Phoenix Contact LADELEITUNG TYP 2, 3 M, 3PHASIG, MODE 3 1621416 Data Sheet
Product codes
1621416
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3PC-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3PC-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3PC-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com
MNR 0158436 - 00
2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15
MNR 0158436 - 00
10553600
AC-Ladestecker, Connector und
Plug Typ 2, zum Aufladen von
Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3 nach IEC 61851-1
und IEC 62196
Verwenden Sie den Artikel nur zum Aufla-
den von Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3.
1
Hinweise zur Bedienung
WARNUNG: Kurzschluss, Brand-
und Explosionsgefahr!
–
Das Verwenden eines feucht gewor-
denen oder stark verschmutzen Ste-
ckers kann schwerwiegende Folgen
haben.
–
Verwenden Sie den Artikel niemals,
wenn er Anzeichen von Beschädi-
gungen aufweist.
WARNUNG: Ziehen Sie den Lade-
stecker niemals mit Gewalt. Der
Ladestecker darf nur gezogen wer-
den, wenn er entriegelt und span-
nungsfrei ist.
•
Die Ladestecker sind während des
Ladevorgangs verriegelt. Wenn der La-
devorgang beendet ist, wird entriegelt
und Sie können die Ladestecker ziehen
(
, A-C).
•
Schützen Sie die Ladestecker vor
Feuchtigkeit und Schmutz. Stecken Sie
nach jeder Benutzung die Schutzkap-
pen wieder auf, die zum Lieferumfang
gehören (
, D).
2
Hinweise zur Reinigung
•
Reinigen Sie den ungesteckten Artikel
mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen-
den Sie niemals scharfe Reinigungsmit-
tel, Wasser- oder Dampfstrahlreiniger.
Tauchen Sie den Artikel niemals unter
Wasser.
3
Hinweise zur Reparatur
•
Tauschen Sie beschädigte Artikel aus.
Eine Reparatur ist nicht möglich.
AC charging plug, type 2, for
charging of electrical vehicles at
charging stations in mode 3 ac-
cording to IEC 61851-1 and
IEC 62196
This article is exclusively to be used for
charging of electric vehicles at charging
stations in mode 3.
1
Operating instructions
WARNING: Short circuit, fire, and
explosion hazard!
–
The use of a moist or heavily soiled
plug can have serious consequenc-
es.
–
Never use the article if it shows signs
of damage.
WARNING: Never use force to un-
plug the charging plug. The charging
plug may only be unplugged if it has
been unlocked and is free of voltage.
•
The charging plugs are locked in place
for the duration of the charging process.
Once the charging process is complete,
the charging plug is unlocked and can
be removed (
, A-C).
•
Protect the charging plugs from mois-
ture and dirt. After every use, put the
supplied protective caps back on
(
, D).
2
Notes on cleaning
•
Unplug the article and clean it with a
slightly moist cloth. Never use abrasive
cleaning agents, water jet or steam jet
cleaners. Never submerge the article in
water.
3
Notes on repairs
•
Replace damaged articles. Repairs are
not possible.
Système de charge AC, connec-
teur et prise de type 2, destiné au
chargement des véhicules élec-
triques sur des stations de
charge, en mode 3 selon
CEI 61851-1 et CEI 62196
Utiliser ce produit uniquement pour charger
des véhicules électriques sur des stations
de charge, en mode 3.
1
Remarques relatives à l'utilisa-
tion
tion
AVERTISSEMENT : Risque de
court-circuit, d'incendie et
d'explosion !
–
L'utilisation d'un connecteur soumis
à l'humidité ou encrassé peut avoir
de graves conséquences.
–
Ne jamais utiliser le connecteur s'il
présente le moindre signe d'endom-
magement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dé-
brancher le connecteur de charge
en force. Le connecteur de charge
ne peut être débranché que s'il est
déverrouillé et hors tension.
•
Les connecteurs de charge sont tou-
jours verrouillés pendant le chargement.
Une fois que le chargement est terminé,
les connecteurs sont déverrouillés et
peuvent être débranchés (
, A-C).
•
Protéger les connecteurs de charge de
l'humidité et de la saleté. Après chaque
utilisation, remettre en place les caches
de protection fournis avec les connec-
teurs (
, D).
2
Remarques relatives au net-
toyage
toyage
•
Nettoyer l'article non branché avec un
chiffon légèrement humide. Ne jamais
utiliser de détergent agressif ni d'appa-
reil à jet d'eau ou de vapeur. Ne jamais
plonger l'article dans l'eau.
3
Remarques relatives aux répa-
rations
rations
•
Remplacer les connecteurs endomma-
gés. Toute réparation est impossible.
Connettore di carica AC, connet-
tore e plug tipo 2, per la carica di
veicoli elettrici su stazioni di rica-
rica in modalità 3 secondo
IEC 61851-1 e IEC 62196
Utilizzare questo articolo solo per la carica
di veicoli elettrici su stazioni di ricarica in
modalità 3.
1
Note per l’uso
AVVERTENZA: Pericolo di corto
circuito, di incendio e di esplo-
sione!
–
L’utilizzo di un connettore diventato
umido o molto sporco può avere gra-
vi conseguenze.
–
Non utilizzare mai l'articolo se pre-
senta segni di danneggiamenti.
AVVERTENZA: Non estrarre mai
con forza il connettore di carica. Il
connettore di carica può essere
estratto solo se è sbloccato e scolle-
gato dall'alimentazione di tensione.
•
I connettori di carica sono bloccati du-
rante la procedura di carica. Se la proce-
dura di carica è terminata, il connettore
di carica viene sbloccato ed è possibile
estrarlo (
, A-C).
•
Proteggere i connettori di carica dallo
sporco e dall'umidità. Dopo ogni utilizzo,
reinserire i cappucci di sicurezza com-
presi nel volume di fornitura (
, D).
2
Note per la pulizia
•
Pulire l'articolo non inserito con un pan-
no leggermente umido. Non utilizzare
mai detergenti abrasivi e strumenti per la
pulizia a getto d'acqua o di vapore. Non
immergere mai l'articolo in acqua.
3
Note per la riparazione
•
Sostituire gli articoli danneggiati. L'arti-
colo non può essere riparato.
EV-T2M3PC-...EH...
EV-T2M3PC-...ES...
100 %
A
B
C
D
English
Français
Italiano
Deutsch
DE Hinweise zur Bedienung
EN Notes on operation
FR
Remarques relatives à l'utilisation
IT
Note per l'uso
Italiano
Français
English
Deutsch
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
...1AC20A...
...1AC32A...
...3AC20A...
...3AC32A...
Corrente nominale
Intensité nominale
Nominal current
Nennstrom
20 A
32 A
20 A
32 A
Tensione nominale
Tension nominale
Nominal voltage
Nennspannung
250 V AC
480 V AC
Codifica resistenza
Codage de résistance
Resistor coding
Widerstandskodierung
680
220
680
220
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionne-
ment)
Ambient temperature (operation)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-30 °C ... 50 °C
-30 °C ... 50 °C
Numero di contatti di potenza
Nombre de contacts de puissance
Number of power contacts
Anzahl der Leistungskontakte
3 (L1, N, PE)
5 (L1, L2, L3, N, PE)
Cicli d’innesto
Cycles d'enfichage
Insertion cycles
Steckzyklen
> 10 000
> 10 000
Forza di inserzione/trazione
Force d'enfichage et de retrait
Insertion/Withdrawal force
Steck-/Ziehkraft
< 100 N
< 100 N
Grado di prote-
zione
inserito/non inserito
Indice de pro-
tection
enfiché/non enfiché
Degree of
protection
plugged in / not
plugged in
Schutzart
gesteckt/ungesteckt
IP44/IP20
IP44/IP20
con cappuccio di
protezione
avec cache
with protective cap
mit Schutzkappe
IP24
IP24