kanal.
•  c
odierter Funk mit  CTCSS: Alle Mitglieder einer Gruppe entscheiden sich für einen aus den 38 möglichen CTCSS 
Code-Tönen. Jetzt empfangen Sie nur noch Sendungen von Teilnehmern mit dem gleichen CTCSS Code: bei allen 
anderen Signalen bleibt der Lautsprecher stumm. 
CTCSS aktivieren:
•   Funkgerät einschalten und Kanal auswählen. 
•   2 x 
MENU [17] drücken, bis neben der Kanalzahl of oder eine Nummer 01..38  blinkt (of ist die Werkseinstellung).
•   mit  /  
[19] den gewünschten Code auswählen.
•   mit 
PTT [11] Taste bestätigen oder ca. 5 Sekunden warten.
CTCSS abschalten
•   Wie oben vorgehen, jedoch dabei 
of auswählen.
Hinweis: Alle Teilnehmer einer Gruppe müssen den gleichen Kanal und die gleiche Codierung eingeschaltet haben, 
sonst ist keine Funkverbindung möglich!
6.3 Hohe oder niedrige Sendeleistung einstellen
Beim Senden mit voller Leistung werden die Batterien sehr schnell verbraucht. Wenn Sie nur auf kurze Entfernung 
sprechen möchten, dann probieren Sie bitte, ob die Verbindung auch mit kleiner Leistung gehalten werden kann:
1)  
MENU [17] Taste 3 x drücken , es erscheint Pr 
2)   Wählen Sie kleine Leistung 
L [7] mit den Scrolltasten  /  [19].  
3)   Bestätigen Sie mit einem kurzen Antippen der Sendetaste 
PTT [11], oder warten Sie 5 Sekunden. 
In der gleichen Weise können Sie auch jederzeit die Leistung wieder auf Hoch schalten, in dem Falle benutzen Sie die 
Scrolltasten  /
 [19] und es erscheint wieder H [7] erlischt wieder. Bei vollen Batterien liegt die volle Leistung bei 0.5 
Watt Strahlungsleistung  und die niedrige Leistung bei max.10 mW.
 Wenn beim Senden die Batterie-Leer-Anzeige aufleuchtet, ist das ein erstes Zeichen für eine schwächer werdende
Batterie. Schalten Sie daher auf kleine Leistung, dann können Sie die Batterien noch eine Zeit lang ausnutzen
   Im LPD Bereich ist 10 mW gesetzlich vorgeschrieben. Daher ist dort ein Umschalten auf höhere Leistung wie bei 
PMR 446 nicht möglich.
6.4 VOX Function (automatische Sprachsteuerung) 
Ihr  Funkgerät  ermöglicht  auch  eine  Freisprechfunktion,  wenn  Sie  keine  Möglichkeit  haben  mit  einer  freien  Hand 
die  Sendetaste  zu  drücken.  Die Ansprechempfindlichkeit  dieser  automatischen  Sprachsteuerung  (VOC)  kann  man 
in drei Stufen einstellen. Die automatische Steuerung funktioniert auch, wenn Sie eine VOX taugliche externe Hör-
Sprechgarnitur benutzen.
•   Zum Einschalten  4 x 
MENU [17] drücken, es erscheint VOX [2] 
•   Mit  /
 [19] wählen Sie zwischen:
•  
oF: Abgeschaltet (normale Sendetaste)
•  
1:  Stufe 1 (niedrige Empfindlichkeit)
•  
2: Stufe 2 (hohe Empfindlichkeit)
•   Einstellung bestätigen mit 
PTT [11] oder 5 Sekunden warten
•   Zum Abschalten der Sprachsteuerung wählen Sie die 
oF Einstellung 
Wir empfehlen, die VOX Steuerung nur in Verbindung mit externen Mikrofon/ Hörerkombinationen zu benutzen, und 
auch nur, wenn keine zu starken Nebengeräusche vorhanden sind. Bei dem typischen Geräuschpegel z.B. auf einem 
Motorrad ist die VOX-Steuerung nicht benutzbar und würde zu Störungen anderer Funkteilnehmer führen.
6.5 Vibrationsalarm (VibraCall)
Ihr 
Midland G7 XT kann auch einen Vibrationsalarm empfangen, wenn Sie nicht durch Ruftöne gestört werden wollen. 
Auch  wenn  die  Gegenstation  einen Tonruf  aussendet,  hören  Sie  diesen  Ruf  nur  als  Vibrationsalarm,  wenn  dieser 
aktiviert ist.
Vibrationsalarm aktivieren:
•   bei eingeschaltetem Gerät 
MENU [17] 5 x drücken, bis das Display das Vibracall- 
 Symbol zeigt
•   mit  /
 [19] zwischen oF und on auswählen.
•   mit  
PTT [11] bestätigen (oder 5 Sekunden warten).
Hinweis: Ein Vibrationsalarm kann nur von anderen Midland G7 XT empfangen werden, nicht jedoch von anderen 
Funkgeräte-Fabrikaten. Auch 
Midland G7 XT, bei denen die Rufmelodien ausgeschaltet sind, können durch Drücken 
von 
CALL/  [12] einen Vibrationsalarm bei einem dazu aktivierten Partnergerät auslösen.
6.6 Roger Beep (Quittungston am Ende der Sendung)
Beim Loslassen der Sendetaste kann man einen Übergabeton hinzuschalten. Dieser Ton ist auf der Gegenseite auch 
bei schlechter Verbindung deutlich zu hören und signalisiert, dass man aufgehört hat, zu sprechen. Zum Ein- (bzw. 
Ausschalten) dieses Tonsignals
•   6 x 
MENU [17] drücken, im Display erscheint rb 
•   Mit  /  
[19] zwischen oF (bzw. on) wählen
•  
PTT [11] antippen zur Bestätigung oder 5 Sekunden warten 
6.7 CALL Klingeltöne senden 
Mit  der  CALL  Funktion  senden  Sie  eine  gut  hörbare  Rufmelodie  an  Ihre  Gegenseite,  um  einen  Anruf  oder  eine 
Durchsage zu signalisieren. 
•   Zum  Senden  eines  Ruftons 
CALL/   [12]  drücken.  Im  Display  erscheint  TX  und  Sie  hören  die  Rufmelodie  im 
Lautsprecher mit.
Beim Midland G7 XT können Sie 5 verschiedene Klingeltöne auswählen.
•   7 x 
MENU [17] drücken, im Display erscheint CA 1 
•   Mit  /
  [19]  einen  der  5  Klingeltöne  auswählen.  Gleichzeitig  hört  man  den  jeweils  ausgewählten  Ton  im 
Lautsprecher mit.
•  
PTT [11] zur Bestätigung antippen oder 5 Sekunden warten
6.8 Zweikanal-Überwachung (Dual Watch)
Mit dieser Funktion können Sie 2 Kanäle Ihrer Wahl überwachen. Zur Programmierung:
1.  einen der beiden Kanäle aussuchen
2.  9 x 
MENU [17] drücken, bis das Display “TX oF RX” zeigt.
3.  mit   /  
[19] nun den zweiten Kanal auswählen
4.  die 
PTT [11] Taste antippen oder 5 Sekunden warten zur Bestätigung
Zum Abschalten der Zweikanalüberwachung 
MON/SCAN [18] drücken.
6.9 Tastaturtöne
Mit diesem Menüpunkt können Sie die Bestätigungstöne beim Drücken der Tasten aus- oder wiedereinschalten. 
•   Drücken Sie 8 x 
MENU [17] (bzw. so oft, bis der Menüpunkt bP on erscheint  
•   Mit den Scrolltasten  /  
[19] wählen Sie bP oF bzw. bP on aus.
•   Bestätigen Sie mit 
PTT oder warten Sie 5 Sekunden
7. TIPPS ZUR FEHLERSUCHE
Ihr  Funkgerät  ist  für  eine  lange  Lebensdauer  konzipiert.  Durch  hochintegrierte  Baugruppen  ist  auch  der 
Abgleichaufwand minimiert und es ist kaum damit zu rechnen, dass sich Ihr Gerät im laufe der Zeit mehr als zulässig 
verstellen sollte. Falls ein Problem auftreten sollte, versuchen Sie bitte zunächst, in diesem Kapitel eine  Lösung zu 
finden, bevor Sie das Funkgerät zu einer Reparatur einschicken.
7.1 Reset  
Bei Fehlfunktionen (seltsame Anzeigen, blockierte Tasten und Funktionen usw.) kann u.U. die CPU Ihres Gerätes 
blockiert  sein.  das  kann  durch  äußere  Einflüsse  (wie  bei  jedem  Computer)  gelegentlich  passieren,  z.B.  durch 
elektrische Entladungen in der Nähe oder Störungen über das Stromnetz beim Aufladen, oder durch die Nähe zu 
einem starken anderen Sender. Hier hilft ein Reset auf die Grundeinstellung (Auslieferungszustand) weiter:
•   Gerät ausschalten
•   Batterien für mindestens 60 Sekunden herausnehmen
   Notieren  Sie  sich  Ihre  Einstellungen  bevor  Sie  einen  Reset  machen,  da  nach  dem  Reset  der  Lieferzustand 
wiederhergestellt ist
8. TECHNISCHE DATEN
Kanäle ................................................................................................................1-8 (PMR 446), 1-69 (LPD)
Frequenzbereiche................................................................................................... 446.00625-446.09375 MHz  PMR 
........................................................................................................................................ .433.075- 434.775 MHz LPD
Kanalabstand........................................................................................................12.5 kHz (PMR) bzw. 25 kHz (LPD) 
Frequenzerzeugung ..................................................................................................... CPU gesteuertes PLL System
Stromversorgung ...........................................................................................................................4.8 bis max. 6 VDC 
Arbeitstemperaturbereich ................................................................................................................ von -20° to +50°C
Abmessungen..................................................................................................122x58x34 mm (Höhe x Breite x Tiefe)
Gewicht  (ohne Batterien) ..............................................................................................................................ca. 120 g
Duty Cycle (Betriebsperioden)................................................................................... TX 5 %, RX 5 %, StandBy 90 %
8.1 Sender
Sendeleistung (gemessen als Strahlungsleistung über Antenne) ...............................................10mW oder 500 mW 
...............................................................................................................................................(schaltbar bei PMR 446)
Modulation ............................................................................................................................. FM, 8k50F3E, 16K0F3E
Störstrahlungsunterdrückung .......................................................................................  nach EN Norm EN 300 296-2
8.2 Empfänger
Empfindlichkeit für 12dB SINAD. .....................................................................................................................  0,35µV
Nachbarkanalunterdrückung. .............................................................................................................................. 70dB
Audio Ausgangsleistung ..................................................................................................... 300mW bei10% Klirrfaktor
Zwischenfrequenzen ...................................................................................................1.ZF:21,4 MHz ; 2.ZF:450 KHz
Mikrofon und Ladeanschluss .................................................................................................................2.5 mm stereo 
externer Lautsprecher/ Höreranschluss ..................................................................................................3.5mm mono
9. FREQUENZTABELLE KANAL / FREQUENZLISTE
• PMR446 Kanäle werden mit einem P vor der Nummer angezeigt, wie P1, P2, usw. bis P8
• LPD Kanäle werden nur als Nummer, wie: 1,2,3, usw. bis ...69 angezeigt.
PMR446
Kanal
Frequenz (MHz)
Kanal
Frequenz (MHz)
P1
446.00625
P5
446.05625
P2
446.01875
P6
446.06875
P3
446.03125
P7
446.08125
P4
446.04375
P8
446.09375
LPD
Kanal
Frequenz (MHz)
Kanal
Frequenz (MHz)
Kanal
Frequenz (MHz)
1
433.0750
25
433.6750
49
434.2750
2
433.1000
26
433.7000
50
434.3000
2
433.1250
27
433.7250
51
434.3250
4
433.1500
28
433.7500
52
434.3500
5
433.1750
29
433.7750
53
434.3750
6
433.2000
30
433.8000
54
434.4000
7
433.2250
31
433.8250
55
434.4250
8
433.2500
32
433.8500
56
434.4500
9
433.2750
33
433.8750
57
434.4750
10
433.3000
34
433.9000
58
434.5000
11
433.3250
35
433.9250
59
434.5250
12
433.3500
36
433.9500
60
434.5500
13
433.3750
37
433.9750
61
434.5750
14
433.4000
38
434.0000  
62
434.6000
15
433.4250
39
434.0250  
63
434.6250
16
433.4500
40
434.0500
64
434.6500
17
433.4750
41
434.0750
65
434.6750
18
433.5000
42
434.1000
66
434.7000
19
433.5250
43
434.1250
67
434.7250
20
433.5500
44
434.1500
68
434.7500
21
433.5750
45
434.1750
69
434.7750
22
433.6000
46
434.2000
23
433.6250
47
434.2250
24
433.6500
48
434.2500
9.1 Gesetzliche Gewährleistung 
Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren nach Kaufdatum des 
Geräts. Diese Gewährleistung (im Sprachgebrauch auch Garantie genannt) umfasst alle Fehler, die durch defekte 
Bauteile oder fehlerhafte Funktionen innerhalb der Gewährleistungsfrist auftreten sollten, nicht jedoch Fehler, die 
auf normaler Abnutzung beruhen, wie z.B. Batterien, Akkus, Kratzer im Display, Gehäusedefekte, abgebrochene 
Antennen,  sowie  Defekte  durch  äußere  Einwirkung,  wie  z.B.  ausgelaufene  Batterien,  Überspannung  durch 
unsachgemäße externe Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten Zubehörs. Ebenso sind Fehler von 
der Gewährleistung ausgeschlossen, die auf nicht bestimmungsgemäßen Umgang mit dem Gerät beruhen.
Bitte wenden Sie sich bei Gewährleistungsansprüchen unmittelbar an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben 
haben, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als Garantienachweis nicht und beschreiben Sie bitte den aufgetretenen 
Fehler möglichst genau.   
9.2 Technische Informationen
Technische Informationen, die jeweils neueste CE Konformitätserklärung, Bedienungsanleitungen, sowie die jeweils 
aktuellen  Updates  zu  den  sich  möglicherweise  noch  ändernden  Länder-Bestimmungen  finden  Sie  auf  unserem 
Download-Server  http://www.hobbyradio.de  
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Technik-Hotline unter:
© 2007 CTE International s.r.l
Service in Deutschland über:
Alan Electronics GmbH
Daimlerstr. 1 k
63303 Dreieich
Hotline:
Tel:  
0900 1234 222 (69 Cents / Min aus dem deutschen Festnetz)
Fax:  
06103 9481 60
e-mail:  
service@alan-electronics.de
Service-Download:  
www.hobbyradio.de
DEUTSCH
Zeichnung 1
Zeichnung 2
DEUTSCH