Tamiya Ford Zakspeed Turbo Capri Gr 5 58578 Data Sheet

Product codes
58578
Page of 24
グリス
★組み立てに入る前に説明図を最後までよく見て、全体の流れ
をつかんでください。
★お買い求めの際、また組み立ての前には必ず内容をお確めく
ださい。万一不良部品、不足部品などありました場合には、お買
い求めの販売店にご相談ください。
★小さなビス、ナット類が多く、よく似た形の部品もあります。
図をよく見てゆっくり確実に組んでください。金具部品は少し多
目に入っています。予備として使ってください。
このマークはグリスを塗る部分に指示しました。必
ず、グリスアップして、組み込んでください。
★Study the instructions thoroughly before assembly.
★There are many small screws, nuts and similar parts. Assem-
ble  them  carefully  referring  to  the  drawings.  To  prevent  trouble 
and finish the model with good performance, it is necessary to 
assemble each step exactly as shown.
Apply grease to the places shown by this mark. 
Apply grease first, then assemble.
★Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
★Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der An-
leitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes 
Modell mit bester Leistung.
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam-
menbauen.
★Assimilez les instructions parfaitement avant  l’assemblage.
★Il y a beaucoup de petites vis, d’écrous et de pièces similaires. 
Les  assembler  soigneusement  en  se  référant  aux  dessins.  Pour 
éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué.
Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d’abord, assembler ensuite.
作る前にかならず
お読みください。
Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
Lire avant assemblage.
4
※の部品はキットには含まれていません。
Parts marked 
※ are not in kit.
Teile mit 
※ sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées 
※ ne sont pas incluses dans le kit.
RCC TT-02 Chassis (11053610)
低い
Low
Niedrig
Basse
高い
High
Hoch
Haute
《例》
SAMPLE
《スタンダード》: 
257㎜
Standard (257mm)
ホイールベース
Wheelbase
Radstand
Empattement
車高
Ground clearance
Bodenfreiheit
Garde au sol
車幅
Tread
Spur
Voie
《スタンダード》
Standard
《スタンダード》
Standard
《ショートタイプ》: 
251㎜  /  
Short (251mm)
Kurz (251mm)  /  Court (251mm)
《ハイ・ポジションタイプ》
High
Hoch
Haute
《ワイドトレッドタイプ》
Wide 
Breit
Large
●ボディ説明図の記述からホイールベース、車高、車幅を選びます。
本文中では《スタンダード》で組み立てを行っています。他のセッ
ティングの場合は下のマークの場所で18ページをご覧ください。
●Select  chassis  setup  according  to  information  in  body  set 
instruction  manual.  Please  note  that  this  instruction  manual 
uses standard settings. Refer to P.18 and P.19 when using other 
settings.
●Wählen Sie die Einstellung des Chassis nach den Informationen 
aus der Bauanleitung der Karosserie. Beachten Sie, dass diese 
Bauanleitung  nur  die  Standardeinstellung  beschreibt.  Für  die 
Verwendung anderer Einstellungen Seiten 18 und 19 beachten.
●Effectuer les réglages de châssis en fonction des informations 
fournies par la notice de la carrosserie. Noter qu’il s’agit de réglages 
standards. Se reporter aux pages 18 et 19 pour d’autres réglages.
●ボディに合わせてホイールベース、車高、車幅を選択します。そ
れぞれの情報はボディ説明図に載っています。下の例のようにボデ
ィ説明図の記述から、シャーシのセッティングを決めていきます。
●Refer to body set instruction manual for wheelbase, ground 
clearance and tread settings. See below for example.
●Einstellungshinweise  für  die  Einstellung  von  Radstand, 
Bodenfreiheit  und  Spurweite  benutzen.  Unten  stehende 
Beispiele beachten. 
●Se  reporter  aux  instructions  fournies  avec  la  carrosserie  pour 
régler empattement, garde au sol et voie. Voir exemple ci-dessous.
●このボディは、ホイールベース257㎜、リヤワイドトレッドタイプのシャーシに使用できます。
●This body can be used with wheelbase 257mm / rear wide tread type chassis.
★この《例》の記述の場合、
ホイールベース .......................... スタンダード
車高 ........................................... スタンダード
車幅 ........................................... ワイドトレッドタイプ
となります。このようにボディ説明図の指示に合わせ
てシャーシを組み立ててください。
(指示の無い場合はスタンダードにしてください。)
Example text gives the following specifications: 
Wheelbase ................................ Standard
Ground clearance .................... Standard
Tread ......................................... Wide 
Assemble  chassis  according  to  specifications 
indicated in body set instructions. If no specifica-
tions are listed, use standard setting.
Der Beispieltext zeigt folgende Einstellungen: 
Radstand ................................ Standard 
Bodenfreiheit .......................... Standard 
Spur ......................................... Breite 
Chassis gemäß der Vorgaben in der Einstellanwei-
sung  aufbauen.  Werden  keine  Angaben  gemacht 
benutzen Sie die Standard Werte.
Assembler le châssis en fonction des caractéris-
tiques indiquées dans les instructions de la carros-
serie.  Si  aucune  caractéristique  n’est  fournie, 
utiliser les réglages standard.
Le texte de base s’applique aux réglages suivants : 
Empattement .......................... Standard 
 
Garde au sol ........................... Standard 
 
Voie .......................................... Large
257㎜
251㎜
狭い
Narrow
Schmal
Étroit
広い
Wide 
Breit
Large
狭い
Narrow
Schmal
Étroit
広い
Wide 
Breit
Large
★車幅を変更する場合はSP.1529
が必要です。
★Item 51529 is necessary when 
using wide tread.
★Teil 51529 ist erforderlich, wenn 
die breite Spur genutzt wird.
★La réf.51529 est nécessaire si 
on opte pour la voie large.
組み立て前にボディのサイズに合わせ、シャーシのホイールベース、車高、車幅を①、②の順番で選択します。
Before assembly select correct wheelbase, ground clearance and tread according to body used. Refer to 
 and  below.