Recta 703000 Kompass DP 2 703000 Data Sheet

Product codes
703000
Page of 2
E Avoiding an obstacle [9]
When  you  encounter  an  obstacle  such  as  a  thicket, 
swamp, hill, lake, etc.:
a)  Change your route to the line of detour II early enough 
(north end of needle under one pair of detour marks). 
Count your paces.
b)  As soon as the way is clear, turn back to the normal 
line of march I.
c)  Once round the obstacle, turn to line of detour II (north 
end of needle under the other pair of detour marks).
d)  After counting the same number of paces proceed in 
the original direction I.
Clinometer: measure of inclines  
Lateral measurement [10] DP-6, DP-6G
–  Slide in mirror and hold back with finger
–  Place  the  compass  across  line  of  vision  on  line  of 
inclination or take a sighting on line of inclination over 
the edge of the com pass
–  Read off angle of inclination (on red scale) directly
Longitudinal measurement [11]
–  Open out mirror and fix in position by light downward 
pressure
–  Hold compass sideways and tilt verti cally; take sight-
ing of desired point over upper edge
– 
                )
e
l
a
c
s
 
d
e
n
o
r
o
r
ri
m
 
e
h
n
n
o
it
a
n
il
c
n
f
o
 
e
l
g
n
a
 f
f
o
 
d
a
e
R
Attention: Metal objects or power-lines in your vicinity 
can deviate the com pass needle. Strong mag ne tic fields 
can  in  some  circumstances  even  reverse  the  polarity. 
Therefore it is advise able to check your compass 
perio di cally. Small bubbles in the liquid are of no im-
portance. They may appear and disappear with changes 
of tem perature and air pressure.
de   DEUTSCH
Zwei  Begriffe  sind  für  das  Verständnis  der  Kompass-
Technologie unentbehrlich: 
Dekli na tion und Inklination. 
Die  magnetische  Nordrichtung  stimmt  oft  nicht  mit  der 
geographischen  Nordrichtung  überein.  Der  Winkel  zwi-
schen  diesen  beiden  Nordrichtungen  wird 
Deklination 
[1] genannt. Sie ist örtlich und zeitlich, von einem Land 
zum andern verschieden. Bei bestimmten Modellen kann 
die entsprechende Korrektur fest eingestellt werden; bei 
einfacheren Modellen muss sie berechnet werden. 
Einstellen der Deklination [2 ] DP-6, DP-6G
Bei  RECTA-Spiegelpeilkompassen  mit  einstellbarer 
Deklinations-Korrektur  befindet  sich  die  Korrektur-
schraube auf der Rückseite der Kapsel. Durch Drehen 
dieser  Stellschraube  werden  die  Nordmarken  mit 
besonderem Index (magnetisch Nord) gegenüber Skala 
und  Nordnetz  (geo grafisch  Nord)  um  den  Wert  der 
Deklination verstellt.
Beispiel:  20° W Deklination:    
 
Vergrösserung des Azimutes um 20°.
 
20° E Deklination:     
 
Verkleinerung des Azimutes um 20°.
Auch  die  vertikale  Intensität  des  Magnet feldes, 
Inklination  genannt,  ist  nicht  überall  gleich,  was  die 
Horizontallage  der Nadel beeinflusst. RECTA  kompen-
siert diesen Effekt mit zwei verschiedenen Kapseln: eine 
für die nördliche und eine für die südliche Hemisphäre. 
[3a]
RECTA  Kompasse  mit  dem 
Global  System  funktio-
nieren über alle Breiten-grade hinweg ohne Tausch der 
Kapsel.
 [3b]
Handhabung 
1)  Kompass mit einer Hand halten und mit der anderen 
Hand an der Schnur ziehen.
2)  Durch  Neigen  Spiegel  herausklappen.  Für  Arbeiten 
auf  der  Karte  Spiegel  zurückschieben  (Sicht  durch 
Kapsel auf Karte).
Seitenmassstab
Die  Distanz  zwischen  den  Strichmarken  auf  der 
Gehäuseaussenseite  beträgt  5  mm;  bei  voller  Öffnung 
sind  zusätzlich  50  mm  zwischen  Kompasskörper  und 
Schiebervorderkante verfügbar.
Richtungswinkel 
(Azimut, Marschrichtungszahl) [
4]
Der  Richtungswinkel  ist  der  Winkel  zwischen  geogra-
fisch Norden und der Marschrichtung. Er ist am Index 
ablesbar. 
Visieren mit Hilfe des Spiegels [4]
Der  untenliegende  Spiegel  am  RECTA  Kompass  bie-
tet  Ihnen  den  Vorteil  eines  genauen  und  übersichtli-
chen  Peilens  der  Marschrichtung  und  die  gleichzeitige 
Beobachtung der Kom passkapsel. Durch Drehen um die 
eigene Achse muss sich die rote N-Spitze der Nadel zwi-
schen den Nordmarken der Kapsel einpendeln.
Für eine grobe Richtungs bestimmung hält man den 
Kompass auf Gürtelhöhe und beobachtet von oben das 
Einschwingen der Nadel.
en   ENGLISH
Two terms are essential to understand the technology 
of com passes: 
decli na tion and inclination. Magnetic 
lines do not neces sary point to geographical North. The 
angle be tween these two directions is called the 
decli-
nation [1]. It varies locally and over time between one 
country and another. With certain models, the appropri-
ate  correction  can  be  set  per manently,  with  simpler 
models, this has to be calculated.
Declination correction [2 ] DP-6, DP-6G
RECTA bearing compasses with sighting mirror and decli-
nation correction have an adjusting screw on the reverse 
side  of  the  capsule.  By  turning  this  screw,  the  north 
markings (magnetic north) can be adjusted to compen-
sate for declination changes against the dial scale and 
true north with the aid of a special index.
Example:   
Declination 20° W:    Increase in azimuth of 20°.
Declination 20° E:    Decrease in azimuth of 20°.
The  ver tical  intensity  of  the  magnetic  field,  known  as 
inclination, is not the same every where and this influ-
ences  the  horizontal  posi tion  of  the  needle.  RECTA 
compen sates for this effect by means of two different 
capsules: one for the northern and one for the southern 
hemisphere. [
3a]
However, RECTA compasses with the 
Global System 
function  at  all  latitudes  wit h out  it  being  ne cessary  to 
exchange the capsules. [
3b]
Operation 
1)  Hold the compass in one hand and pull the cord with 
the other.
2)  Fold  out  the  mirror  by  tipping  the  compass.  Push 
mirror  back  when  working  with  a  map  (this  allows 
you to see through the dial onto the map).
Side scale
The distance between the markings on the outside of the 
housing is 3/16“ (5 mm); when fully opened, an additional 
2“ (50 mm) is available between the body of the compass 
and the end of the drawer frame.
Direction of travel (azimuth/bearing) [4]
The bearing is the angle between true north and the line 
of travel. It can be read off on the index.  
Sighting with the mirror [4]
The  positioning  of  the  mirror  on  the  RECTA  compass 
offers  you  the  advantage  of  accurate,  uncomplicated 
sighting of the line of travel while observing the compass 
capsule. By turning yourself with the compass in sighting 
position the needle must be made to settle with the red 
end between the parallel north markings on the capsule.
For  approximate  general  sighting  the  compass  is 
held at waist level and the needle observed from above.
Working in terrain
A Orienting the map [5]
a)  Adjust bearing to N = 0°.
b)  Lay the compass pointing north along the N-S grid 
lines on the map.
c)  Turn the map and compass until the N point of the 
needle comes to rest between the N marks. 
Important: On maps with no N-S grid lines, these should 
be drawn in every 1 1/2“ (3-4 cm).
B Determining the direction of travel on the map [6]
a)  Place  the  compass  with  one  of  the  long  edges  on 
the line con necting position A with the target position 
B. The front end of the compass should be pointing 
towards position A.
b)  Turn the compass capsule until the N-S line on the 
dial is parallel to the N-S grid lines of the map.
c)  If you then hold the compass and turn around until 
the  red  tip  of  the  needle  is  located  between  the 
N  marks  of  the  capsule,  the  compass  will  indicate 
the  desired  direction  of  travel.  Choose  prominent 
landmarks along the line of travel.
C Sighting a visible point of the terrain [7]
a)  Take  a  bearing  on  the  desired  point  and  adjust  the 
angle by turning the dial so that the north markings on 
the dial are over the north end of the needle.
b)  Mark your own position on the map.
c)  Place the compass on the map with the end of the 
drawer frame front face on your position. Rotate the 
compass until the N-S line on the dial is parallel to 
the N-S grid lines of the map.
d)  The point to be fixed is now on the line formed by the 
long edge of the compass
D Locating your own position [8]
a)  Take bearings on an identifiable point in the terrain 
and adjust the angle of the dial.
b)  Place the long edge of the compass on the landmark 
and turn until the N-S line on the dial is parallel to the 
N-S grid lines of the map.
c)  Draw a line from the sighted point towards the front 
of the compass and parallel to the long edge.
d)  Sight a second point and repeat processes a-c.
e)  The  intersection  of  the  two  lines  gives  the  desired 
position (the closer the angle be tween the intersect-
ing lines is to 90°; the greater the accuracy with which 
the position can be determined).
Arbeiten im Gelände
A   Orientieren der Karte [5]
a)  Richtungswinkel N = 0° einstellen.
b)  Den Kompass in Nordrichtung längs des N-S-Raster-
netzes auf Karte legen.
c)  Karte mit Kompass drehen, bis N-Spitze der Nadel 
zwischen den Nord-marken liegt.
Wichtig:  Auf  Karten  ohne  N-S-Rasternetz  sind  N-S-
Linien im Abstand von 3 bis 4 cm einzuzeichnen.
 
B   Bestimmen der Marschrichtung   
  auf der Karte [6]
a)  Kompass längsseitig auf die Verbindungslinie zwischen 
Standort  A  und  Bestimmungspunkt  B  auf  die  Karte 
legen. Vorderseite dem Standort zugekehrt.
b)  Kompasskapsel drehen, bis die N-S-Striche der Kap-
sel parallel zum N-S-Rasternetz der Karte liegen.
c)  Wenn Sie jetzt den Kompass zur Hand nehmen und 
sich  selbst  drehen,  bis  das  rote  Ende  der  Nadel 
zwischen den Nordmarken der Kapsel steht, zeigt der 
Kompass in Zielrichtung. Markante Geländepunkte in 
der Marschrichtung wähl en.
C  Bestimmen  eines  im  Gelände  sichtbaren  
Punktes [7]
a)  Mit dem Kompass den zu bestimmenden Punkt an-
visieren und den Richtungswinkel durch Drehen der 
Kompasskapsel  einstellen  (Nordmarken  der  Kapsel 
über Norden der Nadel stellen).
b)  Auf der Karte den (eigenen) Standort einzeichnen.
c)  Kompass  auf  die  Karte  legen,  Vorderkante  an  den 
Standort-Punkt anlegen, Kompass um den Standort 
drehen,  bis  die  N-S-Linien  der  Kapsel  parallel  zum 
N-S-Rasternetz der Karte liegen.
d)  Der zu bestimmende Punkt liegt nun in der durch die 
Längsseite des Kompasses gebildeten Linie.
 
D  Bestimmen des eigenen Standortes [8]
a)  Einen  bekannten  Punkt  im  Gelände  anvisieren  und 
Richtungswinkel einstellen.
b)  Kompass auf Karte mit Längsseite an den anvisierten 
Punkt legen und drehen, bis die N-S-Linien der Kom-
passkapsel  parallel  zum  N-S-Rasternetz  der  Karte 
liegen.
c)  Linie vom anvisierten Punkt ausgehend  parallel zur 
Längsseite  des  Kompasses  einzeichnen,  Richtung 
Kompassfrontseite.
d)  Einen zweiten Punkt anvisieren und die Vor gänge a-c 
wiederholen.
e)  Der Schnittpunkt der zweiten Linie gibt den gesuch-
ten Standort an (je näher der Winkel zwischen den 
zwei Linien bei 90° liegt, desto genauer lässt sich der 
Standort ermitteln).
E   Umgehen eines Hindernisses [9]
Bei  Begegnung  mit  Hindernissen  wie  Dickicht, 
Sümpfen, Hügel oder Seen:
a)  Rechtzeitig 
Ausweichrichtung 
II 
einschlagen 
(N-Nadel unter dem einen Paar Umgehungsmarken 
einstellen). Schritte zählen.
b)  Sobald der Weg frei ist, in Normalrichtung I weiterge-
hen.
c)  Wenn  das  Hindernis  überwunden  ist,  Aus weich-
richtung III einschlagen (N-Nadel unter dem anderen 
Paar Umgehungsmarken).
d)  Nach  der  gleichen  Anzahl  Schritte  in  der 
ur sprünglichen Marschrichtung weitergehen.
Gebrauch des Klinometers
Quermessung [10] DP-6, DP-6G
–  Spiegel einschieben und mit Finger blockieren.
–    Kompass quer zur Blickrichtung auf geneigte Linie 
auflegen  oder  geneigte  Linie  über  Kompasskante 
anvisieren.
–  Neigungswinkel:  Marke  auf  roter  Skala  direkt  able-
sen.
Neigungswinkelmessung längs [11]
–  Spiegel ausklappen und durch leichten Druck nach 
unten fixieren.
–  Kompass  seitlich  senkrecht  halten  und  über 
Oberkante gewünschten Punkt anvisieren.
–  Neigungswinkel:  Marke  auf  roter  Skala  im  Spiegel 
ablesen.
Achtung:  Metallische  Gegenstände  oder  Stark strom-
leitungen in der Nähe können die Kompassnadel fehl-
leiten.  Starke  Magnetfelder  bewirken  unter  Umständen 
sogar  die  Umkehrung  der  Polarität. 
Kontrollieren  Sie 
deshalb regelmässig die Funktion Ihres Kompasses. 
Kleine  Blasen  in  der  Flüssigkeit  sind  ohne  Bedeutung. 
Sie entstehen und verschwinden durch Veränderung von 
Luftdruck und Temperatur.
fr 
FRANÇAIS
Deux points sont indispensables pour la com préhension 
de la technologie de la boussole: 
Déclinaison et incli-
naison. La direc tion du nord magnétique ne correspond 
souvent pas à la direction du nord géo graphique. L’angle 
entre ces deux directions du nord se nomme la 
déclinai-
son [1]. Elle est différente localement et dans le temps 
d’un pays à l’autre. Dans certains modèles, la correc tion 
correspondante peut être réglée; dans des modèles plus 
simples elle doit être calculée.
Ajustement  de  la  déclinaison  [2 ]  DP-6,  DP-6G
Sur les boussoles de visée par miroir RECTA avec cor-
rection ajustable de la déclinaison la vis correctrice se 
trouve au verso de la capsule. Par ro ta tion de cette vis, 
il y a déplacement – de la valeur de déclinaison – des 
repères nord et de l’index (nord magnétique) par rapport 
à l’échelle et au réseau nord (nord géogra phique).
Exemple: 
 
20° déclinaison ouest: 
 
Agrandissement de 20° de l’azimut.
 
20° déclinaison est: 
 
Réduction de 20° de l’azimut.
De  même,  l’intensité  ver ticale  du  champ  magné-
tique  dénommée 
inclinaison  n’est  pas  partout 
pareille, ce qui influence la position horizontale de l’ai - 
gui lle. RECTA com pense cet effet avec deux capsules 
différentes: l’une pour l’hémisphère nord et l’autre pour 
le sud. [
3a]
Les  bous soles  RECTA  avec  le 
Global  System  fonc-
tionnent sous toutes les latitudes sans changer la cap-
sule. [
3b]
Maniement 
1)  Tenir  la  boussole  dans  une  main  et  tirer  le  cordon 
avec l’autre main.
2)  Faire  sortir  le  miroir  par  inclinaison.  Pour  travailler 
sur une carte, pousser le miroir en arrière (vue sur la 
carte à travers la capsule).
Echelle latérale
Sur  le  côté  extérieur  du  boîtier,  l’écart  entre  les  subdi-
visions  est  de  5  mm;  50  mm  supplémentaires  étant 
disponibles,  avec  ouverture  complète,  entre  corps  de 
boussole et arête du tiroir.
Angle de direction (azimut, chiffre d’orientation) [4]
L’angle de direction est celui séparant le nord géogra-
phique de la direction de marche. 
Visée à l’aide du miroir [4]
Dans  la  boussole  RECTA,  le  miroir  placé  en  bas  offre 
l’avantage  d’une  visée  précise  et  claire  de  la  direction 
de marche et de l’observation simultanée de la capsule 
de boussole. Par rotation sur son propre axe, la pointe 
rouge N de l’aiguille doit s’arrêter entre les repères nord 
de la capsule.
Pour une visée approximative «à main levée» on tient 
la  boussole  simplement  à  hauteur  de  ceinture  et  on 
observe d’en haut l’orientation de l’aiguille.
Utilisation sur le terrain
A   Orientation de la carte [5]
a)  Ajuster l’angle de direction N = 0°.
b)  Poser la boussole sur la carte, en direction nord, le 
long du réseau N-S de la carte.
c)  Faire  tourner  carte  et  boussole  jusqu’à  ce  que  la 
pointe N de l’aiguille se situe entre les repères nord. 
Important: Sur des cartes sans réseau N-S, il faut tracer 
sur la carte des lignes N-S à intervalles de 3-4 cm.
 
B   Détermination de la direction de marche sur la 
carte [6]
a)  Poser  la  boussole  avec  un  côté  longitudinal  sur  la 
ligne  reliant  la  position  momentanée  A  au  lieu  de 
destination  B.  Avec  face  frontale  tournée  vers  la 
position momentanée.
b)  Tourner  la  capsule  de  boussole  jusqu’à  ce  que  les 
lignes N-S de la capsule soient parallèles aux lignes 
N-S de la carte.
c)  Prenez la boussole dans la main et tournez vous jusqu’à 
ce que la pointe rouge de l’aiguille se trouve entre les 
deux  marques  Nord  de  la  capsule.  Sélectionner  des 
points  topographiques  majeurs  dans  la  direction  de 
marche.
C  Détermination  d’un  point  visible  sur  le  terrain 
[7]
a)  Avec la boussole, viser le point à déterminer et ajus-
ter l‘angle de direction par rotation de la capsule de 
boussole (placer les repères nord de la capsule sous 
le nord de l‘aiguille).
b)  Inscrire sa (propre) position sur la carte.
c) 
  
ri
o
ri
u
d
 
e
t
ê
r
a
‘l
 
r
e
c
a
l
p
 ,
e
t
r
a
c
 
a
r
u
s
 
e
l
o
s
s
u
o
b
 
a
r
e
s
o
P
face frontale contre sa position momentanée, tour-
ner la boussole autour de cette position jusqu‘à ce 
que les lignes N-S de la capsule soient parallèles aux 
lignes N-S de la carte.
d)  Le point à déterminer se situe alors sur la ligne for-
mée par le long côté de la boussole.
D  Détermination de sa propre position [8]
a)  Viser un point connu sur le terrain et ajuster l’angle 
de direction.
b)  Poser la boussole sur la carte, avec le long côté sur 
le point visé; puis la tourner jusqu’à ce que les lignes 
N-S de la capsule de boussole soient parallèles aux 
lignes N-S de la carte.
c)  En partant du point visé, tracer une ligne parallèle au 
long côté de la boussole, en direction du côté frontal 
de l’instrument.
d)  Viser  un  second  point  connu  et  procéder  comme 
indiqué aux points a-c.
e)  Le point d’intersection des deux lignes situe la posi-
tion  momentanée  à  déterminer  (plus  l’angle  formé 
par les deux lignes est proche de 90°, plus la déter-
mination de la position est précise).
 
E   Contournement d’un obstacle [9]
En  présence  d’un  obstacle  tel  que  fourrés,  collines 
escarpées, lacs, etc.:
a)  Prendre  à  temps  la  direction  d’évitement  II  (ajuster 
l’aiguille N au-dessus de l’une des paires de repères 
de contournement). Com p ter les pas.
b)  Dès  que  la  voie  est  à  nouveau  libre,  repren dre  la 
direction normale I.
c)  Après dépassement de l’obstacle, prendre la direc-
tion  d’évitement  III  (aiguille  N  sur  l’autre  paire  de 
repères de contournement).
d)  Après le même nombre de pas, suivre à nouveau la 
direction de marche I.
Emploi du clinomètre
Mesure transversale [10] DP-6, DP-6G
–   Retourner la boussole et maintenir le miroir «rentré».
–    Amener la boussole face au regard et faire coïncider 
la déclivité à mesurer avec une arête de la boussole.
–  Angle  d’inclinaison  à  lire  di recte ment  sur  l’échelle 
rouge.
  Mesure longitudinale [11]
–  Sortir le miroir et le fixer vers le bas par une légère 
pression du doigt.
–  Viser  le  point  désiré  avec  l’arête  supérieure  de  la 
boussole.
–  Angle  d’inclinaison  à  lire  di recte ment  sur  l’échelle 
rouge dans le miroir.
Attention:  La  proximité  d’objets  métalliques  ferreux  et  de 
câbles  à  haute  tension  peut  fausser  l’aiguille  d’une  bous-
sole  et  des  champs  magnétiques  importants  pourraient  à 
l’extrême même inverser sa polarité. 
Vérifiez donc réguliè-
rement le fonctionnement de votre boussole. De petites 
bulles d’air dans le liquide amortisseur sont sans effet sur la 
fonction. Elles peuvent apparaître et disparaître au gré des 
variations de la pression atmosphérique et de la tempé rature 
ambiante.
it 
ITALIANO 
Per capire la tecnologia della bussola sono indispensa-
bili due concetti: 
Declinazione e inclinazione. Il nord 
magnetico spesso non coincide con il nord geografico. 
L’angolo  tra  queste  due  direzioni  viene  definito 
decli-
nazione [1]. Essa è locale e temporale, diversa da un 
paese all’altro. In deter mi nati modelli la rispettiva corre-
zione può essere determinata in modo fisso, nei modelli 
semplici dev’essere calcolata.
Regolazione  della  declinazione  [2]  DP-6,  DP-6G
Nelle  bussole  azimutali  a  specchio  RECTA,  con  pos-
sibilità  di  regolare  la  declinazione
,  la  vite  di  corre zione 
si  trova  sul  retro  della  capsula.  Girando  questa  vite  si 
spostano – secondo il grado di declinazione – le tacche 
Nord con indice speciale (Nord magnetico) rispetto alla 
scala e al reticolato Nord (Nord geografico).
Esempio: 
 
20° declinazione ovest:    
 
Allargamento di 20° dell’azimut.
 
20° declinazione est:       
 
Riduzione di 20° dell’azimut.
Anche  l’intensità  verticale  del  campo  magne tico,  de-
finita 
inclinazione,  non  è  uguale  dappertutto,  fatto 
che  influisce  sui  campi  orizzon tali  dell’ago.  La  RECTA 
compensa questo effetto con due capsule diverse: una 
per l’emisfero setten trionale e l’altra per l’emisfero me-
ridionale. [
3a]
Le bussole RECTA con il 
Global System funzionano a 
tutti i gradi di latitu dine senza cambio della capsula.
 [3b]
Impiego 
1) Prendete la bussola in una mano e, con l’altra, tirate 
il cordone.
2)  Inclinate  la  bussola  per  far  uscire  lo  specchio.  Per 
lavorare sulla carta, fate rientrare lo specchio (la carta 
si vedrà attraverso la capsula).
Scala laterale
La distanza fra i trattini sul fianco della cassa è di 5 mm; 
ad apertura totale si hanno altri 50 mm fra il corpo della 
bussola e il bordo anteriore de cursore.
Angolo di direzione (azimut, cifra d’orientamento) [4]
L’angolo  di  direzione  è  quello  compreso  fra  il  Nord 
geografico  e  la  direzione  di  marcia.  Esso  è  misurabile 
sulla scala.
Collimazione con l’aiuto dello specchio [4]
Lo specchio posto sotto la capsula della bussola REC-
TA vi consente di collimare con esattezza e in maniera 
ben visibile la direzione di marcia e di controllare in pari 
tempo  la  capsula  della  bussola.  Ruotando  attorno  al 
proprio asse, la punta rossa N dell’ago deve fermarsi fra 
le tacche Nord della capsula.
Per  una  determinazione  approssimativa  della  di-
rezione  si  tiene  la  bussola  all’altezza  della  cintura  e, 
dall’alto, si osserva la posizione dell’ago.
Impiego sul terreno
A   Orientamento della carta [5]
a)  Regolate l’angolo di direzione  su N = 0°.
b)  Ponete la bussola sulla carta, in direzione Nord, lun-
go il reticolato N-S.
c)  Girate carta e bussola finchè la punta rossa N dell’a-
go si troverà fra le due tacche Nord. 
Importante:  sulle  carte  senza  reticolato  N-S  occorre 
tracciare linee N-S a distanza di 3-4 cm.
B   Determinazione della direzione di marcia, sulla car-
ta [6]
a)  Ponete la bussola sulla carta facendo co in cidere un lato 
longitudinale con la linea che congiunge la posizione mo-
mentanea A con la destinazione B, in modo che la parte 
frontale sia volta verso la posizione momen tanea.
b)  Girate la capsula della bussola finchè le linee N-S della 
capsula si troveranno parallele al reticolato N-S della car-
ta.
c)  Impugnate la bussola e puntate; scegliete punti topogra-
fici maggiori nella direzione di marcia.
C  Determinazione di un punto visibile sul terreno [7]
a)  Puntate il punto cercato con la bussola e fissate l’angolo 
di direzione, girando la cap sula della bussola (fate coinci-
dere le tacche Nord della capsula con il Nord dell’ago).
b)  Segnate sulla carta la (propria) posizione momentanea.
c)  Ponete  la  bussola  sulla  carta,  accostandone  il  bordo 
anteriore del cursore al punto della vostra posizione mo-
mentanea, fate rotare la bussola attorno a questo punto 
finchè le linee N-S della capsula saranno parallele al reti-
colo N-S della carta.
d)  Il punto cercato si troverà sulla linea formata dal fianco 
della bussola.
D  Determinazione della propria posizione [8]
a)  Puntate con la bussola un punto noto sul terreno e regolate 
l’angolo di direzione.
b)  Ponete la bussola sulla carta, accostandone il fianco al 
punto preso di mira e fate rotare  finchè le linee N-S della 
capsula saranno parallele al reticolato  N-S della carta.
c)  Partendo dal punto preso di mira, tracciate una linea pa-
rallela al fianco della bussola, in direzione del lato frontale 
della stessa.
d)  Puntate un secondo punto noto  e procedete come indi-
cato ai punti a-c.
e)  Il punto d’intersezione fra le due linee indica la posizione 
momentanea (quanto più l’an golo compreso fra le due 
linee si avvicina a 90°, tanto più preciso sarà il risultato 
della misurazione).
E   Aggiramento di un ostacolo [9]
Se incontrate ostacoli come boscaglie, paludi, pendi i sco-
scesi, laghi, ecc.:
a)  Avviatevi tempestivamente sulla rotta di deviazione II (re-
golate l’ago N sotto le due tacche di deviazione). Contate 
i passi.
b)  Appena la via è libera, proseguite nella direzione normale 
I.
c)  Una volta superato l’ostacolo, avviatevi sulla rotta di de-
viazione III (regolate l’ago N sotto le altre due tacche di 
deviazione).
d)  Compite lo stesso numero di passi nella direzione di mar-
cia iniziale I.
Uso del clinometro
Misurazione trasversale [10] DP-6, DP-6G
–  Inserite lo specchio e bloccatelo con un dito.
–  Tenete la bussola in direzione dello sguardo e ponetela 
sulla linea obliqua oppure pun ta te la linea obliqua oltre il 
bordo della bus sola.
–  Leggete direttamente sulla scala rossa l‘angolo d‘inclina-
zione
Misurazione longitudinale [11]
–  Uscite lo specchio e fissatelo con una leg gera pressione 
verso il basso.
–  Tenete la bussola verticalmente sul lato e pun tate il punto 
desiderato oltre il bordo superiore.
–  Leggete sulla scala rossa, nello specchio, l’angolo d’in-
clinazione indicato 
Attenzione:  Oggetti  di  metallo  o  linee  dell’alta  tensione 
nelle vicinanze possono disturbare l’ago della bussola. For-
ti  campi  magnetici  possono  perfino  provocare  lo  scambio 
della polarità. 
Controlli percio regolarmente il funziona-
mento  del la  sua  bussola.  Nel  liquido  possono  for marsi 
bollicine che non influenzano il fun zionamento della bussola. 
Esse appaiono e scompaiono con le variazioni della pressio-
ne atmosferica e della temperatura.
es  ESPAÑOL
Dos  conceptos  son  imprescindibles  para  comprender  la 
tecnología  de  brújulas:  declinación  e  inclinación.  A  menu-
do el norte magnético no coincide con el norte geográfico. 
El  ángulo  entre  ambos  puntos  se  denomina 
declinación 
[1], que es variable, temporal y espacialmente, de un país 
a otro. En algunos modelos de brújula, es posible ajustar de 
modo fijo la corrección correspondiente; en modelos más 
sencillos, es necesario calcularla o tenerla en cuenta en la 
escala de declinación fija.
Ajuste de la declinación [2] DP-6, DP-6G
El tornillo de corrección se encuentra en la parte posterior 
del limbo. Girando este tornillo, el norte magnético (marcas 
Norte)  puede  ajustarse,  para  compensar  los  cambios  de 
declinación, con respecto a la escala marcada en el limbo 
y al norte verdadero (Norte geográfico) mediante un índice 
especial.
Ejemplo: 
20° de declinación Oeste: Incremento del acimut en 20°. 
20° de declinación Este: Reducción del acimut en 20°.
 [
5]
 [
6]
A
B
 [
7]
 [
8]
 [
3a]
 [
3b]
 [
4 ]
 [
1 ]
N
M
N
G
[2]
20˚ W      20˚ E
 [
9]
 [
10 ]
 [
11]
I
II
I
III
I
DP 2DP 2