GP Batteries 1412AP GP Data Sheet

Product codes
GP
Page of 1
Cover
1
16
4
17
5
22
6
24
8
25
9
10
12
13
Size:61.75 x 156.75mm
GB
Portable PowerBank Features
•  Compatible with most USB enable devices
•  Built-in micro USB port for recharging
•  Ultra thin and lightweight
•  Termination methods
  -  Over temperature protection
  -  Overcharge and over-discharge protection
    (over voltage/ under voltage protection)
  -  Short circuit protection
  -  Over power protection
Operating Instructions:
Recharging Portable PowerBank
1.  Plug the micro USB terminal of the provided USB charging cable 
into  the  input  port  of  the  Portable  PowerBank.  Connect  another 
end  of  the  USB  charging  cable  to  USB  port  of  an  operating 
computer (Fig 1). 
2.  Red LED will be on with power connection.
3.  Green LED will be on once charging is completed. 
4.  Disconnect the USB cable after charging is completed.
Charging other electronic devices
1.  Plug the USB cable into the USB output port of the fully charged 
Portable PowerBank, then connect another end of the USB cable 
to your electronic device.You may use the original USB charging 
cable supplied with your electronic device for charging (Fig. 2)
2.  The electronic device will be instantly charged, and it can be used 
while charging is in progress.
3.  You may refer to your electronic device to check the charging status.
4.  When charging is completed, unplug the USB charging cable from 
the electronic device and the Portable PowerBank. The Portable 
PowerBank will be turned off automatically . 
Attention
1.  It is normal for the casing to become warm during charging and 
they will gradually cool down to room temperature after charging.
2.  Please recharge the Portable PowerBank before use if it has not 
been used for more than 90 days.
3.  Do not use the Portable PowerBank in place with high humidity, 
high temperature or extreme conditions. 
Caution
1.  Do not wet, incinerate or disassemble the Portable PowerBank and 
its accessories.
2.  Do not crush or puncture the internal battery.
3.  Do no throw or shake the Portable PowerBank.
4.  This appliance is not intended for use by young children or infirm 
persons  unless  they  have  been  adequately  supervised  by  a 
responsible  person  to  ensure  that  they  can  use  the  appliance 
safety. Young children should be supervised to ensure that they do 
not play with the appliance.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to 
the  following  two  conditions:  (1)  this  device  may  not  cause  harmful 
interference,  and  (2)  this  device  must  accept  any  interference  received, 
including interference that may cause undersired operation.
Read the instruction manual thoroughly before use. 
Keep the manual for future reference.
Do  not  dispose  of  electrical  appliances  as  unsorted  municipal  waste,  use  separate  collection 
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. 
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the 
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 
18
P
Características do Power Pack de Alta Capacidade
•  Compatível com a maioria dos dispositivos USB
•   Inclui porta micro USB para recarregar.
•   Ultra fino e ultraleve
•   Métodos de Término:
  -  Protecção acima da temperatura indicada
  -  Protecção contra Sobrecarga ou sobre descarga 
    (protecção acima voltagem/abaixo voltagem)
  -  Protecção contra curto circuitos
  -  Protecção contra sobrecarga de energia
Instruções de Operacionalidade:
Recarregar o Power Pack de Alta Capacidade
1.  Ligue  o  terminal  micro  USB  do  cabo  USB  fornecido  à  porta  de 
entrada do PowerBank Portátil. Conecte a outra extremidade do cabo 
USB à porta USB de um computador em funcionamento. (Fig 1). 
2.   LED encarnado ficará aceso com a abateria ligada.
3.   LED verde ficará aceso assim que a carga estiver completa.
4.   Desconecte o cabo USB assim que a carga estiver completa.
Carregando outros dispositivos electrónicos
1.  Ligue  o  cabo  USB  na  porta  de  saída  USB  do  totalmente  carregado 
PowerBank Portátil, depois conecte a outra extremidade do cabo USB 
do  equipamento  electrónico.  Para  carregar  poderá  usar  o  cabo  de 
alimentação USB fornecido com o seu equipamento electrónico (Fig. 2)
2.   O  equipamento  electrónio  iniciará  a  carga  instantaneamente,  e 
poderá ser utilizado enquanto a carga estiver em progresso.
3.  Poderá  consultar  o  estado  da  carga  no  seu  equipamento 
electrónico.
4.   Quando  a  carga  estiver  completa,  desligue  o  cabo  USB  do 
equipamento electrónico e do PowerBank Portátil. O PowerBank 
Portátil irá desligar automaticamente.
Atenção
1.  É normal qua durante o processo de carga o carregador aqueça e 
após a carga completada irá arrefecer até à temperatura ambiente.
2.   Por favor recarregue o PowerBank Portátil antes de usar, caso não 
tenha sido utilizado por mais de 90 dias.
3.   Não  utilize  o  PowerBank  Portátil  em  locais  com  excessiva 
humidade, altas temperaturas ou condições extremas.
Precauções
1.  Não  molhar,  incinerar  ou  desmonte  o  PowerBank  Portátil  e  os 
seus acessórios.
2.   Não esmague ou perfure a bateria interna.
3.   Não atire ou sacuda o PowerBank Portátil.
4.   Este dispositivo não foi desenhado para ser utilizado por crianças 
ou pessoas doentes sem a supervisão de um adulto responsável 
que assegure uma utilização segura do dispositivo. Evite que as 
crianças brinquem com ele.
Este dispositivo está em consonância com a Parte 15 das Regras da FCC. 
Manuseamento  está  sujeito  às  seguintes  condições:  (1)  Este  dispositivo 
poderá não causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deverá 
aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa 
causar operação indesejada.
Leia atentamente o manual de instruções antes de usar.
Guarde o manual para futuras consultas.
7
E
Características de PowerBank Portátil
•  Compatible con la mayoría de dispositivos alimentados por USB
•   Puerto micro USB integrado
•   Diseño ligero y compacto
•  Modos de finalización:
  -  Por exceso de temperatura
  -  Por sobrecarga o sobre-descarga
    (sobretensión/ subtensión )
  -  Por cortocircuito
  -  Por subida de tensión
Instrucciones de funcionamiento:
Recargar el PowerBank Portátil
1.  Conecte  el  extremo  micro  USB  del  cable  proporcionado  al 
PowerBank. Conecte el otro extremo al puerto de un ordenador en 
funcionamiento (Fig.1).
2.   El LED rojo permanecerá encendido durante el proceso de carga.
3.   El  LED  verde  permanecerá  encendido  una  vez  finalizado  el 
proceso de carga.
4.   Desconecte el cable USB una vez completada la carga.
Cargar el dispositivo electrónico
1.  Conecte el cable USB en el puerto USB del PowerBank Portátil 
previamente cargado. Conecte el otro extremo del cable USB al 
dispositivo a cargar. Debe utilizar el cable USB proporcionado con 
el dispositivo que quiera cargar (Fig. 2)
2.   El dispositivo empezará a cargarse y se podrá utilizar durante el 
proceso de carga.
3.   Para consultar el estado de carga deberá consultar el dispositivo 
electrónico que se esté cargando.
4.   Una  vez  completada  la  carga,  desconecte  el  cable  USB  del 
dispositivo  y  del  PowerBank  Portátil.  El  PowerBank  Portátil  se 
apagará automáticamente.
Atención
1.  Es normal que durante la carga las baterías se calienten. Una vez 
cargadas,  la  temperatura  irá  descendiendo  gradualmente  hasta 
llegar a la temperatura normal.
2.   Por  favor,  recargue  el  PowerBank  Portátil  si  no  se  ha  usado 
durante más de 30* días. 
3.   No utilice el PowerBank Portátil en ambientes húmedos, con altas 
temperaturas o condiciones extremas.
Precaución
1.  No humedezca, incinere o desmonte el Power Bank Portátil ni sus 
accesorios.
2.   No aplaste ni perfore la batería interna.
3.   No lance ni agite el PowerBank Portátil.
4.   Este dispositivo no ha sido diseñado para ser utilizado por niños o 
personas enfermas sin la supervisión de un adulto responsable 
que  asegure  un  uso  seguro  del  dispositivo.  Evite  que  los  niños 
jueguen con él.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de la normativa FCC. El funcionamiento 
está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar 
interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, 
incluso interferencias que puedan causar un mal funcionamiento.
Lea el manual de instrucciones detenidamente.
Guarde el manual para futuras consultas.
CZ
Specifikace záložního zdroje
•  Kompatibilní s většinou USB zařízení
•   Vestavěný micro USB port pro nabíjení 
•   Ultra tenký a ultra lehký
•   Formy ochrany zařízení:
  -  Ochrana proti přehřátí
  -  Ochrana proti vybití a přebití
  -  Ochrana proti zkratu
  -  Ochrana proti přetížení
Obsluha zařízení
Nabíjení záložního zdroje
1.  Zapojte micro USB konektor přiloženého USB kabelu do vstupního 
portu záložního zdroje. Druhý konec USB kabelu připojte k počítači 
(obr.1).
2.   červená LED dioda signalizuje připojení.
3.   Zelená LED dioda bude svítit po dokončení nabíjení. 
4.   Odpojte USB kabel, je-li nabíjení dokončeno.
Nabíjení ostatních elektronických zařízení
1.  Zapojte  USB  kabel  do  USB  výstupního  portu  plně  nabitého 
záložního zdroje. Druhý konec USB kabelu připojte k elektronick-
ému zařízení. Lze použít přiložený USB napájecí kabel (obr.2).
2.   Elektronické zařízení  bude okamžitě nabíjeno a může být nadále 
používáno i v průběhu nabíjení. 
3.   Stav nabíjení kontrolujte na svém elektronickém zařízení. 
4.   Po  dokončení  nabíjení  odpojte  USB  napájecí  kabel  z 
elektronickéno zařízení a záložní zdroj energie se okamžitě vypne. 
Upozornění
1.  Je běžné, že se tělo záložního zdroje v průběhu nabíjení zahřívá a 
postupně  se  jeho  teplota  sníží  na  pokojovou  po  dokončení 
nabíjení. 
2.   Nepoužívali-li  jste  zařízení  více  jak  90  dnů,  nabijte  opět  před 
použitím.
3.   Nepoužívejte záložní zdroj energie v místech s vysokou vlhkostí, 
teplotou a extrémními podmínkami. 
Varování
1.  Nevystavujte  zařízení  vlhku,  teplu  a  nerozebírejte  jej  a  jeho 
doplňky. 
2.   Neupravujte,  nerozebírejte,  neotevírejte,  nepropichujte  ani  jinak 
nezasahujte do akumulátoru umístěného vevnitř.  
3.   Neházejte a netřeste se záložním zdrojem energie. 
4.   Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž 
fyzická,  smyslová  nebo  mentální  neschopnost  či  nedostatek 
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, 
pokud  na  ně  nebude  dohlíženo  nebo  pokud  nebyly  instruovány 
ohledně  použití  tohoto  přístroje  osobou  zodpovědnou  za  jejich 
bezpečnost.  Je  nutný  dohled  nad  dětmi,  aby  se  zajistilo,  že  si 
nebudou s přístrojem hrát.
Zařízení  vyhovuje  směrnici  FCC  část  15.  Provoz  zařízení  podléhá  2 
podmínkám: (1) zařízení nezpůsobuje škodlivou interferenci a (2) zařízení 
musí  akceptovat  přijímané  interference  včetně  interference,  která  může 
způsobit nežádoucí činnost zařízení. 
Před použitím si důkladně přečtěte návod k obsluze
Návod k obsluze uschovejte.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte 
sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské 
zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací 
o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního 
odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
D
Eigenschaften der tragbaren PowerBank
•  Kompatibel mit den meisten USB-fähigen Geräten
•  Eingebauter Micro-USB Anschlus zum aufladen
•  Sehr dünn und leicht
•  Sicherheitsschutz:
  -  Überhitzungsschutz
  -  Überladungs- und Entladungsschutz
    (Überspannungsschutz/ Unterspannungsschutz)
  -  Kurzschluss-Schutz
  -  Überlastungsschutz
Bedienungsanleitung:
Aufladen der tragbaren PowerBank
1.  Stecken Sie den Micro-USB-Stecker, des mitgelieferten USB-Kabels, in 
die  Micro-USB-Buchse  der  tragbaren  PowerBank.  Schliessen  Sie  die 
andere Seite des USB-Kabels an die USB-Buchse eines eingeschalteten 
Computers an. (Abb.1)
2.  Die rote LED-Leuchte erscheint, sobald der Ladevorgang beginnt.
3.  Sobald  der  Ladevorgang  abgeschlossen  ist,  leuchtet  die  grüne 
LED-Leuchte.
4.  Ziehen Sie das USB-Kabel nach Beendigung des Ladevorgangs ab.
Ladevorgang anderer elektronischer Geräte
1.  Stecken SIe das USB-Kabel in die USB-Output-Buchse der voll geladenen 
tragbaren PowerBank. Die andere Seite des USB-Kabels schliessen Sie 
nun an das zu ladende Gerät an. Es kann sein, dass Sie zum laden das 
Originalkabel verwenden müssen, das Ihrem Gerät beigelegt war. (Abb. 2)
2.  Ihr elektronisches Gerät wird sofort aufgeladen und kann während 
des Ladevorgangs normal genutzt werden.
3.  Den  Ladezustand  Ihres  Gerätes  müssen  Sie  am  Gerät  selber 
überprüfen.
4.  Sobald  der  Ladevorgang  abgeschlossen  ist,  entfernen  Sie  die 
Kabel  vom  aufgeladenen  Gerät  sowie  von  der  tragbaren 
PowerBank. Die PowerBank schaltet sich automatisch ab.
Achtung
1.  Es ist normal, dass sich das Gehäuse während dem Ladevorgang 
erwärmt,  kühlt  jedoch  vollständig  ab  sobald  der  Ladevorgang 
abgeschlossen ist.
2.  Wenn  Sie  die  tragbare  PowerBank  länger  als  90  Tage  nicht 
verwendet haben, sollten Sie sie vor der Verwendung aufladen.
3.  Verwenden  Sie  die  tragbare  PowerBank  nicht  bei  extremer 
Luftfeuchtigkeit,  bei  sehr  hohen  Temperaturen  oder  anderen 
extremen Bedingungen.
Warnung
1.  Bitte werfen Sie die tragbare PowerBank sowie das Zubehör nicht 
ins Wasser, verbrennen oder zerlegen es.
2.  Keinesfalls die interne Batterie eindrücken oder einstechen.
3.  Die tragbare PowerBank nicht schütteln oder werfen.
4.  Diese  Anwendung  darf  nicht  unbeaufsichtigt  von  Kindern 
verwendet werden und von Personen, die nicht in die Verwendung 
eingewiesen  wurden.  Stellen  Sie  sicher,  dass  eine  Person 
anwesend ist, die als verantwortlich für die sichere Verwendung 
gilt.  Kinder  sollten  in  die  Verwendung  eingewiesen  werden,  um 
sicher zu stellen, dass sie nicht damit spielen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Regeln. Die Benutzung unterliegt 
folgenden  zwei  Bedingungen:  (1)  das  Gerät  führt  zu  keinen  schädlichen 
Beeinträchtigungen  und  (2)  dieses  Gerät  muss  alle  Störungen  aushalten 
einschließlich derer, die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung.
Heben Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf.
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll 
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um 
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder im 
Restmüll  landen,  können  gefährliche  Substanzen  in  das  Grundwasser  sickern  und  in  die 
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
DK
Den bærbare PowerBanks funktioner
•  Kompatibel med de fleste USB-enheder
•   Indbygget micro USB-port til genopladning
•   Ultratynd og lav vægt
•   Termineringsmetoder:
  -  Overtemperaturbeskyttelse
  -  Overladnings- og overafladningsbeskyttelse
    (overspændings-/underspændingsbeskyttelse)
  -  Beskyttet mod kortslutning
  -  Overeffektsbeskyttelse
Brugsanvisning:
Genopladning af bærbar PowerBank
1.  Sæt  det  medfølgende  USB-ladekabels  micro  USB-stik  i 
indgangsporten på den bærbare PowerBank. Sæt den anden ende 
af USB-ladekablet i en USB-port på en tændt computer (Fig 1).
2.   Den røde LED lyser, når strømmen er tilsluttet.
3.   Den grønne LED lyser, når batteriet er fuldt opladet.
4.   Fjern USB-kablet, når opladningen er afsluttet.
Opladning af andre elektroniske enheder
1.  Sæt  USB-kablet  i  USB-udgangsporten  på  den  fuldt  opladede 
bærbare  PowerBank,  og  sæt  derefter  den  anden  ende  af 
USB-kablet  i  den  elektroniske  enhed.  Du  kan  bruge  det 
USB-ladekabel, der fulgte med den elektroniske enhed (Fig. 2)
2.   Opladningen af den elektroniske enhed starter med det samme, og 
den kan bruges under opladningen.
3.   Du kan se status for opladningen på den elektroniske enhed.
4.   Når opladningen er afsluttet, skal du fjerne USB-ladekablet fra den 
elektroniske  enhed  og  den  bærbare  PowerBank.  Den  bærbare 
PowerBank slukker automatisk.
Bemærk
1.  Det er normalt, at indkapslingen bliver varm under opladning, og 
den vil gradvist køle ned til stuetemperatur efter opladning.
2.   Genoplad  den  bærbare  PowerBank  før  brug,  hvis  den  ikke  har 
været i brug i mere end 90 dage.
3.  Anvend  ikke  den  bærbare  PowerBank  på  steder  med  høj 
luftfugtighed, høj temperatur eller ekstreme forhold.
Forsigtig
1.  Den bærbare PowerBank og dens tilbehør må ikke udsættes for 
vand, må ikke antændes og må ikke skilles ad.
2.   Det indbyggede batteri må ikke knuses eller punkteres.
3.   Den bærbare PowerBank må ikke kastes eller rystes.
4.   Dette  apparat  er  ikke  beregnet  til  brug  af  børn  eller  svage 
personer, medmindre de på tilfredsstillende vis overvåges af en 
ansvarlig person for at sikre, at de kan anvende apparatet korrekt. 
Små børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med 
apparatet.
Denne enhed overholder del 15 i FCC-reglerne. Anvendelsen er underlagt 
følgende  to  betingelser:  (1)  Denne  enhed  må  ikke  forårsage  skadelig 
interferens,  og  (2)  denne  enhed  skal  acceptere  al  modtaget  interferens, 
inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Læs brugervejledningen grundigt før brug.
Gem vejledningen til senere brug.
Bortskaf  ikke  elektriske  apparater  sammen  med  almindeligt  usorteret  affald,  men  brug  separate 
indsamlingsfaciliteter.  Kontakt  de  lokale  myndigheder  for  oplysninger  vedrørende  de  tilgængelige 
indsamlingssystemer.  Hvis  elektriske  apparater  bortskaffes  på  lossepladser,  kan  skadelige  stoffer 
trænge ned i grundvandet og indtræde i fødekæden, hvilket er skadeligt for din sundhed og dit velvære.
No tire los aparatos eléctricos y electrónicos a la basura. Utilice los puntos de recogida selectiva. 
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas de 
recogida  disponibles.  Si  los  aparatos  eléctricos  y  electrónicos  llegan  al  vertedero,  numerosas 
sustancias peligrosas pueden penetrar en las aguas subterráneas y entrar en la  cadena alimentaria 
llegando a dañar su salud y bienestar.
F
Caractéristiques du Portable PowerBank
•  Compatible avec la plupart des appareils alimentés en USB
•  Port micro USB intégré pour la recharge
•  Ultra fin et ultra léger
•  Protections
  -  contre la surchauffe
  -  contre la surcharge et la sur-décharge
    (contre la sur-tension et la sous-tension)
  -  contre les court-circuits
  -  contre la sur-puissance
Fonctionnement :
Pour recharger le Portable PowerBank
1.  Brancher  la  fiche  micro  USB  du  câble  de  charge  fourni  au  port 
input du Portable PowerBank. Connecter l’autre extrémité du câble 
au port USB d’un ordinateur (Fig 1). 
2.  Une LED rouge s’allume à la connexion.
3.  Une fois la charge achevée, une LED verte s’allume.
4.  La recharge terminée, débrancher le câble.
Pour utiliser le Portable PowerBank pour charger d’autres appareils
1.  Brancher le câble USB au port USB output du Portable PowerBank 
chargé, et brancher l’autre extrémité à l’appareil à charger. Vous 
pouvez utiliser le câble de charge USB fourni avec votre appareil 
(Fig 2).
2.  L’appareil se charge instantanément et peut être utilisé pendant 
qu’il s’alimente.
3.  L’information de charge apparaît sur l’appareil.
4.  Quand  la  charge  est  achevée,  débrancher  le  câble  du  Portable 
PowerBank  et  de  l’appareil.  Le  Portable  PowerBank  s’éteint 
automatiquement.
Attention
1.  Il  est  normal  que  le  boîtier  chauffe  pendant  son  utilisation.  Il 
reviendra à température ambiante graduellement une fois le câble 
d’alimentation débranché.
2.  S’il n’a pas servi depuis plus de 90 jours, recharger le Portable 
PowerBank avant de l’utiliser.
3.  Ne pas utiliser le Portable PowerBank dans des endroits à trop 
forte humidité, à températures trop éleveés ou dans des conditions 
extrêmes.
Précautions
1.  Ne pas mouiller, brûler ou désassembler le Portable PowerBank et 
ses accessories.
2.  Ne pas écraser ou percer la batterie interne.
3.  Ne pas lancer ou secouer le Portable PowerBank.
4.  Cet appareil ne doit pas être laissé à la portée de jeunes enfants, 
ni  à  celle  de  personnes  déficientes,  à  moins  qu'ils  ne  soient 
supervisés  par  une  personne  responsable  qui  s'assure  qu'ils 
peuvent l'utiliser en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être 
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil répond aux normes de la Partie 15 des règles du FCC. Son 
utilisation doit respecter les 2 conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer 
d'interférence nuisible, et (2) il doit pouvoir accepter toutes les interférences 
reçues, en incluant les interférences qui causent des effets non désirés.
Lire le manuel attentivement avant utilisation.
Conserver le manuel pour utilisation future.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchetteries municipales sans trier. Utiliser des 
solutions de tri. Contacter votre centre de renseignements officiel local pour obtenir la liste des 
solutions de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans des 
décharges sauvages, cela peut entraîner la fuite et le ruissellement de substances dangereuses 
dans le sol. Ces substances peuvent ensuite se retrouver dans la chaîne alimentaire et mettre en 
péril la santé et le bien-être des personnes.
FIN
Portable PowerBankin ominaisuudet
•  Yhteensopiva useimpien USB liitännän kautta ladattavien laitteiden kanssa
•   Sisäänrakennettu micro USB -portti latausta varten
•   Ultraohut ja -kevyt
•   Suojaukset:
  -  Ylikuumentuminen
  -  Ylilataus-/purkaus
    (ylijännite/alijännite)
  -  Oikosulku
  -  Ylivirta
Käyttöohjeet:
Portable PowerBankin lataaminen
1.  Kytke  latauskaapelin  micro  USB  -liitin  PowerBankin 
USB-liitäntään. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen USB-porttiin 
(kuva 1).
2.   Punainen merkkivalo syttyy latauksen merkiksi.
3.   Vihreä LED syttyy kun akku on ladattu täyteen.
4.   Irrota USB-kaapeli kun akku on täyteen ladattu.
Muiden laitteiden lataus
1.  Kytke USB-kaapeli täyteen ladatun PowerBankin USB-liitäntään. 
Kytke  siten  kaapelin  toinen  pää  laitteen  USB-liitäntään.  Voit 
käyttää 
lataukseen 
laitteen 
mukana 
toimitettua 
USB-latauskaapelia (kuva 2)
2.   Laitteen  lataus  alkaa  välittömästi  ja  voit  käyttää  sitä  latauksen 
aikana.
3.   Katso latauksen tila laitteesta.
4.   Kun  lataus  on  valmis,  irrota  USB-latauskaapeli  laitteesta  ja 
Portable  PowerBankista.  Portable  PowerBank  sammuu 
automaattisesti.
Huom!
1.  On  normaalia  että  kotelo  lämpenee  latauksen  aikana.  Kotelo 
jäähtyy  asteittain  huoneenlämpöiseksi,  kun  akku  on  täyteen 
ladattu.
2.   Lataa Portable PowerBank ennen käyttöä, jos sitä ei ole käytetty 
90 päivään.
3.   Älä käytä Portable PowerBankia erittäin kosteassa, kuumassa tai 
kylmässä tilassa.
Huomio
1.  Portable PowerBankia ja sen lisävarusteita ei saa kastella, heittää 
avotuleen tai purkaa.
2.   Älä murskaa tai puhkaise akkua.
3.   Älä heitä äläkä ravista Portable PowerBankia.
4.  Tämä  tuotetta  eivät  saa  käyttää  lapset  tai  toimintarajoitteiset 
henkilöt,  ellei  heidän  turvallisuudestaan  vastaava  henkilö  ole 
antanut heille ohjausta tai opastusta laitteen käytöstä. Varmista, 
etteivät lapset leiki laitteella.
Laite  täyttää  FCC-määräysten,  osan  15  vaatimukset.  Käytölle  asetetaan 
seuraavat kaksi ehtoa: (1) Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) 
laitteen  pitää  sietää  vastaanotettuja  häiriöitä,  ml.  toimintaa  häiritsevät 
häiriöt.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä 
käyttöohje huolella tulevaa käyttöä varten.
Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. 
Kysy  lisätietoa  paikallisilta  jätehuoltoviranomaisilta.  Jos  sähkölaite  hävitetään  kaatopaikalle, 
vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja vaarantaa terveytesi.
Χαρακτηριστικά του Power Pack
•  Συμβατό με τις περισσότερες USB συσκευές
•   Εύκολο στην φόρτιση μέσω της θύρας USB από ένα οποιοδήποτε 
υπολογιστή εν λειτουργία.
•   Ενδείξεις LED για την στάθμη φόρτισης
•   Διακοπή φόρτισης σε:
  -  Υπερθέρμανση
  -  Υπερ-φόρτιση ή μεγάλη εκφόρτιση. 
    (υπέρταση ή χαμηλή τάση)
  -  Προστασία βραχυκυκλώματος
Οδηγίες Χρήσης:
Φόρτιση του Power Pack
1.  Βάλτε  την  άκρη  micro  USB  του  καλωδίου  φόρτισης  USB  στην 
είσοδο του φορητού PowerBank. Συνδέστε την άλλη άκρη του USB 
στην θύρα USB ενός αναμένου υπολογιστή (Φωτο 1). Μπορείτε 
επίσης να φορτίσετε το φορητό PowerBank με προαιρετικό USB 
τροφοδοτικό από την παροχή του ρεύματος AC. (Φωτο. 2)
2.   Το Amber LED θα ανάψει με την σύνδεση. Το LED θα δείχνει την 
κατάσταση της μπαταρίας. Ο αριθμός των αναμμένων LED δείχνει 
την κατάσταση φόρτισης.
3.   Όλα τα LED θα είναι αναμμένα όταν συμπληρωθεί η φόρτιση.
4.   Αποσυνδέστε το USB καλώδιο μετά το πέρας της φόρτισης.
Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών
1.  Συνδέστε το καλώδιο USB (δεν περιλαμβάνεται) στην έξοδο USB 
του πλήρως φορτισμένου PowerBank, στη συνέχεια συνδέστε το 
άλλο  άκρο  του  καλωδίου  USB  στην  συσκευή  σας.  Μπορείτε  να 
χρησιμοποιήσετε  το  USB  καλώδιο  φόρτισης  που  συνοδεύει  την 
συσκευή σας (Φωτο. 3)
2.   Η συσκευή σας θα ξεκινήσει να φορτίζεται άμεσα και μπορεί να 
χρησιμοποιηθεί κατά την διάρκεια της φόρτισης.
3.   Για την ένδειξη φόρτισης δείτε την συσκευή σας.
4.   Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί αποσυνδέστε το καλώδιο USB από 
την  συσκευή  σας  και  τον  PowerBank.  Ο  PowerBank  θα  σβήσει 
αυτόματα.
Προσοχή.
1.  Είναι αναμενόμενο ο φορτιστής να θερμανθεί κατά την διάρκεια της 
φόρτισης και μετά το τέλος θα κρυώσει σταδιακά.
2.   Φορτίστε τον PowerBank αν δεν χρησιμοποιηθεί για 20 ημέρες.
3.   Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε περιβάλλον υγρό, σε υψηλές 
θερμοκρασίες η κάτω από ακραίες συνθήκες.
Προφυλάξεις
1.  Μη  βρέχετε,  καίτε  ή  αποσυναρμολογείτε  τον  φορτιστή  ή  τα 
παρελκόμενα αυτού.
2.   Μη  συνθλίβετε  ή  τρυπάτε  τον  φορτιστή  ή  τις  ενσωματωμένες 
μπαταρίες.
3.   Μη πετάτε, ταρακουνάτε ή κτυπάτε τον PowerBank.
4.  Απαγορεύεται  η  χρήση  της  συσκευής  από  άτομα  μειωμένης 
διανοητικής ή σωματικής κατάστασης ή από παιδιά εκτός και αν 
υπάρχει επιβλέπων ενήλικας.
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις διεθνείς προδιαγραφές Παρ/φος 15 της 
οδηγίας FCC. Η συσκευή δεν προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και μπορεί 
να δέχεται παρεμβολές χωρίς να προκαλούνται ανεπιθύμητες ενέργειες.
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν την χρήση.
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική ανάγκη.
Μη πετάτε στα σκουπίδια τις ηλεκτρικές συσκευές. Ανακυκλώστε στα ειδικά για αυτό τον σκοπό 
σημεία. Προστατέψτε το περιβάλλον που ζούμε. 
A tartalék energiaforrás specifikációja
•  Kompatibilis a legtöbb USB-s készülékkel
•   Beépített mikro USB port a töltéshez 
•   Ultravékony és ultrakönnyű
•   A berendezés védelmi formái:
  -  Túlmelegedés elleni védelem
  -  Kisülés és túltöltés elleni védelem
  -  Rövidzárlat elleni védelem
  -  Túlterhelés elleni védelem
A készülék kezelése
A tartalék energiaforrás feltöltése
1.  Csatlakoztassa  a  mikro  USB  csatlakozóját  a  csomagolásban 
található  hálózati  kábelhez.  Az  USB  kábel  másik  végét 
csatlakoztassa a számítógéphez (1. ábra).
2.   A piros LED dióda jelzi a csatlakoztatást.
3.   A zöld LED dióda a töltés befejezéséig világít. 
4.   Ha a töltés befejeződött, húzza ki az USB kábelt.
Egyéb elektronikus készülékek töltése
1.  Csatlakoztassa  az  USB  kábelt  a  teljesen  feltöltött  tartalék 
energiaforrás USB kimeneti portjához. Az USB kábel másik végét 
csatlakoztassa  az  elektronikus  készülékhez.  Használható  a 
mellékelt USB töltőkábel (2. ábra).
2.   Az elektronikus készülék azonnal töltődni kezd, és a töltés során 
tovább használható. 
3.   A töltési szintet az elektronikus készüléken ellenőrizze. 
4.   A  töltés  befejezése  után  húzza  ki  az  USB  töltőkábelt  az 
elektronikus  készülékből  és  a  tartalék  energiaforrás  azonnal 
kikapcsol. 
Figyelem
1.  Természetes  jelenség,  ha  a  tápegység  teste  töltés  alatt 
felforrósodik, töltés befejezése után a hőmérséklete fokozatosan 
visszasüllyed szobahőmérsékletre. 
2.   Ha a készüléket több mint 90 napig nem használta, használat előtt 
töltse fel újra.
3.   Ne használja a tartalék energiaforrást olyan helyen, ahol magas a 
páratartalom vagy a hőmérséklet, vagy más rendkívüli körülmény 
áll fenn.
Figyelmeztetés
1.  A  készüléket  ne  tegye  ki  nedvességnek  vagy  magas 
hőmérsékletnek,  és  se  a  készüléket,  se  a  tartozékait  ne  szedje 
szét. 
2.   A készülék belsejében elhelyezett akkumulátort ne módosítsa, ne 
szedje szét, ne nyissa fel, ne szúrja ki, és semmilyen módon ne 
avatkozzon bele.  
3.   A tartalék energiaforrást ne dobálja és ne rázza. 
4.  A  készüléket  ne  használják  csökkent  fizikai,  szellemi  vagy 
érzékszervi  képességekkel,  ill.  korlátozott  tapasztalattal  és 
ismeretekkel  rendelkező  személyek  (beleértve  a  gyerekeket  is), 
amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a 
készülék  kezelésére  vonatkozó  útmutatásokat  a  biztonságukért 
felelős  személytől.  A  gyerekeknek  felügyelet  alatt  kell  lenniük 
annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel 
játszani.
A készülék megfelel az FCC irányelv 15. részében foglaltaknak. A készülék 
működtetése  2  feltétellel  lehetséges:  (1)  a  készülék  nem  okoz  káros 
interferenciát,  és  (2)  a  készüléknek  el  kell  fogadnia  a  beérkező 
interferenciákat,  beleértve  azokat  is,  amelyek  a  készülék  tevékenységét 
nem kívánt módon befolyásolnák.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást
A használati útmutatót őrizze meg.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja 
a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a 
környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával 
megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési 
önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Caratteristiche del caricatore PowerBank Portatile
•  Compatibile con i più comuni apparecchi USB
•  Porta USB micro per la carica
•  Molto sottile e leggero
•  Rilevamento di fine carica
  -  Protezione surriscaldamento
  -  Protezione carica e scarica
    (sovratensione e sottotensione)
  -  Protezione da corto circuito
  -  Protezione sovralimentazione
Istruzioni d’uso
Per caricare il PowerPack Portatile
1.  Collegare l’estremità USB micro del cavetto USB in dotazione alla 
porta USB del PowerBank Portatile. Collegare l’altra estremità del 
cavetto alla porta USB del computer in funzione (Fig. 1). Potete 
caricare il PowerBank Portatile collegando un alimentatore (non in 
dotazione) USB alla presa di corrente AC (Fig.2).
2.  LED rosso si accende durante la carica.
3.  LED verde si accende a carica ultimata.
4.  Rimuovere il cavetto USB a carica ultimata.
Per caricare altri apparecchi elettronici
1.  Collegare il cavetto USB alla porta di uscita USB del caricatore 
PowerBank Portatile e l’altra estremità all’apparecchio elettronico. 
Potete  utilizzare  il  cavetto  originale  USB  in  dotazione  al  Vostro 
apparecchio elettronico (Fig.2).
2.  L’apparecchio elettronico può essere utilizzato durante la carica.
3.  Fare riferimento al Vostro apparecchio elettronico per controllare lo 
stato di carica.
4.  A  carica  ultimata,  rimuovere  il  cavetto  di  carica  USB 
dall’apparecchio  eletrronico  e  dal  PowerBank  Portatile.  Il 
PowerBank Portatile si spegnerà automaticamente.
Attenzione
1.  Il riscaldamento dell’involucro è normale durante la carica. Dopo la 
carica tornerà gradualmente a temperatura ambiente.
2.  Caricare il PowerBank Portatile prima dell’uso e se non utilizzato 
per più di 90 giorni.
3.  Non  utilizzare  il  PowerBank  Portatile  in  luoghi  molto  umidi,  con 
temperature elevate o a condizioni estreme.
Precauzioni
1.  Non bagnare, bruciare o smontare il PowerBank Portatile e i suoi 
accessori.
2.  Non rompere o forare la batteria interna.
3.  Non gettare o scuotere il PowerBank Portatatile.
4.  Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di bambini o 
da persone diversamente abili o senza esperienza /conoscenza se 
non sotto la stretta sorveglianza di coloro che sono responsabili 
della loro sicurezza. Sorvegliare che i bambini non giochino con 
l’apparecchio.
Questo  apparecchio  risponde  alla  normative  FCC,  Parte  15.  L’utilizzo  è 
soggetto alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare 
interferenze  dannose  e  (2)  deve  accettare  qualsiasi  interferenza  anche 
quelle che possono ridurne l’utilizzo.
Prima dell’uso leggere accuratamente il manuale d’istruzioni. 
Conservarlo per future consultazioni.
Utilizzare  gli  appositi  bidoni  predisposti  per  la  raccolta  differenziata  degli  apparecchi  elettrici. 
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici 
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera 
ed entrare nella catena alimentare provocando danni alla salute
Funksjonene til den bærbare strømenheten
•  Kompatibel med de fleste USB-aktiverte enheter
•   Innebygd micro-USB-port for opplading
•   Ultratynn og med lav vekt
•   Avslutningsmetoder
  -  Overtemperaturbeskyttelse
  -  Overoppladings- og overutladingsbeskyttelse
    (overspennings-/underspenningsvern)
  -  Kortslutningsbeskyttelse
  -  Overstrømsbeskyttelse
Instruksjoner for bruk:
Lade opp den bærbare strømenheten
1.  Sett micro-USB-kontakten til den medfølgende USB-ladekabelen 
inn  i  inngangsporten  til  den  bærbare  strømenheten.  Koble  den 
andre  enden  av  USB-ladekabelen  til  USB-porten  på  en  aktiv 
datamaskin (fig. 1).
2.   Rød LED lyser når strømmen er tilkoblet.
3.   Grønn LED lyser ved fullført lading.
4.   Koble fra USB-kabelen når ladingen er fullført.
Lade andre elektroniske enheter
1.  Sett USB-kabelen inn i USB-utgangsporten på den fullt oppladede, 
bærbare  strømenheten.  Koble  deretter  den  andre  enden  av 
USB-kabelen til den elektroniske enheten. Du kan lade ved hjelp 
av  den  originale  USB-ladekabelen  som  følger  med  den 
elektroniske enheten din (fig. 2).
2.   Den elektroniske enheten lades umiddelbart og kan brukes mens 
ladingen pågår.
3.   Den elektroniske enheten kan brukes til å sjekke ladestatusen.
4.  Når  ladingen  er  fullført,  kobler  du  USB-ladekabelen  fra  den 
elektroniske enheten og den bærbare strømenheten. Den bærbare 
strømenheten slås automatisk av.
Merk:
1.  Det er normalt at dekselet blir varmt under ladingen. Det kjøles 
gradvis ned til romtemperatur etter ladingen.
2.   Lad den bærbare strømenheten på nytt før bruk, hvis den ikke har 
vært i bruk på over 90 dager.
3.   Ikke bruk den bærbare strømenheten på steder med høy fuktighet, 
høy temperatur eller ekstreme forhold.
Merk:
1.  Den bærbare strømenheten og tilbehøret må ikke fuktes, dyppes i 
vann, brennes eller demonteres.
2.   Det innvendige batteriet må ikke knuses eller gjennomhulles.
3.   Den bærbare strømenheten må ikke kastes eller ristes.
4.  Dette  apparatet  skal  ikke  brukes  av  småbarn  eller  svekkede 
personer,  med  mindre  disse  overvåkes  av  en  ansvarlig  person 
som  sørger  for  sikker  bruk  av  apparatet.  Hold  oppsyn  med 
småbarn for å passe på at de ikke leker med apparatet.
Denne  enheten  overholder  del  15  i  FCC-regelverket.  Bruk  avhenger  av 
følgende  to  forhold:  (1)  denne  enheten  kan  ikke  forårsake  skadelig 
interferens,  og  (2)  denne  enheten  må  godta  eventuell  interferens,  også 
interferens som kan forårsake uønsket drift.
Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Elektrisk utstyr skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, benytt egne innsamlingsordninger. 
Kontakt  lokale  myndigheter  for  å  få  informasjon  om  tilgjengelige  innsamlingsordninger.  Hvis 
elektrisk utstyr havner blant avfall som graves ned, kan farlige stoff lekke ut i grunnvannet og komme 
inn i matkjeden, til skade for både helse og velvære.
NL
Ladereigenschappen Portable PowerBank
•  Compatibel met de meeste USB-apparaten
•  Ingebouwde micro USB-poort om op te laden
•  Ultradun en licht
•  Afschakelmechanismen:
  -  Temperatuurbeveiliging
  -  Bescherming tegen overladen en overontladen
    (overvoltage-/ondervoltagebeveiliging)
  -  Bescherming tegen kortsluiting
  -  Overstroombeveiliging
Laadinstructies
Het opladen van de Portable PowerBank
1.  Verbind  de  mini-USB  van  de  bijgeleverde  USB-laadkabel  met  de 
Portable  PowerBank.  Het  andere  uiteinde  van  de  USB-laadkabel 
verbindt u met de USB-poort van een computer die aan staat (fig. 1). 
2.  De rode LED zal oplichten van zodra het toestel stroom krijgt.
3.  De groene LED zal oplichten zodra het laadproces is voltooid.
4.  Wanneer  het  laadproces  is  voltooid,  ontkoppelt  u  de 
USB-laadkabel.
Het opladen van andere elektronische toestellen
1.  Verbind de USB-kabel met de USB-uitgangspoort van de volledig 
geladen Portable PowerBank. Sluit vervolgens het andere uiteinde 
van de USB-kabel aan op uw elektronisch toestel. U kan hiervoor 
ook  de  originele  USB-kabel  gebruiken  die  bij  uw  toestel  werd 
meegeleverd (fig. 2).
2.  Het  laden  van  het  elektronisch  toestel  begint  onmiddellijk  en 
tijdens het laadproces kan u het toestel in kwestie reeds gebruiken.
3.  Uw toestel geeft aan wat de status van het laadproces is.
4.  Wanneer  het  laadproces  is  voltooid,  ontkoppelt  u  de 
USB-laadkabel van resp. uw toestel en de Portable PowerBank. 
De Portable PowerBank schakelt zichzelf automatisch uit.
Opgelet
1.  Het is normaal dat de Portable PowerBank heet wordt tijdens het 
laden en dat hij geleidelijk afkoelt tot kamertemperatuur zodra hij 
helemaal is opgeladen.
2.  U dient de Portable PowerBank eerst op te laden wanneer u hem 
90 dagen niet heeft gebruikt.
3.  Gebruik  de  Portable  PowerBank  niet  bij  hoge  luchtvochtigheid, 
hoge omgevingstemperatuur of in extreme omstandigheden.
Waarschuwing
1.  De Portable PowerBank en accessoires niet solderen, verbranden 
of demonteren.
2.  De interne batterij niet samendrukken of doorprikken.
3.  De Portable PowerBank niet gooien of schudden.
4.  Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl. 
kinderen)  met  verminderde  fysische,  sensorische  of  mentale 
capaciteiten, of door personen die geen ervaring hebben of die niet 
bekend zijn met het gebruik ervan tenzij ze worden bijgestaan door 
een persoon die instaat voor hun veiligheid. Jonge kinderen dienen 
onder toezicht te staan zodat ze niet met de applicatie spelen.
Dit toestel voldoet aan de normen van deel 15 van de FCC-regelgeving. Het 
gebruik ervan is conform de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag 
geen schadelijke storing veroorzaken en (2) dit toestel dient alle ontvangen 
stralingen weer te geven, incl. stralingen met ongewenste gevolgen voor 
het bedienen van het toestel.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het toestel voor de eerste maal 
gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig zodat u ze indien nodig kan inkijken.
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de daarvoor 
bestemde  voorzieningen.  Voor  meer  informatie  omtrent  deze  voorzieningen  kunt  u  contact 
opnemen  met  uw  gemeente.  Wanneer  elektronische  apparaten  op  vuilnisbelten  worden 
weggegooid, kunnen schadelijke stoffen in het grondwater lekken. Wanneer dit gebeurt, komen ze 
in de voedselketen terecht en dat is schadelijk voor uw gezondheid en uw welzijn.
Não descarte equipamentos electrónicos junto do lixo orgânico, utilize colectores específicos e 
preparados para o efeito. Contacte as entidades oficiais e locais para receber informação para a 
recolha selectiva nestes casos. Se equipamentos electrónicos forem descartados em terrenos ou 
valetas,  substâncias  perigosas  poderão  infiltrar-se  em  cursos  de  água  e  atingir  a  cadeia  de 
alimentação, danificando a saúde.
S
Egenskaper och funktioner
•  Compatible with most USB enable devices
•  Built-in micro USB port for recharging
•  Ultra thin and lightweight
•  Termination methods
  -  överhettningsskydd
  -  överladdnings- och djupurladdningsskydd
    (över- och underspänningsskydd)
  -  kortslutningsskydd
  -  överbelastningsskydd
Användning
Ladda Portable PowerBank-batteriet
1.  Anslut 
mikro-USB-kontakten 
på 
den 
medföljande 
USB-laddningskabeln till ingången på Portable PowerBank. Anslut 
kabelns andra ände till en USB-port på en påslagen dator (fig. 1).
2.   När laddningsspänning är ansluten tänds en röd indikeringslampa.
3.   När den gröna indikeringslampan tänds är batteriet fulladdat.
4.   Koppla bort USB-kabeln när laddningen är klar.
Ladda andra elektroniska apparater
1.  Anslut USB-kabeln till USB-utgången på den fulladdade Portable 
PowerBank.  Anslut  USB-kabelns  andra  ände  till  till  den 
elektronikapparat  vars  batteri  ska  laddas.  Elektronikapparatens 
egen USB-laddningskabel kan användas (fig. 2).
2.   Elektronikapparaten kan användas under tiden batteriet laddas.
3.   Elektronikapparatens 
egen 
batteristatusindikator 
visar 
laddningsstatus som vanligt.
4.  När  laddningen  är  klar  kopplar  du  bort  USB-kabeln  från 
elektronikapparaten  och  från  Portable  PowerBank.  Portable 
PowerBank stängs av automatiskt.
OBS!
1.  Höljet  blir  varmt  medan  enheten  laddas.  Detta  är  helt  normalt. 
Höljet svalnar till rumstemperatur efter avslutad laddning.
2.   Portable PowerBank måste laddas innan den används om den har 
legat oanvänd mer än 90 dygn.
3.   Använd  inte  Portable  PowerBank  i  mycket  fuktig,  varm  eller  på 
annat sätt extrem miljö.
VARNING!
1.  Portable PowerBank och medföljande tillbehör får inte under några 
omständigheter utsättas för väta, demonteras eller brännas.
2.  Tappa  inte  det  inbyggda  batteriet  och  försök  inte  modifiera, 
demontera, öppna, krossa, punktera eller sönderdela det.
3.   Hantera Portable PowerBank varsamt – kasta eller skaka den inte.
4.  Om  utrustningen  ska  användas  av  barn  eller  personer  med 
funktionsnedsättning  måste  detta  ske  under  överinseende  av 
ansvarig  person  som  kan  säkerställa  att  utrustningen  används 
korrekt och riskfritt. Små barn ska hållas under uppsikt så att de 
inte leker med utrustningen.
Denna utrustning uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användningen 
av den sker på följande två villkor: (1) Utrustningen får inte orsaka skadliga 
störningar.  (2)  Utrustningen  måste  tolerera  alla  mottagna  störningar, 
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Läs dessa anvisningar noga innan du använder 
utrustningen.
Utrustningen får inte avfallshanteras som hushållsavfall, utan ska källsorteras och avfallshanteras 
separat. Lokala myndigheter har mer information om hur återvinning och insamling sker på din ort. 
Om el- och elektronikutrustning läggs i deponi kan skadliga ämnen läcka ut i grundvattnet och 
hamna i näringskedjan, vilket medför miljö- och hälsorisker.
SK
Špecifikácia záložného zdroja
•  Kompatibilní s väčšinou USB zariadení
•   Vstavaný micro USB port pre nabíjanie 
•   Ultra tenký a ultra ľahký
•  Formy ochrany zariadenia:
  -  Ochrana proti prehriatiu
  -  Ochrana proti vybitiu a prebitie
  -  Ochrana proti skratu
  -  Ochrana proti preťaženiu
Obsluha zariadenia
Nabíjanie záložného zdroja
1.  Zapojte  micro  USB  konektor  priloženého  USB  kabelu  do 
vstupného  portu  záložného  zdroja.  Druhý  koniec  USB  kábla 
pripojte k počítaču (obr.1).
2.   červená LED dióda signalizuje pripojení.
3.   Zelená LED dióda bude svietiť po dokončení nabíjania. 
4.   Odpojte USB kábel, ak je nabíjanie dokončené.
Nabíjanie ostatných elektronických zariadení
1.  Zapojte  USB  kábel  do  USB  výstupného  portu  plne  nabitého 
záložného zdroja. Druhý koniec USB kábla pripojte k elektronick-
ému  zariadeniu.  Možno  použiť  priložený  USB  napájací  kábel 
(obr.2).
2. Elektronické zariadenie bude okamžite nabíjané a môže byť naďalej 
používané aj v priebehu nabíjania. 
3.   Stav nabíjania kontrolujte na svojom elektronickom zariadení. 
4.   Po dokončení nabíjania odpojte USB napájací kábel z elektronick-
ého zariadenia a záložný zdroj energie sa okamžite vypne.
Upozornení
1.  Je  bežné,  že  sa  telo  záložného  zdroja  v  priebehu  nabíjania 
zahrieva a postupne sa jeho teplota zníži na izbovú po dokončení 
nabíjania. 
2.   Ak  nepoužívali  zariadenie  viac  ako  90  dní,  nabite  ho  opäť  pred 
použitím.
3.   Nepoužívajte  záložný  zdroj  energie  v  miestach  s  vysokou 
vlhkosťou, teplotou a extrémnymi podmienkami.
Varovanie
1.  Nevystavujte  zariadenie  vlhku,  teplu  a  nerozoberajte  ho  a  jeho 
doplnky. 
2.  Neupravujte,  nerozoberajte,  neotvárajte,  neprepichujte  ani  inak 
nezasahujte do akumulátoru umiestneného vo vnútri. 
3.   Chráňte pred ohňom a priamym slnečným žiarením, aby nedošlo k 
prehriatiu. 
4.   Chráňte pred zariadením vysokého napätia. 
5.   Nehádžte a netraste so záložným zdrojom energie. 
6.   Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami ( vrátane detí 
),  ktorým  fyzická,  zmyslová  alebo  mentálna  neschopnosť  či 
nedostatok  skúseností  a  znalostí  zabraňuje  v  bezpečnom 
používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ 
neboli  inštruované  ohľadne  použitia  tohto  prístroja  osobou 
zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby 
sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha 
2  podmienkam:  (1)  zariadenie  nespôsobuje  škodlivú  interferenciu  a  (2) 
zariadenie  musí  akceptovať  prijímané  interferencie  vrátane  interferencie, 
ktorá môže spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia. 
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod k obsluhe.
Návod k obsluhe uschovajte.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite 
zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na 
ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. 
Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie 
domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
LED Indication
Charging and discharging the Portable PowerBank:
During charging, the red LED displayed on the Portable PowerBank will 
light up. 
Instruction Manual
02120I12003 (XPB23)
Portable PowerBank
 
Input 
5V DC 500mA
 
Output 
5V DC 500mA
 
Dimension 
91.5(L) x 49.5(W) x 10.25(H) mm
  Weight (Portable PowerBank Only) 
45g (approx.)
 
Operating Temperature 
0°C ~ 40°C
 
Battery Rating 
Li-ion battery 3.7V 1100mAh
 
Input Recharging Time 
2.5 hours (approx.) with 500mA
The above charging time and discharging time may vary under different operating 
conditions. 
Specifications
Testing battery status:
 
Condition 
LED Indicator
 
Charging in progress 
Red LED on
 
Fully charged 
Green LED on
 
Charging electronic devices 
LED off
Micro USB Charging Cable
( Input/Output )
XPB23
3
11
LED Indikátor
Nabíjení a vybíjení záložního zdroje
V průběhu nabíjení bude svítit červená LED diode na záložním zdroji.
Uživatelská příručka
Záložní zdroj energie
 
Vstup 
5V DC 500mA
 
Výstup 
5V DC 500mA
 
Rozměry 
91,5(D) x 49,5(Š) x 10,25(V) mm
  Hmotnost (záložní zdroj pouze) 
45g
 
Provozní teplota 
0°C ~ 40°C
 
Typ akumulátoru 
Li-ion 3,7 V 1100mAh
 
Doba nabíjení 
2,5 hodiny (přibližně) s 500mA
Uvedené doby nabíjení a vybíjení se mohou lišit v závislosti na provozních 
podmínkách.
Specifikace:
Stav baterie
 
Stav 
LED indikátor
 
Probíhá nabíjení 
Svítí červená LED dioda
 
Plně nabito 
Svítí zelená LED dioda
  Nabíjení elektronického zařízení 
LED dioda nesvítí
Micro USB napájecí kabel
(pro vstup i výstup)
XPB23
LED kijelző
A tartalék energiaforrás feltöltése és kisütése
A töltés során világít a tartalék energiaforráson található piros LED dióda. 
Felhasználói útmutató
Tartalék energiaforrás
 
Bemenet 
5V DC 500mA
 
Kimenet 
5V DC 500mA
 
Méretek 
91,5 (H) x 49,5 (SZ) x 10,25 (M) mm
 Tömeg (csak a tartalék energiaforrás) 
45g
 
Üzemi hőmérséklet 
0°C ~ 40°C
 
Az akkumulátor típusa 
Li-ion 3,7 V 1100mAh
 
Töltési idő 
2,5 óra (megközelítőleg) 500mA-ral
A fent megjelölt töltési és kisütési idők az üzemelési feltételek függvényében 
változhatnak.
Specifikáció:
Az akkumulátor állapota
 
Állapot 
LED kijelző
 
A töltés folyamatban van 
A piros LED dióda világít
 
Teljesen feltöltve 
A zöld LED dióda világít
  Elektronikus készülék feltöltése 
A LED dióda nem világít
Mikro USB töltőkábel
(bemenethez és kimenethez)
XPB23
GR
N
I
H
Obr.1
Obr.2
LED indikátor
Nabíjanie a vybíjanie záložného zdroja:
V priebehu nabíjania bude svietiť oranžová LED dióda umiestnená na 
prednej strane záložného zdroja.
Užívateľská príručka
Záložný zdroj energie
 
Vstup 
5V DC 500mA
 
Výstup 
5V DC 500mA
 
Rozmery 
91,5 (D) x 49,5 (Š) x 10,25 (V) mm
 
Hmotnosť (záložní zdroj iba) 
45g
 
Prevádzková teplota 
0°C ~ 40°C
 
Typ akumulátoru 
Li-ion 3,7 V 1100mAh
 
Doba nabíjania 
2,5 hodiny (približne) s 500mA
Uvedené doby nabíjania a vybíjania sa môžu líšiť v závislosti na prevádzkových 
podmienkach
Špecifikácie:
Stav batérie
 
Stav 
LED indikátor
 
Prebieha nabíjanie 
Svieti červená LED dióda
 
Plne nabité 
Svieti zelená LED dióda
 Nabíjanie elektronického zariadenia 
LED dióda nesvieti
Micro USB napájací kábel
(pre vstup aj výstup)
XPB23
Obr.1
Obr.1
26
14
27
15
21
23
AZ
Portativ PowerBank qurğusunun xüsusiyyətləri
•  Əksər USB cihazlarına uyğundur 
•  Mikro USB portu yenidən enerji yükləmək üçün quraşdırılmışdır
•  Ultra nazik və yüngüldür 
•  Əlaqə metodları
•  Yüksək temperaturdan qorunma
•  Həddən artıq  enerji toplama  və həddən artıq  enerji sərfindən qorunma
  ( yüksək gərginlikdən/ aşağı gərginlikdən qorunma) 
•  Qısa qapanmadan qorunma
•  Həddindən artıq yükləmədən qorunma
İstifadə üzrə təlimatlar:
Portativ PowerBank qurğusunun yenidən enerji toplaması
1.  USB enerji yükləmə kabelinin Mikro USB terminalını  PowerBank 
USB  qurğusunun  daxili  portuna  taxın.    USB  enerji  yükləmə 
kabelinin digər ucluğunu isə fəaliyyətdə olan USB portuna taxın. ( 
1-ci Şəkil)
2.  Qırmızı LED göstəricisi enerji əlaqələndiricisi ilə birlikdə yanılıdır. 
3.  Yaşıl    LED  göstəricisi  enerji  toplama  prosesi  başa  çatdıqda 
yanacaq. 
4.  Enerji  toplama  prosesi  başa  çatdıqdan  sonra  USB  kabelini 
qurğudan ayırın. 
Digər elektron cihazların enerji toplaması
1.  USB  kabelini,  enerji  ilə  tam  dolu  olan  Portativ  PowerBank  
qurğusunun USB xarici portuna taxın, sonra USB kabelinin digər 
ucluğunu isə öz elektron cihazınıza taxın. Siz enerji toplamaq üçün 
elektron cihaz ilə təchiz edilmiş USB enerji toplayan kabelinizdən 
istifadə edə bilərsiniz. ( 2-ci Şəkil)
2.  Elektron cihaz dərhal enerji toplamağa başlayacaq və siz ondan 
enerji toplama prosesi zamanı da istifadə edə bilərsiniz.
3.  Siz enerji toplama statusunu yoxlamaq üçün elektron cihazınıza 
baxa bilərsiniz. 
4.  Enerji toplama prosesi başa çatdıqda, USB enerji toplama kabelini 
elektron  cihazdan  və  Portativ  PowerBank  qurğusundan  ayırın. 
Portativ PowerBank qurğusu avtomatik olaraq, sönəcəkdir.
Diqqət
1.  Enerji toplama zamanı korpusun qızması normal haldır, lakin  tam 
doldurulduqdan  sonra  o  tədricən  otaq  temperaturuna  qədər 
azalacaqdır.
2.  Əgər  Portativ  PowerBank  qurğusu    90  gündən  artıq  istifadə 
edilməyibsə,  bu  zaman  onu    istifadədən    əvvəl  yenidən  enerji 
toplamağa qoyun. 
3.  Portativ  PowerBank  qurğusundan  yüksək  rütubət,  yüksək 
temperatur və ya ekstremal şəraitlərdə istifadə etməyin.
Ehtiyat tədbirləri :
1.  Portativ PowerBank qurğusunu və onun yardımçı tərkib hissələrini 
(aksesuarlarını) islatmayın, yandırmayın və ya sökməyin. 
2.  Daxili batareyanı sökməyin və ya deşməyin. 
3.  Portativ  PowerBank  qurğusunu  silkələməyin  və  ya  kənara 
atmayın. 
4.  Bu ləvazimatın azyaşlı uşaqlar və ya fiziki və əqli cəhətdən zəif 
şəxslər tərəfindən istifadəsi yaxşı hal deyil, belə ki, onlara məsul 
şəxs  tərəfindən  müvafiq  olaraq,  bu  ləvazimatdan  istifadənin 
təhlükəsizliyi barədə nəzarət edilməlidir. Azyaşlı uşaqların bu cihaz 
ilə oynamamalarını təmin etmək üçün onlara nəzarət edilməlidir.
Bu  cihaz  FCC  qaydalarının  15-ci  Bölməsinin  tələblərinə  cavab  verir. 
Əməliyyata aşağıdakı iki  şərt  daxildir: (1) bu cihaz zərərverici hallara səbəb 
ola bilməz (2) bu alət arzuolunmayan əməliyyatlara səbəb olan hallar da 
daxil olmaqla, hər hansı belə hallar üçün müdaxiləni  qəbul etməlidir. 
Əvəlcə istifadə qaydalarını (təlimatları) diqqətlə oxuyun.  
Təlimatı növbəti istinadlar üçün yadda saxlayın.
Elektrik qurğularını çeşidlənməmiş şəhər tullantıları kimi atmayın, ayrıca toplama vasitələrindən 
istifadə  edin.  Mövcud  zibil  toplama  sistemləri  haqqında  məlumat  almaq  üçün  yerli  hökumət 
orqanlarına  müraciət edin. Əgər elektrik qurğuları zibilliyə atılıbsa, təhlükəli maddələr yeraltı sulara 
qarışa və qida zəncirinə daxil olmaqla rifahınız və sağlamlığınız üçün təhlükə yarada bilər.
LT
Portable PowerBank savybės
•  Compatible with most USB enable devices
•  Built-in micro USB port for recharging
•  Ultra thin and lightweight
•  Termination methods
  -  Apsauga nuo per aukštos temperatūros 
  -  Apsauga nuo perkrovimo ir per didelės iškrovos 
    (viršįtampė/ žemos įtampos apsauga)
  -  Trumpojo jungimo apsauga 
  -  Per didelės galios apsauga
Darbinės instrukcijos:
Portable Power Pack įkrovimas
1.  Įjunkite pateikto USB įkrovimo laido mikro USB terminalą į Portable 
PowerBank įvesties kištuką. Kitą USB įkrovimo laido galą prijunkite 
prie darbinio kompiuterio USB kištuko (1 brėžinys). 
2.   Krovimo metu degs raudonas LED indikatorius. 
3.   Įkrovimu pasibaigus užsidegs žalias LED.
4.   Įkrovimui pasibaigus, atjunkite USB laidą.
Kitų elektroninių prietaisų krovimas
1.  Įkiškite  USB  laidą  į  pilnai  įkrauto  Portable  PowerBank  USB 
išvesties  kištuką,  tada  prijunkite  kitą  USB  laido  galą  prie  savo 
elektroninio  prietaiso.  Krovimui  galite  naudoti  originalų  USB 
įkrovimo  laidą,  kurį  gavote  kartu  su  elektroniniais  prietaisais  (2 
brėžinys).
2.   Elektroninis  prietaisas  bus  iš  karto  kraunamas  ir  krovimo  metu 
galės būti naudojamas. 
3.   Elektroniniame prietaise galėsite patikrinti įkrovimo būseną. 
4.   Krovimui pasibaigus, ištraukite USB įkrovimo laidą iš elektroninio 
prietaiso  ir  Portable  PowerBank.  Portable  PowerBank 
automatiškai išsijungs.
Dėmesio
1.  Normalu, kad krovimo metu baterijos įkaista, o pilnai pasikrovus 
jos palaipsniui ataušta iki kambario temperatūros. 
2.   Prašome prieš naudojimą iš naujo įkrauti Portable PowerBank, jei 
jis nebuvo naudojamas ilgiau nei 90 dienų.
3.   Nenaudokite  Portable  PowerBank  ten,  kur  yra  drėgna,  aukšta 
temperatūra ar ekstremaliomis sąlygomis.
Įspėjimas
1.  Nešlapinkite,  nedeginkite  ir  neardykite  Portable  PowerBank  ir  jo 
priedų 
2.   Nedaužykite ir nebadykite vidinės baterijos.
3.   Nemeskite ir nekratykite Portable PowerBank.
4.   Šis prietaisas neskirtas naudoti mažiems vaikams ar sergantiems 
asmenims, išskyrus kai juos tinkamai prižiūri atsakingas asmuo, 
užtikrinantis, kad jie galės saugiai naudotis prietaisu. Mažus vaikus 
reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Šis prietaisas sutinka su FCC taisyklių 15 dalimi. Darbas priklauso nuo šių 
dviejų sąlygų: (1) šis prietaisas negali sukelti kenksmingų trukdžių, ir (2) šis 
prietaisas turi priimti visus gaunamus trikdžius, įskaitant trikdžius, kurie gali 
sukelti nepageidaujamą darbą. 
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite vartojimo 
instrukciją. Pasilikite vadovą ateičiai. 
Nemeskite elektrinių prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, naudokite atskiras surinkimo 
paslaugas. Dėl galiojančios surinkimo sistemos susisiekite su vietos valdžia. Jei elektros prietaisas 
užkasamas  ar  išmetamas  šiukšlynuose,  į  gruntinius  vandenis  gali  patekti  pavojingų  medžiagų, 
kurios gali patekti ir į maisto grandinę ir taip pakenkti jūsų sveikatai ir gerovei. 
LV
Portable PowerBank īpašības
•  Compatible with most USB enable devices
•  Built-in micro USB port for recharging
•  Ultra thin and lightweight
•  Termination methods
  -  aizsardzība no pārāk augstas temperatūras; 
  -  aizsardzība no pārladēšanas vai pārāk liela izlādējuma;
    (pārslogošanas/ zema sprieguma aizsardzība)
  -  īssavienojuma aizsardzība; 
  -  pārāk lielas jaudas aizsardzība
Darbinės instrukcijos:
Portable Power Pack įkrovimas
1.  Pieslēdziet  USB  kabeļa  mikro  terminālu  pie  Power  Bank  USB 
ievades  kontaktdakšiņas.  Pieslēdziet  otru  USB  kabeļa  galu  pie 
ikdienas datora USB kontaktdakšiņas (1. rasējums).
2.   Lādēšanas laikā degs sarkanās krāsas LED indikators.
3.   Kad uzlāde ir pabeigta, aizdegsies zaļās krāsas LED.
4.   Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet USB uzlādes kabeli.
Citu elektronisko ierīču uzlāde
1.  Pieslēdziet  USB  kabeļi  pie  pilnīgi  uzlādēta  Portable  PowerBank 
USB  izvades  kontaktdakšiņas,  pēc  tam  pieslēdziet  otro  USB 
kabeļa  galu  pie  savas  elektroniskās  ierīces.  Uzlādei  varat  lietot 
oriģinālo  USB  uzlādes  kabeļi,  kuru  dabūjat  kopā  ar  savām 
elektroniskām ierīcēm (3. rasējums).  
2.   Elektroniskā  ierīce  tiks  uzlādējama  uzreiz  un  var  būt  lietojama 
lādēšanas laikā. 
3.   Elektroniskajā ierīcē varēsiet pārbaudīt uzlādes stāvokli. 
4.  Kad  uzlāde  ir  pabeigta,  atvienojiet  USB  uzlādes  kabeļi  no 
elektroniskās ierīces un Portable PowerBank. Portable PowerBank 
izslēgsies automātiski. 
5.   Gribēdami  pārbaudīt  baterijas  statusu,  nospiežiet  pogu,  kas 
atrodas priekšējā daļā. LED parādīs baterijas stiprumu.
Uzmanīgi
1.  Uzlādes laikā ierīce var iekarst, bet pilnīgi uzlādējies pakāpeniski 
atdzīstmlīdz istabas temperatūrai.
2.   Lūdzu,  pirms  lietošanas  uzladējiet  portatīvo  Power  Bank  tādā 
gadījumā, ja tas netiek lietots ilgāk nekā 90 dienas
3.  Neizmantojiet  portatīvo  Power  Bank  mitrā  vidē,  karstumā  un 
ekstrēmo laika apstākļu gadījumā.
Piesardzīgi
1.  Nesaslapiniet, nededziniet un neizjauciet portatīvo Power Bank un 
tā piederumu.
2.   Nedauziet un nekratiet iekšējo bateriju.
3.   Glabājiet tālāk no uguns un tiešiem saules stariem, lai izvairītos no 
pārkaršanas. 
4.   Glabājiet tālāk no augstsprieguma ierīcēm. 
5.   Nemētājiet un nekratiet Portable PowerBank.
6.  Šo  ierīci  nav  ieteicams  izmantot  bērniem,  ka  arī  invalīdiem, 
izņemot gadījumus, ka tie atrodas atbildīgu personu uzraudzībā. 
Parūpējieties, lai bērni nespēlē ar ierīcēm.
Šī  iekārta  atbilst  FCC  noteikumu  15.  daļas  prasībām.  Tās  lietošana  ir 
pakļauta  diviem  nosacījumiem:  (1).  Šī  iekārta  nedrīkst  izraisīt  kaitīgus 
traucējumus un 2) šai iekārtai ir jābūt spējīgai uztvert jebkādus traucējumus, 
ieskaitot tādus, kas var izraisīt nevēlamu darbību.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietotāja pamācību.
Saglabājiet lietotāja pamācību.
Neizmetiet  elektroierīces  kopā  ar  citiem  sadzīves  atkritumiem,  izmantojiet  savākšanas  punktu 
pakalpojumus. Sazinieties ar vietējo varu sakarā ar savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces tiek 
izmestas izgāztuvē, bīstamas vielas var iztecēt gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē un tādā veidā 
kaitēt veselībai.
19
PL
Właściwości ładowarki Portable PowerBank
•  Ładowarka zgodna z większością urządzeń wyposażonych w port USB.
•  Ładowanie wbudowanego akumulatora przez port USB pracującego komputera.
•  Wyjątkowo cienka i lekka.
•  Zabezpieczenia:
  -  Przed przegrzaniem
  -  Przed przeładowaniem i nadmiernym rozładowaniem
  -  Przed zwarciem
  -  Przed nadmiernym natężeniem prądu
Instrukcja użytkowania
Ładowanie urządzenia Portable PowerBank
1.  Podłączyć  końcówkę  micro  USB  załączonego  przewodu  do 
gniazda  wbudowanego  w  ładowarkę  Portable  PowerBank. 
Podłączyć  drugi  koniec  przewodu  do  gniazda  USB  pracującego 
komputera (Fig 1).
2.  Czerwona dioda LED zaświeci sygnalizując zasilanie. 
3.  Zmiana barwy diody LED na zieloną oznacza pełne naładowanie.
4.  Po  zakończeniu  ładowania  należy  odłączyć  ładowarkę  od 
komputera.
Ładowanie urządzenia zewnętrznego
1.  Podłączyć  przewód  USB  do  gniazda  wyjściowego  ładowarki 
Portable  PowerBank  oraz  do  ładowanego  urządzenia 
zewnętrznego. 
Można 
użyć 
oryginalnego 
przewodu 
dostarczonego z urządzeniem zewnętrznym (Fig 2).
2.  Urządzenie  będzie  ładowane  w  sposób  ciągły.  Może  być  ono 
używane w trakcie ładowania. 
3.  Proces  ładowania  powinien  być  sygnalizowany  na  ładowanym 
urządzeniu.
4.  Po  zakończeniu  ładowania  przewód  USB  należy  odłączyć  od 
ładowarki  oraz  od  ładowanego  urządzenia.  Ładowarka  Portable 
PowerBankk wyłączy się samoczynnie.
Uwaga
1.  Nagrzewanie  się  obudowy  w  czasie  ładowania  jest  zjawiskiem 
normalnym.  Temperatura  obudowy  stopniowo  obniża  się  po 
zakończeniu ładowania.
2.  Jeśli  ładowarka  Portable  PowerBank  nie  była  używana  przez 
ponad 90 dni, należy naładować ją przed użyciem. 
3.  Nie należy wystawiać ładowarki Portable PowerBank na działanie 
wysokiej  wilgotności,  wysokiej  temperatury  bądź  innych 
ekstremalnych warunków.
Środki ostrożności
1.  Ładowarki  ani  załączonych  akcesoriów  nie  wolno  wkładać  do 
wody, do ognia ani rozbierać we własnym zakresie. 
2.  Nie  wolno  rozbierać,  otwierać,  upuszczać,  łamać  ani  przebijać 
wbudowanego akumulatora.
3.  Ładowarką  Portable  PowerBank  nie  należy  rzucać  ani  silnie 
wstrząsać.
4.  To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym 
dzieci) z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez 
osoby z brakiem odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że 
użycie tego urządzenia nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedz-
ialne za ich bezpieczeństwo.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega 
następującym  dwóm  warunkom:  (1)  urządzenie  to  nie  może  powodować 
szkodliwych  zakłóceń.  (2)  urządzenie  to  musi  akceptować  wszystkie 
odbierane  zakłócenia,  włącznie  z  zakłóceniami,  które  mogą  powodować 
nieoczekiwane działanie.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję. 
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
Niniejszego  urządzenia  nie  wolno  wyrzucać  ze  zwykłymi,  nieposortowanymi  odpadami 
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utylizacji, 
należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób niniejsze urządzenie, 
ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na środowisko i ludzi, które mogłoby 
zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
RO
Caracteristici tehnice:
•  Compatibil cu cea mai mare parte a aparatelor cu port USB;
•   Dotat cu port USB pentru reincarcare;
•   Ultrasubtire si cu greutate redusa;
•   Terminarea incarcari :
  -  Protectie la supraincalzire
  -  Protectie la supraincarcare / supradescarcare
  -  Protectie la supratensiune sau cadere de tensiune
  -  Protectie la scurt-circuit
  -  Protectie la consum prea mare
Operare – Instructiuni :
Reincarcare XPB23
1.  Conectati capatul micro USB al cablului din pachet la portul USB al 
XPB23, iar celalalt capat la un calculator aflat in functiune (Fig 1).
2.   LED-ul rosu va incepe sa functioneze imediat dupa conectare.
3.   LED-ul verde va fi in functiune cand incarcarea va fi finalizata.
4.   Deconectati cablul USB cand incarcarea este finalizata.
Incarcarea unui aparat
1.  Conectati cablul USB din pachet la portul XPB23 dupa ce acesta a 
fost incarcat, iar celalalt capat al cablului la aparatul “de incarcat”. 
Va rugam sa utilizati doar cablul original, aflat in pachet cu XPB23 
(Fig. 3)
2.   Aparatul “de incarcat” va fi imediat functional, fiind disponibil pe 
toata perioada procesului de incarcare cu XPB23.
3.   Nivelul de incarcare al aparatului “de incarcat” va putea fi urmarit 
pe ecranul aparatului respectiv (daca aparatul are aceasta functie).
4.   Cand  incarcarea  este  completa,  deconectati  cablul  USB  de  la 
aparatul “de incarcat” si mai apoi de la XPB23. XPB23 se va opri 
automat.
Atentionare
1.  Este  normal  ca  pe  perioada  incarcari  carcasa  XPB23  sa  se 
incalzeasca.  Va  reveni  la  temperatura  camerei  dupa  finalizarea 
incarcari.
2.   Reincarcati XPB23 inainte de urmatoarea utilizare, daca acesta nu 
a fost utilizat in ultimele 90 de zile.
3.   Nu  utilizati  XPB23  in  locuri  cu  umiditate  si/sau  temperatura 
crescute, sau in alte conditii extreme.
Avertisment
1.  Nu  udati,  incinerati  sau  dezasamblati  pachetul  XPB23  si 
accesoriile acestuia.
2.  Nu apasati violent sau intepati bateria interna a XPB23.
3.  Feriti XPB23 de foc deschis sau expunerea directa la soare.
4.  Feriti de aparate aflate sub inalta tensiune.
5.  Nu azvarliti sau supuneti la vibratii puternice pachetul XPB23.
6.  Acest  aparat  se  poate  utiliza  de  catre  copii  sau  persoane  cu 
disabilitati  doar  sub  stricta  supraveghere  a  unei  persoane 
responsabile in vederea utilizari produsului in conditii de siguranta. 
Copii trebuiesc supravegheati pentru a nu utiliza XPB23 ca pe o 
jucarie.
Pachetul  portabil  PowerBank  XPB23  respecta  normele  FCC  partea  15. 
Functionarea  acestui  aparat  corespunde  urmatoarelor  conditii:  (1)  nu 
cauzeaza interferente si (2) poate functiona normal in spatii cu nivel inalt de 
interferenta.
Cititi aceste instructiuni de utilizare.
Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
Nu  aruncati  acest  aparat  cu  resturile  menajere,  utilizati  colectarea  selectiva  a  deseurilor.  Luati 
legatura  cu  organizatiile  guvernamentale  locale  pentru  informatii  suplimentare  cu  privire  la 
posibilitatile  de  colectare  locala.  Daca  aparatele  electrice  sunt  aruncate  in  natura,  substante 
periculoase pot sa ajunga in sol, ape etc. si pot afecta negativ sanatatea si viata noastra a tuturor.
SLO
Lastnosti prenosne PowerBank naprave : 
•  Compatible with most USB enable devices
•  Built-in micro USB port for recharging
•  Ultra thin and lightweight
•  Termination methods
  -  ob zaznavi pregrevanja
  -  ob zaznavi zgornje in spodnje meje napetosti
    (zaščita pred pre-napolnjenostjo in pre-izpraznjenostjo)
  -  zaščita pred nastankom kratkega stika
  -  zaščita pred preobremenitvijo
Navodila za uporabo:
Polnjenje prenosne PowerBank naprave:
1.  Priključite  mikro  USB  priloženega  USB  polnilnega  kabla  v 
predviden priključek prenosne PowerBank naprave. Drugi konec 
USB  napajalnega  kabla  priključite  na  aktiven  USB  priključek 
delujočega računalnika (slika1).  
2.   Rdeč LED svetlobni indikator bo označil prisotnost napajanja. 
3.   Po  končanem  polnjenju  prenosne  PowerBank  naprave  bo  svetil 
zeleni LED indikator.
4.   Ko je polnjenje končano, izključite USB polnilni kabel.
Polnjenje vaših elektronskih aparatov s prenosno PowerBank napravo
1.  Priključite USB kabel v USB izhodni priključek popolnoma napolnjene 
prenosne PowerBank naprave, drugo stran kabla pa vključite v USB 
priključek vašega elektronskega aparata (ki ga želite polniti s pomočjo 
PowerBank naprave).  Po potrebi lahko uporabite tudi USB polnilni 
kabel, ki je bil priložen ob vašem elektronskem aparatu (Slika 2)
2.   Vaš (sedaj priključen) aparat se bo nemudoma pričel polniti. Med postopkom 
polnjenja ga lahko nemoteno uporabljate , če vam le-ta to omogoča.
3.   Na priključeni napravi lahko opazujete potek polnjenja (če vam  to 
omogoča).
4.   Ko  je  polnjenje  končano,  izključite  USB  polnilni  kabel  iz  vašega 
aparata  in  nato  še  iz  prenosne  PowerBank  naprave,  ki  se  bo 
samodejno izključila.
Pozor !
1.  Zmeren dvig temperature ohišja med polnjenjem je običajen pojav. 
Po koncu polnjenja se ohišje samodejno ohladi .
2.   Če vaš prenosni PowerBank niste uporabljali več kot 90 dni, ga 
pred ponovno uporabo ponovno napolnite.
3.   Naprave  ne  uporabljajte  v  prostorih  z  visoko  vlažnostjo,  visoko 
temperaturo ali v drugih ekstremnih pogojih .
Varnostna opozorila !
1.  Prenosni  PowerBank    in  njegove  dodatne  opreme  ne  močite, 
zažigajte, razstavljajte in ne izpostavljajte ognju ali veliki vročini. 
2.   Ne razstavljajte, modificirajte , odpirajte, spustite, prebadajte, stiskajte ali 
kako  drugače  posegajte  v  vgrajeno  baterijo  v  notranjosti  naprave  . 
Poškodovanje  vgrajene  baterije  lahko  povzroči  nastanek  požara  in/ali 
poškodb.
3.   Prenosne PowerBank naprave ne stresajte ,  ne mečite in je ne 
spuščajte .
4.   Naprava  ni  namenjena  uporabi  osebe  (vključno  otroci)  omejenega 
psihičnega,  čutnega  in  mentalnega  zdravja  ter  nezadostnega  znanja, 
dokler jim delovanje in uporaba naprave ni zadostno razložena in prikazana 
s strani nadzornika, oziroma osebe odgovorne za njihovo varnost. Naprava 
naj ne bo v dosegu otrok! Naprava ne sme biti predmet igranja otrok.
Naprava  je  skladna  z    Part  15    FCC  pravil.  Uporaba  naprave  mora  biti 
skladna z: (1)naprava ne sme povzročati motečih motenj, in (2) naprava 
mora delovati v območju potencialno motečih motenj , vključno z motnjami 
ki bi lahko povzročile nezaželeno delovanje. 
Pred uporabo pozorno preberite navodila.
Navodila shranite za kasnejšo uporabo.
Izrabljene naprave (ali njenih delov) ne odlagajte med komunalne odpadke. Odložite jih na z zakonom 
predpisan  način  na  predvidenem  in  zato  določenem  zbirnem  mestu.  Za  lokacije  zakonsko  določenih 
zbirnih mest za odpadno elektronsko opremo se pozanimajte pri prodajalcu ali pa pri lokalnih zakonodajnih 
organih. Če električne naprave odlagate med komunalne odpadke ali na katerikoli drug ne predpisan in 
nedovoljen način lahko zdravju škodljive sestavine prodrejo v podtalnico in nato v prehranjevalno verigo ter 
s tem ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. Distributer :  Ebax d.o.o., Zbilje 7/P, 1215 Medvode
TR
Portable PowerBank Cihazının Özellikleri
•  USB ile çalışan birçok cihaz ile uyumludur
•   Şarj olması için dahili Mikro USB 
•   Çok ince ve hafif
•   Şarj sonlandırma metotları
  -  Aşırı sıcaklık koruması
  -  Aşırı şarj ve aşırı deşarj koruması
    ( Aşırı voltaj / yetersiz voltaj koruması)
  -  Kısa devre koruması
  -  Aşırı güç koruması
Çalıştırma Talimatları:
Portable PowerBank ın Şarj Edilmesi
1.  Cihazla  birlikte  verilen  USB  şarj  kablosunun  mikro  USB  ucunu 
Portable  Powerbankın  giriş  portuna  takınız.    USB  kablonun  diğer 
ucunu çalışır durumdaki bilgisayarınızın USB portuna takınız (Fig 1). 
2.   Bağlantı tamamlandığında Kırmızı LED yanacaktır.
3.   Şarj işlemi tamamlandığında yeşil LED yanacaktır..
4.   şarj işlemi tamamlandıktan sonra USB kabloyu çıkartınız.
 
Diğer Elektronik Cihazların Şarj Edilmesi
1.  Tamamen dolu durumdaki Portable Powerbankınızın USB portuna 
USB  kabloyu  takınız,  USB  kabolunun  diğer  ucunuda  elektronik 
cihazınıza takınız. Şarj işlemi için elektronik cihazınızın orjinal USB 
kablosunu da kullanabilirsiniz (Fig. 3)
2.  Bağlantı  tamamlandığında  elektronik  cihaz  şarj  olmaya 
başlayacaktır, şarj süresince cihazınızı kullanabilirsiniz.
3.  Şarj  durumunu  kontrıol  etmek  için  elekltronik  cihazınıza 
bakabilirsiniz
4.  Şarj  işlemi  tamamlandığında  USB  kablonuzu  elelktronik 
cihazınızdan ve Portable Powerbankınızdan çıkartınız.  Portable 
PowerBank otomatik olarak kapanacaktır.
Dikkat
1.  Şarj işlemi boyunca cihazın ısınması normal olup şarj işlemi sona 
erdiğinde  yavaş  yavaş  soğuyarak  oda  sıcaklığı  seviyesine 
gelecektir.
2.  Portable  PowerBankınızı  90  günden  fazla  kullanmadıysanız 
kullanmadan önce lütfen şarj ediniz.
3.   Portable  PowerBankınızı  yüksek  nem,  sıcaklık  veya  olumsuz 
koşullar altında kullanmayınız.
Uyarı
1.  Portable  PowerBank  ve  aksesuarlarını  ıslatmayınız,  yakmayınız 
veya parçalarına ayırmaya çalışmayınız.
2.   Dahili bataryayıezmeyiniz veya delmeyiniz.
3.   Portable PowerBankınızı fırlatmayınız veya sallamayınız.
4.   Çocukların, yaşlıların ve yetersiz bilgi ve tecrübeye sahip kişilerin 
Portable  Powerbankı  yalnız  başlarına  kullanmalarına  engel 
olunuz, bu gibi kişiler mutlaka ehil kişilerin gözetimi altında cihazı 
kullanmalıdırlar.
Bu cihaz Birleşik Devletler Federal İletişim Komisyonu ( FCC ) Kanunları 
Kısım-15’e  uygun  olarak  üretilmiştir.    Cihazın  çalışması  şu  iki  koşulu 
sağlamasına bağlıdır:   (1)  Bu cihaz zararlı parazitlere sebep olmamalı ve  
(2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya sebep olabilecek her türlü parazit de 
dahil olmak üzere gelen her türlü paraziti kabul etmek zorundadır.
Kullanmadan önce kılavuzun tamamını okyunuz 
ve sonraki kullanımlarınız için saklayınız
Pil  ve  elektronik  cihazlarınızın  atıklarını  asla  diğer  evsel  atıklarınızla  birlikte  aynı  kutularda 
toplamayınız, mutlaka farklı toplama kutuları kullanınız.  Aksi takdirde bu atıkların sahip olduğu 
kimyasallar toprak ve yer altı sularına karışarak insan sağlığını tehlikeye atacaktır.Ülkemizde bu 
konuyla ilgili detaylı bilgiye  www.tap.org.tr adresinden ulaşabilirsiniz.
UA
Характеристика зарядного пристрою Portable PowerBank
•  Зарядний  пристрій  компатибільний  з  більшістю  пристроїв, 
оснащених портом USB.
•  Зарядка вбудованого акумулятора через порт USB увімкненого комп’ютера.
•  Винятково тонкий та легкий.
•  Захист:
 -  Від перегрівання
  -  Від перезарядки та надмірної розрядки
  -  Від замикання
  -  Від надмірної сили струму
Зарядка - вказівки
Зарядка пристрою Portable PowerBank
1.  Підключіть  контакт  мікро-USB  кабеля  до  порту  зарядного 
пристрою  Portable  PowerBankk.  Другий  кінець  кабеля 
підключіть до порту USB увімкненого компютера (Мал. 1).
2.  Червоний світлодіод сигналізує живлення.
3.  Якщо  світяться  світлодіод  засвітив  зеленим  світлом,  це 
значить, що пристрій заряджений на максимум.
4.  Після  закінчення  зарядки  відключіть  зарядний  пристрій  від 
комп’ютера.
Зарядка підключених пристроїв
1.  Підключіть кабель USB до вхідного порту зарядного пристрою 
Portable PowerBank та пристрою, що буде заряджатися. Можна 
скористатися  кабелем,  що  постачається  у  комплекті  з 
підключеним пристроєм (Мал. 2).
2.  Зарядка 
пристрою 
ведеться 
безперервно. 
Можна 
користуватися пристроєм під час зарядки. 
3.  Процес  зарядки  повинен  сигналізуватися  на  підключеному 
пристрої.
4.  Після  закінчення  зарядки  кабель  USB  слід  відключити  від 
зарядного  пристрою  Portable  PowerBank  та  підключеного  до 
нього  пристрою.  Зарядний  пристрій  Portable  PowerBank 
вимкнеться автоматично.
Примітки
1.  Під час зарядки корпус пристрою нагрівається. Це нормальне явище. 
Температура корпуса поступово падає після закінчення зарядки.
2.  Якщо  зарядний  пристрій  Portable  PowerBank  не 
використовувався  довше,  ніж  90  днів,  слід  зарядити  його 
перед черговим вжитком.
3.  Не піддавайте зарядний пристрій Portable PowerBank впливу 
високої  вологості,  високих  температур  або  інших 
екстремальних факторів.
Правила безпеки
1.  Заборонено вкидати зарядний пристрій Portable PowerBank та 
аксесуари у воду, вогонь та самостійно розбирати їх. 
2.  Заборонено  розбирати,  відкривати,  кидати,  ламати  та 
пробивати вбудований акумулятор.
3.  Не слід кидатися зарядним пристроєм Portable PowerBank та 
піддавати його сильним струсам.
4.  Даним пристроєм не повинні користуватися особи (в тому числі 
діти)  з  недостатньою  фізичною  та  психічною  справністю,  а 
також  особи,  що  не  мають  відповідних  знань  та  досвіду,  за 
винятком випадків, у яких користування пристроєм відбувається 
під наглядом осіб, безпосередньо відповідальних за їх безпеку.
Даний пристрій відповідає розділу 15 правил FCC. Його дія зумовлена 
наступними умовами: (1) даний пристрій не може викликати шкідливих 
забурень. (2) даний пристрій повинен приймати всі забурення, включно 
з тими, що можуть викликати несподівані зміни у його дії.
Перед  початком  користування  детально  ознайомтеся  з  даною  інструкцією. 
Інструкцію збережіть на випадок необхідності скористатися нею в майбутньому.
Заборонено викидати даний пристрій разом зі звичайними, несортованими комунальними 
відходами. З метою отримання інформації про методи утилізації, доступні у Вашому регіоні, 
звертайтесь  до  місцевої  влади.  Дбаючи  про  відповідну  утилізацію  даного  пристрою,  Ви 
обмежуєте ризик негативного впливу на навколишнє середовище та здоров'я людей, який міг 
би мати місце внаслідок неправильної утилізації.
2
20
AR
.
.
:
USB
USB
-
-
)
(
-
-
1
.
USB
USB
USB
.
USB
)
2
(
2
.
.
3
.
.
4
.
USB
.
1
.
.
2
.
90
.
3
.
.
:
1
.
.
2
.
.
3
.
.
4
.
.
.
15
.
:
)
1
(
)
2
(
.
.
.
.
:
1
.
USB
USB
.
USB
USB
)
1
(.
2
.
3
.
.
4
.
USB
.
: