Hype RtF 1450 mm 022-2241 Data Sheet

Product codes
022-2241
Page of 28
Seite 6
Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-2240/1
2.7 Knüppelbelegung / Stick Mode
Je nach Gewohnheit des Piloten ist es ggf. erforderlich, die Knüppelbe-
legung am Sender anzupassen. / Depending on the habits of the pilot it 
might be necessary to change the Stick Mode of the transmitter. / Variazione 
dello stick mode
• Ermitteln Sie den gewünschten Stick Mode anhand der nebenstehenden 
Skizzen. Falls erforderlich, muss die Ratsche auf die rechte Seite umgebaut 
werden. / Choose the correct stick mode according to the skecthes on the 
right. If necessary, the ratchet function has to be moved to the right side. 
/ Individuare lo stick mode desiderato (vedi disegni a dx), eventualmente 
dovrete spostare la raganella a dx. 
• Lösen Sie die Schrauben auf der Senderrückseite, um das Gehäuse zu 
öffnen. Vorsicht beim Abheben des Gehäuse-Rückteils, der Stecker des 
Batteriekabels muss noch von der Platine gelöst werden. / Remove the 
screws of the transmitter‘s back. Remove the back of the transmitter carefully 
and disconnect the plug from the battery box. / togliere le viti sulla parte 
post. della TX, togliere il cavo batteria dalla scheda elettronica. 
•  Überprüfen  Sie,  auf  welcher  Seite  die  Ratsche  für  die  Gas-Funktion 
liegt. Ggf. müssen die Ratsche und die Feder nebst Rückholhebel an den 
Knüppelagregaten getauscht werden. / Check on which side the ratchet is 
placed. If necessary, change springs and levers on the gimbals. / Controlla 
dove si trova la raganella, eventualmente scambiarle.
• Tauschen Sie jetzt die Stecker A & B auf ihren Steckplätzen aus. / Change 
the position of plugs A & B against each other. / Scambiare le prese A & 
B tra di loro. 
 
• Abschließend das Batterie-Anschlusskabel wieder auf der Platine einste-
cken und das Gehäuse mit den Schrauben schließen. / Afterthat reconnect 
the battery box with the mainboard, close the backof the transmitter and 
tighten the screws of the transmitter back. / ora reinserire il cavetto batteria 
sulla scheda elettronica e chiudere la cassa della TX.
• Überprüfen Sie abschließend nochmals die korrekte Funktion aller Steu-
erbefehle, bevor Sie das Modell starten! / Check all functions of your model 
carefully before you take off! / Ricontrollare tutte le funzioni accuratamente 
prima di partire!
Ratsche für Gas RECHTS hier montieren!
Install ratchet for throttle RIGHT here!
MODE 4
MODE 3
MODE 2
Seitenruder
Rudder
MODE 1
Gas
Throttle
Höhenruder
Elevator
Querruder
Aileron
Seitenruder
Rudder
Gas
Throttle
Höhenruder
Elevator
Querruder
Aileron
Seitenruder
Rudder
Gas
Throttle
Höhenruder
Elevator
Querruder
Aileron
Seitenruder
Rudder
Gas
Throttle
Höhenruder
Elevator
Querruder
Aileron
A B