Phoenix Contact LADELEITUNG TYP 2, 3 M, 3PHASIG, MODE 3 1621416 Data Sheet

Product codes
1621416
Page of 2
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3PC-1AC20A-...M2,5E... 
EV-T2M3PC-3AC20A-...M2,5E...  
EV-T2M3PC-1AC32A-...M6,0E...
 
EV-T2M3PC-3AC32A-...M6,0E...
 
phoenixcontact.com
MNR 0158436 - 00
2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15
MNR 0158436 - 00
10553600
AC-Ladestecker, Connector und 
Plug Typ 2, zum Aufladen von 
Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3 nach IEC 61851-1 
und IEC 62196
Verwenden Sie den Artikel nur zum Aufla-
den von Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3.
1
Hinweise zur Bedienung
WARNUNG: Kurzschluss, Brand- 
und Explosionsgefahr!
Das Verwenden eines feucht gewor-
denen oder stark verschmutzen Ste-
ckers kann schwerwiegende Folgen 
haben. 
Verwenden Sie den Artikel niemals, 
wenn er Anzeichen von Beschädi-
gungen aufweist.
WARNUNG: Ziehen Sie den Lade-
stecker niemals mit Gewalt. Der 
Ladestecker darf nur gezogen wer-
den, wenn er entriegelt und span-
nungsfrei ist. 
Die Ladestecker sind während des 
Ladevorgangs verriegelt. Wenn der La-
devorgang beendet ist, wird entriegelt 
und Sie können die Ladestecker ziehen 
(
, A-C).
Schützen Sie die Ladestecker vor 
Feuchtigkeit und Schmutz. Stecken Sie 
nach jeder Benutzung die Schutzkap-
pen wieder auf, die zum Lieferumfang 
gehören (
, D).
2
Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie den ungesteckten Artikel 
mit einem leicht feuchten Tuch. Verwen-
den Sie niemals scharfe Reinigungsmit-
tel, Wasser- oder Dampfstrahlreiniger. 
Tauchen Sie den Artikel niemals unter 
Wasser.
3
Hinweise zur Reparatur 
Tauschen Sie beschädigte Artikel aus. 
Eine Reparatur ist nicht möglich.
AC charging plug, type 2, for 
charging of electrical vehicles at 
charging stations in mode 3 ac-
cording to IEC 61851-1 and 
IEC 62196
This article is exclusively to be used for 
charging of electric vehicles at charging 
stations in mode 3.
1
Operating instructions
 WARNING: Short circuit, fire, and 
explosion hazard!
The use of a moist or heavily soiled 
plug can have serious consequenc-
es. 
Never use the article if it shows signs 
of damage.
WARNING: Never use force to un-
plug the charging plug. The charging 
plug may only be unplugged if it has 
been unlocked and is free of voltage. 
The charging plugs are locked in place 
for the duration of the charging process. 
Once the charging process is complete, 
the charging plug is unlocked and can 
be removed (
, A-C).
Protect the charging plugs from mois-
ture and dirt. After every use, put the 
supplied protective caps back on 
(
, D).
2
Notes on cleaning
Unplug the article and clean it with a 
slightly moist cloth. Never use abrasive 
cleaning agents, water jet or steam jet 
cleaners. Never submerge the article in 
water.
3
Notes on repairs
Replace damaged articles. Repairs are 
not possible.
Système de charge AC, connec-
teur et prise de type 2, destiné au 
chargement des véhicules élec-
triques sur des stations de 
charge, en mode 3 selon 
CEI 61851-1 et CEI 62196
Utiliser ce produit uniquement pour charger 
des véhicules électriques sur des stations 
de charge, en mode 3.
1
Remarques relatives à l'utilisa-
tion
AVERTISSEMENT : Risque de 
court-circuit, d'incendie et 
d'explosion !
L'utilisation d'un connecteur soumis 
à l'humidité ou encrassé peut avoir 
de graves conséquences. 
Ne jamais utiliser le connecteur s'il 
présente le moindre signe d'endom-
magement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dé-
brancher le connecteur de charge 
en force. Le connecteur de charge 
ne peut être débranché que s'il est 
déverrouillé et hors tension. 
Les connecteurs de charge sont tou-
jours verrouillés pendant le chargement. 
Une fois que le chargement est terminé, 
les connecteurs sont déverrouillés et 
peuvent être débranchés (
, A-C).
Protéger les connecteurs de charge de 
l'humidité et de la saleté. Après chaque 
utilisation, remettre en place les caches 
de protection fournis avec les connec-
teurs (
, D).
2
Remarques relatives au net-
toyage
Nettoyer l'article non branché avec un 
chiffon légèrement humide. Ne jamais 
utiliser de détergent agressif ni d'appa-
reil à jet d'eau ou de vapeur. Ne jamais 
plonger l'article dans l'eau.
3
Remarques relatives aux répa-
rations
Remplacer les connecteurs endomma-
gés. Toute réparation est impossible.
Connettore di carica AC, connet-
tore e plug tipo 2, per la carica di 
veicoli elettrici su stazioni di rica-
rica in modalità 3 secondo 
IEC 61851-1 e IEC 62196
Utilizzare questo articolo solo per la carica 
di veicoli elettrici su stazioni di ricarica in 
modalità 3.
1
Note  per  l’uso
AVVERTENZA: Pericolo di corto 
circuito, di incendio e di esplo-
sione!
L’utilizzo di un connettore diventato 
umido o molto sporco può avere gra-
vi conseguenze. 
Non utilizzare mai l'articolo se pre-
senta segni di danneggiamenti.
AVVERTENZA: Non estrarre mai 
con forza il connettore di carica. Il 
connettore di carica può essere 
estratto solo se è sbloccato e scolle-
gato dall'alimentazione di tensione. 
I connettori di carica sono bloccati du-
rante la procedura di carica. Se la proce-
dura di carica è terminata, il connettore 
di carica viene sbloccato ed è possibile 
estrarlo (
, A-C).
Proteggere i connettori di carica dallo 
sporco e dall'umidità. Dopo ogni utilizzo, 
reinserire i cappucci di sicurezza com-
presi nel volume di fornitura (
, D).
2
Note per la pulizia
Pulire l'articolo non inserito con un pan-
no leggermente umido. Non utilizzare 
mai detergenti abrasivi e strumenti per la 
pulizia a getto d'acqua o di vapore. Non 
immergere mai l'articolo in acqua.
3
Note per la riparazione
Sostituire gli articoli danneggiati. L'arti-
colo non può essere riparato.
EV-T2M3PC-...EH...
EV-T2M3PC-...ES...
100 %
A
B
C
D
English
Français
Italiano
Deutsch
DE Hinweise zur Bedienung
EN Notes on operation
FR
Remarques relatives à l'utilisation
IT
Note per l'uso
Italiano
Français
English
Deutsch
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
EV-T2M3C-...
...1AC20A...
...1AC32A...
...3AC20A...
...3AC32A...
Corrente nominale
Intensité nominale
Nominal current
Nennstrom
20 A
32 A
20 A
32 A
Tensione nominale
Tension nominale
Nominal voltage
Nennspannung
250 V AC
480 V AC
Codifica resistenza
Codage de résistance
Resistor coding
Widerstandskodierung
680 
220 
680 
220 
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionne-
ment)
Ambient temperature (operation)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-30 °C ... 50 °C
-30 °C ... 50 °C
Numero di contatti di potenza
Nombre de contacts de puissance
Number of power contacts
Anzahl der Leistungskontakte
3 (L1, N, PE)
5 (L1, L2, L3, N, PE)
Cicli d’innesto
Cycles d'enfichage
Insertion cycles
Steckzyklen
> 10 000
> 10 000
Forza di inserzione/trazione
Force d'enfichage et de retrait
Insertion/Withdrawal force
Steck-/Ziehkraft
< 100 N
< 100 N
Grado di prote-
zione
inserito/non inserito
Indice de pro-
tection
enfiché/non enfiché
Degree of 
protection
plugged in / not
plugged in
Schutzart
gesteckt/ungesteckt
IP44/IP20
IP44/IP20
con cappuccio di
protezione
avec cache
with protective cap
mit Schutzkappe
IP24
IP24