Kemo B045 Light Sensitive Relay Switch Kit B045 Data Sheet

Product codes
B045
Page of 4
B045 / Barrera de luz 12 V= 
...conecta un relé cuando hay luz o oscuridad 
(sombra). Aplicación: el relé conmuta cuando se interrumpe 
el rayo de luz de una lámpara a puertas, ventanas, etc. por 
una persona. Se puede también emplear como interruptor 
crepuscular. 
B045 / Barrage photoélectrique 12 V= 
...commute un relais quand il y a de la lumière ou de 
l’obscurité (ombre). Emploi: le relais commute quand le rayon 
lumineux d’une lampe aux portes, fenêtres, etc. est interrom-
pu par une personne. Il peut aussi être utilisé comme inter-
rupteur crépusculaire. 
B045 Valoveräjä 12 V= 
...kytkee valolla tai pimeällä (varjo) releen. Käyttö: Kun 
ihminen katkaisee oviaukossa, ikkunassa jne. olevan lampun 
valosäteen, rele vetää. Käytettävissä myös hämäräkytkimenä. 
B045 / Lichtsluis 12 V= 
...schakelt bij licht en donker een relais. Toepassing: 
als de lichtstraal van de lamp bij een deur of raam etc. 
onderbroken wordt door een persoon, schakelt dit een relais. 
Ook als schemerschakelaar te gebruiken. 
B045 / Barreira luminosa 12 V= 
...liga em claridade ou escuridão (sombras) um relé. 
Utilização: quando o raio luminoso de uma lâmpada em 
portas, janelas etc. é interrompido liga o relé. Tambem 
utilizado como interruptor crespular.  
B045 / Свeтовой шлaгбaум 12 Вольт= 
...включает  при  изменении  освeщeния  рэлe. 
Примeнeниe: если свет лампочки прикрепленной на двери, 
окне  и  т.д.  будет  прерван  проходящим  мимо  человеком, 
включается  рэле.  Данный  прибор  можно  примeнить  и  в 
качевстве сумеречного выключaтeля. 
FIN 
NL 
666297 
Passendes Gehäuse /   
Fitting case: Kemo G027 
 
http://www.kemo-electronic.eu 
Kemo Germany 08-018/B045 /KV003
 
P/Bausätze/B045/Beschreibung/B045-08-018OP 
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1003. 
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den 
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-
teil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gele-
sen werden. 
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el 
impreso no. M1003 que se incluyen además. ¡Ellas contienen 
informaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte 
integrante de la descripción  y se debe leer con esmero antes 
del montaje! 
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » 
dans l’imprimé no. M1003 ci-inclus. Ceci contient des informa-
tions importantes la mise en marche et les indications de sécu-
rité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la de-
scription et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!  
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat 
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1003. Nämä ohjeet 
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! 
Tämä painotuote kuuluu ohjeeseen ja se tulee lukea huolellis-
esti ennen sarjan kokoamista! 
GB / Important: Please pay attention to the “General Informa-
tion” in the printed matter no. M1003 attached in addition. This 
contains important information starting and the important 
safety instructions! This printed matter is part of the product 
description and must be read carefully before assembling! 
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene 
toepassingen“ onder nr. M1003. Deze geeft belangrijke tips 
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voor-
schriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en 
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden. 
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra 
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1003. Este 
contém importantes indicações a colocação em fun-
cionamemto e importantes indicações de segurança! Este im-
presso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente 
ler antes da montagem! 
RUS / Важное  примечание:  Пожалуйста  обратите  внимание 
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в 
описании  Но.  М1003.  Это  описание  содержит  важные 
инструкции  введения  в  эксплуатацию,  и  важные  замечания 
по  безопасности.  Этот  документ  является  основной  частью 
описания  по  монтажу  и  должен  быть  тщательно  прочитан  до 
начала работы! 
RUS 
NTCX 
RX1 
D1 
C1 
C3 
R3 
D2 
T1 
RE1 
IC1 
R1 
P1 
C2 
R2 
Lichtschranke  
light barrier 
Lampe 
lamp 
Papphülse 
cardboard tube 
Fototransistor 
phototransistor 
Licht 
light 
NTCX / NTCX1: 
Fototransistor 
phototransistor 
abgeflachte Seite 
flattened side 
K A 
Relaiskontakt 1 x EIN  
relay contact 1 x ON 
12 V= 
12 V= 
Relaiskontakt 1 x EIN  
relay contact 1 x ON 
R5 
R4 
08-018 
RE 1 
RE 1