Quiksteel 16002EU 56.8 g 16002EU Data Sheet
Product codes
16002EU
QUIKSTEEL™ XTREME
# 18003
English
German
Instructions for use:
Remove loose rust with a wire brush or sanding tool.
Relieve stress in castings by V-grooving the crack
and drilling holes at each end of the crack with a 1/8”
/ 3mm drill bit.
and drilling holes at each end of the crack with a 1/8”
/ 3mm drill bit.
Remove any dirt, grease or oil with a solvent.
If necessary, burn off residue using a blow torch.
For pits, cracks and small holes, a maximum
thickness of ¼” / 6mm per application is
recommended. Make sure product is fully cured if
additional applications are required. For holes
greater than 3/8” / 17mm diameter, use a metal
plate. When using a plate, two coats of product may
be necessary.
thickness of ¼” / 6mm per application is
recommended. Make sure product is fully cured if
additional applications are required. For holes
greater than 3/8” / 17mm diameter, use a metal
plate. When using a plate, two coats of product may
be necessary.
MIX PRODUCT THROUGHLY
Spread required amount of product evenly over area
to be repaired.
to be repaired.
Seal container to preserve unused material.
Gebrauchsanweisung:
Losen Rost mit einer Drahtbürste oder einem
Schleifwerkzeug entfernen.
Schleifwerkzeug entfernen.
Eine Keilrille im Riss anbringen und an beiden
Enden des Risses mit einem 3-mm-Bohrbit
Bohrungen vornehmen, um die Spannung in den
Güssen zu lösen.
Enden des Risses mit einem 3-mm-Bohrbit
Bohrungen vornehmen, um die Spannung in den
Güssen zu lösen.
Schmutz, Fett oder Öl mit einem Lösungsmittel
entfernen.
entfernen.
Reste bei Bedarf mit einem Schweißbrenner
beseitigen.
beseitigen.
Bei Vertiefungen, Rissen und kleinen Öffnungen wird
eine maximale Tiefe von 6 mm pro Auftragung
empfohlen. Falls weitere Schichten erforderlich sind,
zuvor sicherstellen, dass das Produkt vollständig
ausgehärtet ist. Für Löcher von mehr als 17 mm
Durchmesser eine Metallplatte verwenden. Bei
Verwendung
eine maximale Tiefe von 6 mm pro Auftragung
empfohlen. Falls weitere Schichten erforderlich sind,
zuvor sicherstellen, dass das Produkt vollständig
ausgehärtet ist. Für Löcher von mehr als 17 mm
Durchmesser eine Metallplatte verwenden. Bei
Verwendung
einer
Platte
können
zwei
Produktschichten erforderlich sein.
PRODUKT GRÜNDLICH MISCHEN
Erforderliche Produktmenge gleichmäßig auf dem zu
reparierenden Bereich verteilen.
reparierenden Bereich verteilen.
Behälter versiegeln, um nicht verbrauchtes Material
frisch zu halten.
frisch zu halten.
Curing - Air dry for 3 to 4 hours, then gradually heat
repair for 10-15 minutes to fully cure. If bubbling
occurs, product was cured too rapidly or the surface
was not adequately cleaned and dried. Allow the
surface to cool, scrape off the blistered material,
reapply product to the area that bubbled.
repair for 10-15 minutes to fully cure. If bubbling
occurs, product was cured too rapidly or the surface
was not adequately cleaned and dried. Allow the
surface to cool, scrape off the blistered material,
reapply product to the area that bubbled.
Aushärten – 3 - 4 Stunden an der Luft trocknen
lassen, dann langsam 10 – 15 Minuten mit Heißluft
behandeln, damit das Material vollständig aushärtet.
Falls sich Blasen bilden, ist das Produkt zu schnell
ausgehärtet oder die Oberfläche wurde nicht
ausreichend
lassen, dann langsam 10 – 15 Minuten mit Heißluft
behandeln, damit das Material vollständig aushärtet.
Falls sich Blasen bilden, ist das Produkt zu schnell
ausgehärtet oder die Oberfläche wurde nicht
ausreichend
gereinigt
und
getrocknet.
Die
Oberfläche abkühlen lassen, das Material mit
Blasenbildung abkratzen und erneut Produkt auf den
betroffenen Bereich auftragen.
Blasenbildung abkratzen und erneut Produkt auf den
betroffenen Bereich auftragen.
Finishing - You can machine, drill and sand the
product after it is cured. When machining, DO NOT
use a lubricant. Wear a dust mask to prevent
inhalation of sanding or machining dust.
product after it is cured. When machining, DO NOT
use a lubricant. Wear a dust mask to prevent
inhalation of sanding or machining dust.
Finishing – Sie können das Produkt nach dem
Aushärten bearbeiten, Bohrungen vornehmen und
es abschleifen. Beim Bearbeiten KEIN Schmiermittel
verwenden. Um ein Einatmen von Schleif- oder
Zerspanungsstaub
Aushärten bearbeiten, Bohrungen vornehmen und
es abschleifen. Beim Bearbeiten KEIN Schmiermittel
verwenden. Um ein Einatmen von Schleif- oder
Zerspanungsstaub
zu
vermeiden,
eine
Staubschutzmaske tragen.
Storage - Store sealed container between 5˚C
(41˚F) and 35˚C (95˚F). Do not freeze.
(41˚F) and 35˚C (95˚F). Do not freeze.
Lagerung – Versiegelten Behälter bei Temperaturen
zwischen 5°C und 35°C lagern. Nicht tiefkühlen.
zwischen 5°C und 35°C lagern. Nicht tiefkühlen.