Werma Signaltechnik 580.152.68 Warning Light-horn 580 580.152.68 Data Sheet

Product codes
580.152.68
Page of 2
Betriebsanleitung
Warnlicht-Summer 480
Warnlicht-Hupe 580
Instructions for use
Buzzer / Light Combination
Horn / Light Combination
480, 580
Mode d’emploi
Buzzer a Voyant 
Trompe a Voyant
réf 480, réf 580
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Dauerlicht) und hörbare (Summer,
Hupe) Signale. Es ist nach EN 60598 / VDE 0711
T1 aufgebaut und geprüft.
The appliance produces visible (permanent
light) and audible signals (buzzer, horn) via
electrical signals. The appliance is produced
and approved according to EN 60598 / VDE
0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu fixe)
et des signaux audibles (buzzer, trompe) via
des signaux électriques. L'appareil est fabriqué
et contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting
agents or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.480.001.0300
©
 
200
g
270
g
480
580
IP 33
+50°C
-20°C
90 dB
92 dB
480
580
480
580
S I G N A L T E C H N I K
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
www.werma.de
WERMA Signaltechnik GmbH + Co.
info@werma.de
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a 
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un 
électrotechnicien confirmé. 
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung 
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
•Avant de connecter l'appareil et 
en cas de défaut de celui-ci, 
couper la tension du réseau.
•Gerät nur in komplett montiertem 
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance 
when completely assembled
•N’employer l’appareil que 
lorsqu’ il est complètement 
monté.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale 
indiquée.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem 
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal 
element can cause damage to 
Funktion
Function
Fonctionnement
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
90 / 92 dB
hearing when used at close quarters.
•La puissance sonore de l'élément acousti-
que peut nuire à l'ouie en cas de trop 
grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des 
Signalgeräts eine Gefährdung 
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen 
möglich ist, muß dies durch 
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhin-
dert werden.
•In case of equipment failure, additional 
safety precautions should be taken to avoid 
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur 
présentait un danger pour le personnel ou 
les installations, prévenir ceci par des mesu-
res de sécurité supplémentaires.
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
90dB
480 
l
52 54
480 
l
52 55
480 
l
52 68
12V=, 610mA 
24V(, 320mA
230V~, 50mA
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
92dB,
580 
l
52 54
580 
l
52 55
580 
l
52 65
580 
l
52 68
12V=, 610mA 
24V=, 320mA
24V~, 320mA
230V~, 50mA
£
1
3
rot, red, rouge
gelb, yellow, jaune
Polycarbonat, transparent,
polycarbonate, transparent,
polycarbonate, transparent
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
955 015 34
955 015 35
955 015 38
BA15 d, max. 7W
12V(
24V(
230V(
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Glühlampenwechsel
Change of bulb
Changement de l’ampoule
2.
3.
1.
S I G N A L T E C H N I K
wlx80.fm 001-01.ibw