Kemo M169 temperature switch - thermostat M169 Data Sheet

Product codes
M169
Page of 4
M169 / Temperaturschalter-Thermostat 12 V/DC 
Einstellbarer elektronischer Temperaturschalter. Betriebsspan-
nung: 12  - 15 V/DC stabilisiert max. 0,1 A). Temperatur-Schaltbereich: 
ca. 0 - 100 °C. Schaltausgang: Relaiskontakt 1 x UM max. 5 A/25 V. Der 
Sensor  (Ø 5mm) kann über ein Kabel bis 1m Länge mit der 
Steuerelektronik verbunden werden. Maße: ca. 60 x 45 x 25 mm 
M169 / Termostato automático-termostato 12 V/DC 
Termostato automático ajustable electrónicamente. Tensión de 
servicio: 12 - 15 V/DC estabilizada (0,1 A como máximo). Gama de 
commutación de la temperatura: aprox. 0 - 100 °C. Salida de 
conmutación: contacto de relé 1 x CON, 5 A/25 V como máximo. El 
sensor (Ø 5 mm) se puede conectar con la electrónica de control por un 
cable con una largura hasta 1 m.  Medidas: aprox. 60 x 45 x 25 mm (sin 
eclisas de fijación). 
M169 / Automate thermostatique-thermostat 12 V/DC 
Automate thermostatique électronique réglable. Tension de ser-
vice: 12 - 15 V/DC stabilisée (max. 0,1 A). Gamme de commutation de la 
température: env. 0 - 100 °C. Sortie de commutation: contact du relais 1 
x COM max. 5 A/25 V. On peut connecter le détecteur (Ø 5 mm) avec 
l’électronique de commande par un câble avec un longueur jusqu’à 1 m.  
Mesures: env. 60 x 45 x 25 mm (sans éclisses de fixation). 
M169 / Temperature switch-thermostat 12 V/DC 
Adjustable electronic temperature switch. Operating voltage: 12  
- 15 V/DC stabilized (max. 0,1 A). Temperature range: approx. 0 - 100 °
C. Switching output: relay contact 1 x switch-over max. 5 A/25 V. The 
sensor    (Ø  5  mm)  may  be  connected  with  the  control  electronics  via  a 
cable with a length of up to 1 m. Dimensions: approx. 60 x 45 x 25 mm 
M169 / Temperatuur-schakelaar-Thermostaat 12 V/DC 
Instelbare elektronische temperatuur-schakelaar. Voedingsspan-
ning: 12 - 15 V/DC gestabiliseerd  (max. 0.1 A). Temperatuur-
schakelbereik: ca. 0 - 100 Graden C. Schakel uitgang: relais met 1 x om 
max. 5 A/25 V. De max. lengte van de kabel van sensor naar stuur-
electronica is 1 mtr (Ø 5 mm). Afmeting: ca. 60 x 45 x 25 mm (zonder 
bevestigings ogen). 
M169 / Тeмпeрaтурный пeрeключaтeль-Тeрмостaт  
12 Вольт                     
Модуль 
прeдстaвляeт 
собой 
рeгулируeмый 
элeктронный 
тeмпeрaтурный выключaтeль. Рaбочee постоянноe стaбилизировaноe 
нaпряжeниe 12 - 15 Вольт/DC (мaкс. 0,1 A) Устанавливаемый 
тeмпeрaтурный диaпaзон: приблизитeльно 0 -  100 ° Цeльсия. Выход:  
контaкт рeлe 1xВкл. или 1 х  Выкл.  мaкс. 5 A/25 Вольт Дaтчик (Ø 5 
мм)  подключaeтся  к  схeмe  элeктронной  рeгулировки  с  помощью 
кaбeля длиной нe болеe 1 м. Гaбaриты: приблизитeльно  60 x 45 x 25 
мм (бeз крeпления). 
NL 
RUS 
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. 
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und 
den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist 
Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau 
sorgfältig gelesen werden. 
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el 
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contie-
nen informaciones importantes la puesta en servicio y las 
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es 
una parte integrante de la descripción y se debe leer con 
esmero antes del montaje! 
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement 
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient 
des informations importantes la mise en marche et les indi-
cations de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément 
défini de la description et il faut le lire attentivement avant 
l’ensemble!  
GB / Important: Please pay attention to the “General Infor-
mation” in the printed matter no. M1002 attached in additi-
on. This contains important information starting and the 
important safety instructions! This printed matter is part of 
the product description and must be read carefully before 
assembling! 
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene 
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips 
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids 
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrij-
ving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden. 
RUS / Важное  примечание:  Пожалуйста  обратите 
внимание на отдельно приложенные «Общедействующие 
инструкции»  в  описании  Но.  М1002.  Это  описание 
содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, 
и  важные  замечания  по  безопасности.  Этот  документ 
является  основной  частью  описания  по  монтажу  и 
должен быть тщательно прочитан до начала работы! 
Relaiskontakt 
12 - 15 V/DC 
Relay contact 
Wärmefühler (NTC) 
heat detector (NTC) 
D / Entsorgung: 
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, 
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss 
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. 
entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem 
Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach 
Elektronik-Müll-Sammelstellen). 
GB / Disposal: 
This device may not be disposed with the household 
waste. It has to be disposed at collecting points for television sets, 
computers, etc. (please ask your local authority or municipal 
authorities for these collecting points for electronic waste). 
 
 
12 - 15 V/DC 
12 V/DC 
Lampe 12 V 
lamp 12 V 
Wärmefühler (NTC) 
heat detector (NTC) 
Kemo Germany / KV040 
P:Module/M169/M169-24-018/OM 
http://www.kemo-electronic.eu 
1/4 
GB