Brennenstuhl Remote Control Set RCS 1000 N Comfort 1507450 Leaflet

Product codes
1507450
Page of 1
Manual de instruções do
conjunto do receptor de
comando rádio-controlado
• Ligar de desligar aparelhos eléctricos
de forma confortável e simples por
rádio-controlo
• Após a colocação da pilha de 12 V tipo
A23 no telecomando (fig. 1), ele fica
operacional
• Com protecção para crianças integrada
• Certificado CE,R&TT
• Capacidade de carga de 1000 Watt
• Tensão de serviço de 230 V 50 Hz
• Pilhas para telecomando de 12 V,
tipo A23
• Frequência 433,92 MHz
Informações gerais
• Use apenas em tomadas de parede,
não ligue a uma extensão
• Nunca ligue vários receptores de
comando uns aos outros
• Nunca ligue aparelhos, que necessi-
tem de supervisão constante, como p.
ex. ferros de engomar ou fritadeiras
• Não é indicado para uso ao ar livre
• O alcance do telecomando é de aprox.
25 m. Esta distância está dependente
das condições ambientais. Os aparel-
hos electrónicos situados nas imedia-
ções do telecomando e as paredes
entre o telecomando e o receptor de
comando rádio-controlado podem di-
minuir o alcance. Se necessário, mu-
de o local para o comando à distância
Operação
Os receptores de comando rádio-contro-
lados podem ser ligados a uma tomada
de parede qualquer. Os aparelhos a se-
rem ligados, p. ex. um candeeiro de pé,
são conectados ao receptor de comando
e têm de estar ligados. 
Com o telecomando podem ser ligados e
desligados até 5 receptores de comando
rádio-controlados.
Os botões de controlo estão identifica-
dos com as letras A – E. Para se pode-
rem atribuir os botões de comando aos
aparelhos de comando, têm de se efec-
tuar os respectivos ajustes tanto no tele-
comando, como no receptor de coman-
do:
Telecomando: fig. 1 
Abra o compartimento da pilha
Tem de ser introduzido um código com o
interruptor DIP, para que outros utiliza-
dores do mesmo telecomando não inter-
firam com os seus próprios aparelhos e
vice-versa.
Os interruptores DIP podem ser comuta-
dos para ON ou OFF, p. ex. interruptor 1
ON, interruptor 3 e 5 igualmente ON. Es-
te ajuste tem de ser efectuado do mesmo
modo em todos os receptores de co-
mando.
Receptor de comando: fig. 2
Desaparafusar a tampa dos interruptores
DIP situada na parte de trás do receptor
de comando. Efectuar o ajuste dos inte-
rruptores DIP 1 a 5 do mesmo modo que
para o telecomando. Ajustar agora adi-
cionalmente os interruptores DIP 6 a 10
para cada receptor de comando, de acor-
do com a fig. 2. Este conjunto está equi-
pado com 3 receptores de comando. Só
é necessário ajustar os interruptores DIP
9 e 10 se forem usados mais dois recep-
tores de comando. 
Os receptores de comando não possuem
qualquer função de regulação da lumino-
sidade.
Bruksanvisning för
fjärrsignalmottagarsatsen
• Koppla på och från elektriska appara-
ter bekvämt och enkelt med radiosig-
naler
• Efter att man satt in  batterierna med
12 V av typ A23 i fjärrkontrollen (bild 1)
är apparaten färdig för start
• Med integrerad barnsäkring
• CE,R&TT provad
• Belastbarhet 1000 Watt
• Nätspänning 230 V 50 Hz
• Batteri för fjärrstyrning 12 V typ A23
• Frekvens 433,92 MHz
Allmän information
• Används endast i vägguttag, anslut
den inte till någon förlängningskabel
• Koppla absolut inte ihop flera signal-
mottagare
• Anslut inga apparater som ständigt
måste bevakas, t.ex. strykjärn eller fritös
• Lämpar sig inte för att användas
utomhus
• Fjärrstyrningens räckvidd uppgår till
ca 25m. Avståndet är starkt beroende
på omgivningsvillkoren. Elektroniska
apparater som befinner sig direkt i
närheten av fjärrstyrningen, liksom
väggar mellan fjärrstyrningen och sig-
nalmottagaren, kan inskränka räckvid-
den. Om nödvändigt, placera fjärrstyr-
ningen på ett annat ställe.
Användning
Signalmottagaren kan stickas in i vilket
vägguttag som helst. Apparaterna som
ska omkopplas, t.ex. en golvlampa, ska
stickas in i signalmottagaren och måste
vara påkopplade. 
Med fjärrstyrningen kan max. 5 signal-
mottagare kopplas på och från.
Knapparna är märkta med bokstäverna A
- E. För att kunna samordna knapparnas
med apparater som ska kopplas måste
både i fjärrstyrningen och i signalmotta-
garen motsvarande inställningar utföras
så som följer:
Fjärrstyrning: Bild 1
Öppna batterifacket
En kod måste matas in med dip-kontak-
terna, så att dina egna apparater inte kan
störas av andra personer som använder
samma fjärrstyrning, eller tvärtom.
Dip-kontakterna kan valfritt ställas på ON
eller OFF, t.ex kontakt 1 ON, kontakt 3
och 5 också ON. Denna inställning måste
nu ställas in precis likadant i alla signal-
mottagare.
Signalmottagare: Bild 2
Skruva av övertäckningen till dip-kontak-
terna på signalmottagarens baksida. Ställ
in dip-kontakternas 1-5 lika som för
fjärrstyrningen. Ställ nu dessutom in
DIP-kontakterna 6-10 för de olika signal-
mottagarna enligt bild 2. Denna sats om-
fattar 3 signalmottagare. Inställningarna
till DIP-kontakterna 9 + 10 behövs en-
dast när ytterligare två signalmottagare
används. 
Signalmottagarna har ingen strömregle-
rande funktion.
Käyttöohje radiotaajuutta
käyttävä kauko-ohjattava
lisäpistorasiasarja
• Sähkölaitteiden päälle- ja poiskytkentä
vaivattomasti ja yksinkertaisesti radio-
taajuutta käyttäen
• Kun akku (12 V, tyyppi A23) on asetet-
tu kaukosäätimeen (kuva 1), laitetta
voidaan käyttää välittömästi
• Lapsisuojattu pistorasia
• CE,R&TT tarkistettu
• Kuormitus 1000 Watt
• Käyttöjännite 230 V 50 Hz
• Kaukosäätimen paristo 12 V tyyppi A23
• Taajuus 433,92 MHz
Yleistä informaatiota
• Käyttö sallittu vain seinäpistorasioihin
liitettynä, ei saa liittää jatkopistorasiaan
• Missään tapauksessa ei saa pistää
useita kauko-ohjattavia lisäpistorasioi-
ta toisiinsa
• Lisäpistorasiaan ei saa liittää laitteita,
jotka vaativat jatkuvaa valvontaa, kuten
esim. silitysraudat tai rasvakeittimet
• Ei sovellu käytettäväksi ulkoilmassa
• Kaukosäätimen kantama on n. 25m.
Ko. etäisyys riippuu erittäin suuresti
ympäristöolosuhteista. Kaukosääti-
men lähellä olevat elektroniset laitteet
sekä kaukosäätimen ja kauko-ohjatta-
van lisäpistorasian väliset seinät voi-
vat rajoittaa kantamaa. Tarpeen vaa-
tiessa on sijoituspaikka vaihdettava
kaukosäätimen suhteen
Ohjaus
Kauko-ohjattavat lisäpistorasiat voidaan
pistää mihin tahansa seinäpistorasiaan.
Kytkettävät laitteet, kuten jalkalamppu,
pistetään kiinni lisäpistorasiaan ja ko.
laitteiden on oltava päällekytkettyinä. 
Kaukosäätimellä voidaan kytkeä jopa 5
kauko-ohjattavaan lisäpistorasiaan virta
päälle ja päältä pois. Kytkentänappulat on
merkitty kirjaimin A – E. Jotta kytkentä-
laitteet voidaan osoittaa kytkentänappu-
loille, on sekä kaukosäätimeen että my-
öskin lisäpistorasiaan tehtävä vastaavat
asetukset seuraavasti:
Kaukosäädin: kuva  1 
Avaa paristolokero
DIP-kytkimellä on syötettävä koodi, jottei
omia laitteita pääse häiritsemään saman
kauko-ohjauksen muut käyttäjät tai päin-
vastoin.
DIP-kytkimet voidaan mielen mukaan
asettaa asentoon ON tai OFF, esim. kytkin
1 ON, kytkin 3 ja 5 myöskin asentoon
ON. Ko. asetus on säädettävä sitten kaik-
kiin kauko-ohjattaviin lisäpistorasioihin
tarkalleen samalla tavalla.
Kauko-ohjattavat lisäpistorasiat: kuva 2
Ruuvaa DIP-kytkimen suojus lisäpistora-
sian takaa auki. Säädä DIP-kytkimen
asetus 1-5 vastaamaan kaukosäätimen
asetusta. Säädä sitten vielä lisäksi yksit-
täisten lisäpistorasioiden DIP-kytkimet 6-
10 kuvan 2 mukaisesti. Ko. sarja on
varustettu 3 kauko-ohjattavalla lisäpisto-
rasialla. DIP-kytkinten 9 + 10 asetuksia
tarvitaan vain, jos käytetään kahta muuta
kauko-ohjattavaa lisäpistorasiaa. 
Kauko-ohjattavissa lisäpistorasioissa ei
ole himmennystoimintoa.
  
   
  -
•         
   
•          
    12 
V  
A23    .
• !    "  
#
•    CE, R&TT
• $ 1000 Watt
• %   230 V 50 Hz
• !      12 V
%  A23
• & 433,92 MHz
    
• !        , #
#  #  
• ! '       
#       
• ! #     
   , .. # 
#    "  
• $      
• (  '      
 25 m. ) ,      
     ' .
*    
      
     #    
    '. $  ,
      
  
 
+   #    
     . +   
, ..     , # 
 #         
  [ '    +-]. 
!         
       5
  #  .
%     [ #]
         A  E. /
        
       
        
 #  :
   : .1 
$     
!  Dip [##] #   
  #      
        #
      .
+ DIP #      
´    O-  OFF. .. 
# 1   +-   # 3
 5    O-. $  
      "   
 #  .
 !: .2
6'#    DIP #
       .
7   DIP # 1-5 
     . 7   
 #       DIP
# 6-10,  "   2.
$   # 3 #  . + DIP
# 9 + 10       
       # #
 . 
+ # # #   DIMM.
Dip
6
7
8
9
10
A
On
Off
Off
Off
Off
B
Off
On
Off
Off
Off
C
Off
Off
On
Off
Off
D
Off
Off
Off
On
Off
E
Off
Off
Off
Off
On
1
2
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
D-72074 Tübingen
www.brennenstuhl.com
0416083/807
7
073005 Funkschaltset RCS 2000.qxp  08.08.2007  11:51 Uhr  Seite 2  User: Steffen Hack  Lpi: 175  Scale: 100%