Guenther Flugspiele Günther Flugspiele Hand Glider 1374 Data Sheet

Product codes
1374
Page of 2
 D  ➀ Ein Boomerang kann zwei oder mehr Arme haben. Die Arme haben ein Profi l. Die Unterseite ist fl ach oder ausgehöhlt, 
die Oberseite gewölbt. Wurfanleitung für Rechtshänder: obere Bildleiste, für Linkshänder: untere Bildleiste. ➁ Entscheidend 
für einen erfolgreichen Wurf ist der richtige Griff. Den Boomerang so knapp wie möglich halten, nie mit der ganzen Hand! 
 Der Daumen hält die Boomerang-Oberseite, die fl ache Unterseite wird vom Zeigefi nger oder von Zeigefi nger und Mittelfi nger 
gehalten. ➃ Häufi gster Fehler: das Sicheln, d. h., der Boomerang wird fast waagrecht abgeworfen. Folge: er steigt stark auf und 
stürzt dann steil ab. Er muß aber senkrecht (oder je nach Modell leicht nach rechts geneigt) abgeworfen werden! ➄ Aus dem 
Handgelenk heraus muß der Boomerang die nötige Rotation erhalten. Kraft ist nicht entscheidend! 
GB  ➀ A boomerang can have two or more arms. The arms have a cross-section. The underside is fl at or hollowed out, the upper 
side is domed. Throwing instructions for right-handers: upper row of pictures. For left-handers: lower row of pictures. ➁ The correct 
grip is crucial for a successful throw. Hold the boomerang as loosely as possible, never with the whole hand. ➂ The thumb holds the 
upper side of the boomerang, the underside is held by the forefi nger or by the forefi nger and middle fi nger. ➃ The most common 
mistake: Sickling, i. e. the boomerang is thrown almost horizontally - Result: it soars powerfully, then crashes steeply. lt has to be 
thrown up almost vertically (or slightly inclined to the right depending on the model). ➄ When leaving the wrist, the boomerang must 
be given the necessary rotation. Strength is not a crucial factor!
 F  ➀ Un boomerang peut avoir deux ailes ou plus. Ces ailes ont un certain profi l. Le dessous est plat ou creux et le dessus est 
galbé. lnstructions de lancement pour droitiers: illustration supérieure. Pour les gauchers: illustration inférieure. ➁ La prise est très 
importante pour Ia réussite du lancer. Tenez le boomerang le moins possible et jamais avec toute Ia main! ➂ Le pouce tient le 
dessus du boomerang tandis que le côté plat est tenu par I‘ index ou par I‘ index et le medius. ➃ L‘ erreur Ia plus courante est le 
mouvement en faucille, c‘ est à dire lorsque le boomerang est lancé presque à I‘ horizontale. Le résultat est qu‘ il monte fortement 
puis retombe immédiatement. II doit être lancé à Ia verticale (ou selon le modèle en arc légèrement vers Ia droite). ➄ Le poignet doit 
donner une certaine rotation au boomerang. La force est moins importante.
NL  ➀ Een boemerang kan twee of meer armen hebben. De armen hebben een profi el. De onderkant is vlak of uitgehold, de 
bovenkant is gewelfd. Werphandleiding voor rechtshandigen: bovenste afbeeldingen, voor linkshandigen: onderste afbeeldingen. 
 De juiste greep is uiterst belangrijk voor een geslaagde worp. De boemerang zo weinig mogelijk vasthouden, nooit met de volle 
hand! ➂ De duim houdt de bovenkant van de boemerang vast, de vlakke onderkant wordt vastgehouden door de wijsvinger of door 
de wijsvinger en de middelvinger. ➃ Meest voorkomende fout: de sikkelbeweging, d. w. z. de boemerang wordt bijna horizontaal 
geworpen. Gevolg: hij gaat fel omhoog en stort dan steil neer. Hij moet echter verticaal (of naargelang van het model lichtjes in een 
bocht naar rechts) geworpen worden! ➄ Vanuit de pols moet de boemerang de nodige rotatie krijgen. Kracht is van minder belang!
DK  ➀ En boomerang kan have to eller fl ere arme. Armenes profi l er på undersiden fl ad eller udhulet og oversiden er hvælvet. 
Kastevejledning for højrehåndede er øverste billedliste og venstrehåndede nederste billedliste. ➁ Afgørende for et vellykket kast, 
er et rigtigt greb. Hold så Iet som muligt på boomerangen, hold ikke med hele hånden. ➂ Hold boomerangen med tommelfi ngeren 
på oversiden og pegefi ngeren på undersiden, eller pegefi nger og langemand på undersiden. ➃ Den hyppigste fejl: Boomerangen 
kastes vandret, hvorved den stiger stejlt og falder direkte ned. Den skal kastes Iet skrånende eller næsten lodret. ➄ Ved hjælp af 
håndleddet skal boomerangen få den nødvendige rotation. Styrken i kastet er ikke afgørende!
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
2
4
Wurfanleitung
Throwing instructions
Instructions pour un lancer correct
Richtlijnen voor het juist lanceren
Kastevejledning
Boo
mer
an
g
Boo
mer
an
g
 D  
ACHTUNG! Boomerangs können Sachschäden 
und Körperverletzungen verursachen, wenn sie achtlos 
geworfen werden! • Vor dem ersten Wurf ist die Flugbahn 
des Boomerangs nicht zu bestimmen! • Nur auf einem 
ausreichend  großen,  freien  Platz  werfen!  •  Nicht  bei 
starkem  Wind  werfen!  •  Den  Boomerang  niemals 
aus  den  Augen  lassen!  •  Nie  mehrere  Boomerangs 
gleichzeitig werfen! • Nie einen Boomerang fangen, der 
über Brusthöhe oder sehr schnell fl iegt! • Der Hersteller 
übernimmt keine Verantwortung für Schäden jeglicher Art.
GB 
WARNING! Boomerangs can damage property and 
cause personal injury if thrown carelessly! • Before the 
fi rst throw, the trajectory of the Boomerang cannot be 
determined! • Only throw in a suitably large, clear area! • 
Do not throw in a strong wind! • Never Iet the boomerang 
out of your sight! • Never throw several boomerangs at 
once! • Never catch a boomerang fl ying quickly or above 
chest height! • The manufacturer accepts no liability for 
damage of any kind! 
 F 
ATTENTION! Les boomerangs peuvent causer des 
dégâts en cas d' utilisation irresponsable. • La trajectoire 
du boomerang ne peut être calculée avec précision dès 
le premier lancer! • Ne lancez le boomerang que dans 
des pièces suffi samment grandes! • Ne lancez jamais par 
vent fort! • Ne perdez jamais le boomerang des yeux! • 
Ne lancez jamais plusieurs boomerangs à Ia fois. Lancez-
les  à  tour  de  rôle!  •  N'  essayez  jamais  d'  attraper  un 
boomerang qui vole vite ou qui vole au-dessus du niveau 
de Ia poitrine! • Le fabricant décline toute responsabilité 
pour les dégâts de quelque nature qu' ils soient.
 NL 
WAARSCHUWING! Boemerangs kunnen schade 
en verwondingen veroorzaken wanneer ze onachtzaam 
geworpen worden! • Het trajekt van de boomerang kan 
nooit nauwkeurig bij de eerste worp bepaald worden! • 
Werp alleen in een voldoende ruime kamer! • Nooit bij 
sterke wind werpen! • Verlies de boemerang nooit uit het 
oog! • Werp om beurten en nooit gelijktijdig met meerdere 
boemerangs! • Tracht nooit een boemerang te grijpen die 
snel  of  boven  borsthoogte  vliegt!  •  De  fabrikant  is  niet 
aansprakelijk voor schade van om het even welke aard.
DK 
ADVARSEL! En boomerang kan forårsage 
legemsbeskadigelse og materielle skader ved uagtsomt 
kast!  •  Man  kan  ikke  bestemme  en  boomerangs 
fl yvebane  ved  det  allerførste  kast!  •  Kast  kun  med  en 
boomerang  på  en  tilstrækkelig  stor  og  åben  plads!  • 
Kast  ikke  en  boomerang  i  stærk  vind!  •  Lad  aldrig  en 
boomerang ude af syne! • Kast aldrig fl ere boomerangs 
samtidigt! • Grib aldrig efter en boomerang, som fl yver 
over  brysthøjde  eller  fl yver  meget  hurtigt!  •  Fabrikken 
påtager sig intet ansvar overfor skader af enhver art!
© 2014
Paul Günther GmbH & Co. KG
Lauterbachstr. 28
84307 Eggenfelden · Germany
info@guentherkg.de · www.guentherkg.de