Beurer LS-10 Suspended balance, Crane weigher, Weight range bis 50 kg 732.10 Leaflet

Product codes
732.10
Page of 2
75
2.
02
· 0
91
 Irr
tum 
und 
Änderungen 
vorbehalt
en
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0) 731/3989-144, Fax -255
www.beurer.de, kd@beurer.de
1. Inbetriebnahme
G
  Commissioning
F  Mise en service 
E  Puesta en marcha 
I  Messa in funzione 
T  İlk çalıştırma
r  Ввод в эксплуатацию
Q  Uruchomienie
D  Taschenlampe einschalten:  
 gedrückt halten.
G  Switching on torch:  
press and hold 
.
F  Pour allumer la lampe de poche :  
maintenez la touche 
 enfoncée.
E  Encienda la linterna:  
mantenga pulsada la tecla 
.
I  Attivazione della torcia:  
mantenere premuto 
.
T  El fenerini açın: 
 tuşunu basılı tutun.
r  Для включения фонарика держите 
нажатым 
.
Q  Włączenie latarki:  
naciśnij i przytrzymaj przycisk 
.
2. Wiegen
G
  Weighing
F  Pesée
E  Pesado
I  Pesatura
T  Tartma
r  Взвешивание
Q  Ważenie
D  Ziehen Sie den Gurt der Koffer waage 
durch den Griff Ihres Gepäck stücks. 
Befestigen Sie den Haken.
G  Pass the strap of the luggage scale 
through the handle of your luggage. 
Secure the hook.
F  Passez la sangle du pèse-bagage 
dans la poignée du bagage à peser. 
Fermez la boucle.
E  Pase la correa de la báscula para equi-
paje por el asa de su maleta. 
Fije el gancho. 
I  Passare il cinturino della bilancia 
 pesabagagli attraverso il manico del 
bagaglio.  
Assicurare il gancio.
T  Tartının kayışını tartılacak cismin 
sapının içinden geçirin.
 
Kancayı sabitleyin.
r  Протяните ремень багажных 
весов через ручку Вашего багажа. 
Закрепите крючок.
Q  Przeciągnij pasek wagi bagażowej 
przez uchwyt bagażu.  
Zamocuj haczyk.
D  Drücken Sie auf  . Sie hören zwei 
Pieptöne und 
0.00 kg erscheint. Stel-
len Sie sicher, dass die Waage nicht 
belastet ist. (Wenn im Display nicht 
0.00 kg ange zeigt wird, drücken Sie 
erneut auf   um die Waage auf Null  
zurückzu setzen.)
G  Press  . You will hear 2 beeps and 
0.00 kg appears. Make sure that the 
scale is not under load. (If 
0.00 kg is 
not shown on the display, press   
again to reset the scale to zero.)
F  Appuyez sur  , vous entendez deux 
bips et 
0.00 kg apparaît à l’écran. 
Veillez à ce que rien n'encombre le 
 pèse-bagage. (Si ce n’est pas le cas, 
 appuyez de nouveau sur   pour 
 remettre le pèse-bagage à zéro.)
E  Pulse  . Se oyen dos pitidos y apare-
ce la indicación 
0.00 kg.  
Asegúrese de que no haya peso so-
bre la báscula. (Cuando la indicación 
0.00 kg se muestre en la pantalla, 
pulse   de nuevo para restablecer la 
báscula a cero.)
I  Premere il pulsante  . Vengono 
emessi 2 segnali acustici e viene 
 visualizzato il valore 
0.00 kg. Assicu-
rarsi che non siano posti carichi sulla 
bilancia. (Se sul display non compare 
0.00 kg, premere nuovamente   per 
azzerare la bilancia.)
T   tuşuna basın. 2 defa bip sesi duy-
ulur ve ekranda 
0.00 kg yazısı belirir.
 
Terazinin üzerinde ağırlık bulunmadığından
 
emin olun. (Ekranda 
0.00 kg yazısı 
belirmezse teraziyi sıfırlamak için   
tuşuna tekrar basın.)
r  Нажмите на  . Вы услышите 2 
звуковых сигнала, после чего 
на дисплее появится показатель 
веса 
0.00 kg. Убедитесь, что весы 
не перегружены. (Если этого не 
произойдет, нажмите снова на  , 
чтобы переставить весы на ноль.)
Q  Naciśnij przycisk  . Będzie słychać 2 
krótkie dźwięki i zostanie wyświetlo-
ny symbol 
0.00 kg. Należy się upew-
nić, że nic nie obciąża wagi. (Jeśli na 
wyświetlaczu nie pojawi się symbol 
0.00 kg, należy ponownie nacisnąć 
przycisk  , aby wyzerować wagę.)
0.00
kg 
D  Heben Sie die Waage mit dem Gepäck-
stück horizontal nach oben. Das Ge-
wicht wird auf dem LCD angezeigt. Ist 
das Gewicht stabil, blinkt die Anzeige 
3-mal und wird fixiert. Die Waage piept 
2-mal und „
H“ wird angezeigt. 
G  With the strap attached to the luggage, 
hold the scale horizontally and lift up-
wards. The weight is displayed on the 
LCD. If the weight is stable, the display 
flashes 3 times and is set. The scale 
beeps 2 times and “
H” is displayed. 
F  Soulevez la poignée avec le baga-
ge accroché à l’horizontal. Le poids 
s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque le 
bagage atteint une position stable, 
l’affichage se met à clignoter 3 fois 
puis reste fixe. Le pèse-bagage bipe  
2 fois et « 
H » s’affiche. 
E  Levante la báscula con la maleta en 
horizontal. El peso se muestra en la 
pantalla LCD. Si el peso es estable, la 
indicación parpadea tres veces y se 
queda fija. La báscula pita dos veces y 
se muestra la indicación „
H“. 
I  Sollevare la bilancia con il bagaglio 
mantenendola in posizione orizzontale. 
Il peso viene visualizzato sullo scher-
mo LCD. Se il peso è stabile, il valore 
lampeggia 3 volte e quindi rimane fis-
so. Vengono emessi 2 segnali acustici 
e viene visualizzato il valore „
H“.
T  Tartıyı yatay konumdaki cisimle birlikte
 
yukarı kaldırın. Ağırlık bilgisi LCD 
ekranda görüntülenir. Ağırlık dengeye
 
ulaşınca görüntülenen bilgi 3 kez yanıp
 
söndükten sonra sabitlenir. Teraziden
 
2 defa bip sesi duyulur ve ekranda „H“
 
harfi belirir.
r  Поднимите весы с багажом 
горизонтально вверх. Вес 
отображается на ЖК-дисплее. 
Если вес стабилен, индикатор 
мигает 3 раза и фиксирует вес. 
Раздастся двойной звуковой сигнал, 
и на дисплее появится „
H“. 
Q  Podnieś wagę z bagażem  równo do 
góry. Masa zostanie wyświetlona na 
wyświetlaczu LCD. Jeśli masa jest 
stabilna, wyświetlacz zamiga 3 razy, 
a następnie przestanie migać. Będzie 
słychać 2 krótkie dźwięki i zostanie 
wyświetlony symbol „
H“. 
25.6
kg 
D  Batterie einlegen oder Isolierschutz-
streifen entfernen. 
G  Insert batteries or remove  insulating 
strip. 
F  Insérez les piles ou retirez la  bande de 
protection isolante. 
E  Colocar las pilas o quitar las tiras de 
protección de aislamiento. 
I  Inserire le batterie o rimuovere la 
 linguetta di protezione. 
T  Pili takın veya izole koruma bandını 
çıkartın.
r  Вставьте батарейку или удалите 
защитную изоляционную полоску. 
Q  Włożyć baterię lub usunąć ochronny 
pasek izolacyjny. 
3 x LR 44
D  Waage ausschalten.
G  Turn off scale.
F  Éteindre la balance.
E  Desconectar la báscula.
I  Spegnere la bilancia.
T  Teraziyi kapatın.
r  Выключить весы.
Q  Wyłączyć wagę.
12.6
kg
 
3 sec. 
            Beep
D  Einheit einstellen: 
Waage ausschalten, 3 Sekunden    
drücken, LCD zeigt 
0.00 kg und „kg“ 
blinkt. Mit   die gewünschte Einheit 
auswählen, 3 Sekunden warten.
G  Adjusting the unit: 
Switch off the scale, press   for  
3 seconds, 
0.00 kg appears on the 
LCD and “kg” flashes. Select the 
 desired unit using   and wait   
3 seconds.
F  Régler l’unité: 
Éteignez le pèse-bagage, appuyez  
3 secondes sur  , l’écran LCD indique 
0.00 kg et « kg » clignote. Choisissez 
l’unité souhaitée avec  , attendez 
3 secondes.
E  Ajustar la unidad: 
Desconecte la báscula, pulse   
 durante tres segundos, en la panta-
lla LCD se muestra 
0.00 kg y la indi-
cación „kg“ parpadea. Seleccione la 
unidad deseada con   y espere tres 
segundos.
I  Impostazione dell’unità: 
Spegnere la bilancia, attendere  
3 secondi. Premere  . Sul display 
compare 
0.00 kg e „kg“ lampeggiante. 
Selezionare con   l’unità  desiderata e 
attendere 3 secondi.
T  Birimi ayarlama: Teraziyi kapatın, 3 
saniye boyunca   tuşuna basın, LCD 
0.00 kg yazısını gösterir ve „kg“ yazısı 
yanıp söner.   tuşu ile istenen birimi 
seçin ve 3 saniye bekleyin. 
r  Установите единицу измерения: 
Установите единицу измерения 
Выключите весы, в течение 3 
секунд жмите на  , после чего на 
ЖК-дисплее высветится 
0.00 kg, 
и замигает „kg“.  
С помощью кнопки   выберите 
необходимую единицу веса и 
подождите 3 секунды.
Q  Ustawianie jednostki: 
Wyłącz wagę, naciśnij i przytrzymaj 
przez 3 sekundy przycisk  , na  
wyświetlaczu pojawi się symbol  
0.00 kg oraz migający napis „kg“. Wy-
bierz żądaną jednostkę za pomocą 
przycisku   i odczekaj 3 sekundy.
3 sec.
3. Fehlermeldungen
G
  Error messages
F  Messages d’erreur
E  Avisos de errores
I  Messaggi di erroree
T  Hata mesajları
r  Сообщения об ошибках
Q  Komunikaty błędów
D  Maximale Tragkraft  
(50 kg; 110 lb) überschritten. 
G  Maximum weighing  
(50 kg; 110 lb) capacity  exceeded.
F  Poids maximal  
(50 kg; 110 lb ) dépassé.
E  Capacidad de carga máxima  
(50 kg; 110 lb)  superada.
I  Superamento della portata  massima 
(50 kg; 110 lb).
T  Maksimum taşıma kapasitesinin
 
(50 kg; 110 lb) üzerine çıktınız.
r  Превышен максимальный вес  
(50 kg; 110 lb).
Q  Przekroczono maksymalną  
(50 kg; 110 lb) nośność.
D  Batterie leer. 
G  Empty battery.
F  Batterie vide.
E  Pilas agotadas.
I  Batterie esauste.
T  Pil boş.
r  Батарейка разряжена.
Q  Zużyta bateria.
D  Kalibrierung: Bitte schalten Sie die 
Waage aus und wieder an.
G  Calibration: please switch the scale off 
and on again.
F  Calibrage : Éteignez le pèse-bagage et 
rallumez-le.
E  Calibración: apague la báscula y vuel-
va a encenderla.
I  Calibratura: spegnere la bilancia e riac-
cenderla.
T  Ayarlama: Lütfen tartıyı kapatın ve te-
krar açın.
r  Калибровка: Пожалуйста, 
выключите весы и включите снова.
Q  Kalibracja: wyłącz wagę i włącz ją  
ponownie.
25.6 kg
D  Das Gewicht wird für weitere 2 Minu-
ten angezeigt, dann schaltet die 
 Waage automatisch ab.
G  The weight is displayed for a further  
2 minutes, after which the scale 
switches off automatically.
F  Le poids s’affiche encore pendant 
2 minutes, puis le pèse-bagage 
s’éteint automatiquement.
E  El peso se muestra durante dos minu-
tos y después la báscula se apaga de 
forma automática.
I  Il peso viene visualizzato per altri  
2 minuti, quindi la bilancia si spegne 
automaticamente.
T  Ağırlık bilgisi sonraki 2 dakika boyunca
 
ekranda görüntülenir, daha sonra terazi
 
otomatik olarak kapanır. 
r  Вес отображается на дисплее в 
течение 2 минут, после чего весы 
автоматически выключаются.
Q  Pomiar będzie wyświetlany przez ko-
lejne 2 minuty, a następnie urządzenie 
wyłączy się automatycznie.
Kofferwaage
Typ: LS 10
D
  KOFFERWAAGE 
Gebrauchsanleitung
G
  LuGGAGE scALE  
Instructions for use
F
  PèsE-bAGAGE  
Instructions d’utilisation
E
  báscuLA PARA EquiPAjE  
Instrucciones de uso
I
  biLAnciA PEsAbAGAGLi  
IIstruzioni per l’uso
T
  VALiZ TARTisi 
Kullanım kılavuzu
r
  Багажные весы  
Инструкция по применению
Q
  WAGA bAGAżOWA  
Instrukcja obsługi