Mad Catz R.A.T. 9 MCB4370900B2/02/1 Data Sheet

Product codes
MCB4370900B2/02/1
Page of 2
Configuring your Cyborg Hardware       Cyborg Konfiguration der Cyborg Hardware       Configuration du module       Configurazione dell'hardware Cyborg         Configuración de su Hardware Cyborg
9
.08
.09
.12
.11
.14
.07
.17
.10
.09
.12
.08
.11
.14
.07
.17
.10
.15
.16
.11
.12
.13
Adjustable Length
Gently squeeze the retaining clip and then 
slide the mouse shell backwards or forwards
Anpassbare Länge 
Drücken Sie vorsichtig auf die Halteklemme 
und schieben Sie das Mausgehäuse nach 
hinten oder vorne
Longueur réglable
Pressez doucement l’étrier, puis faites 
glisser la coque de la souris vers l’avant ou 
vers l’arrière
Lunghezza regolabile 
Comprimere delicatamente la molletta di 
ritenzione, quindi far scorrere l'involucro del 
mouse indietro o avanti
Longitud ajustable  
Apriete ligeramente el clip de retención y a 
continuación deslice la cubierta del ratón 
hacia atrás o hacia delante
Adjustable Thumb Rest
Use the included tool to adjust the thumb rest
Anpassbare Daumenauflage 
Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug 
zur Anpassung der Maus
Appui-pouce réglable
Réglez la souris à l’aide de l’outil inclus
Supporto pollice regolabile 
Utilizzare lo strumento in dotazione per 
regolare il mouse
Soporte del Dedo Pulgar Ajustable
 
Use la herramienta incluida para ajustar el 
ratón
Wireless receiver and charger 
Insert a battery into the wireless receiver to
charge - please allow 3 hours for your first
charge and 2 hours subsequently. Always have
one battery charging while second is in use.
(fully charged battery should provide up to 9
hours of game play)
LED Charge indicators: Red = Battery is
charging, Green = Battery is charged
Drahtloser Empfänger und 
Ladegerät
Legen Sie eine Batterie in den drahtlosen
Empfänger ein, um diese aufzuladen. Laden Sie
die Batterie beim ersten Ladevorgang für drei
Stunden auf und bei anschließenden
Ladevorgängen für zwei Stunde. Laden Sie
immer eine Batterie auf, während Sie die
zweite benutzen. (Eine vollständig geladene
Batterie sollte bis zu 9 Stunden Spielzeit
ermöglichen.)
LED-Ladezustandsanzeigen: Rot = Batterie
wird aufgeladen, Grün = Batterie ist
aufgeladen
Récepteur et chargeur sans fil
Insérez une pile dans le récepteur sans fil pour
la charger - attendez 3 heures pour la première
charge, puis 2 heures par la suite. Ayez toujours 
une pile en charge pendant que vous utilisez 
l’autre. (une pile complètement chargée doit 
permettre jusqu’à 9 heures de jeu)
Indicateurs de charge lumineux :
Rouge = pile en charge, Vert = pile chargée
Ricevitore e caricatore wireless
Inserire una batteria nel ricevitore wireless per
ricaricare - sono necessarie 3 ore per la prima
ricarica e 2 ore per le seguenti. Mettere
sempre una batteria in carica mentre la
seconda è in uso. (una batteria completamente
carica fornisce fino a 9 ore di gioco)
Indicatori di carica a LED: Rosso = Batteria in
carica, Verde = Batteria carica
Cargador y receptor inalámbrico
Inserte una batería en el receptor inalámbrico
para cargarla. Por favor, deje que se cargue
durante tres otras en la primera carga y dos
otras en las posteriores. Tenga siempre
cargando una batería mientras utiliza otra. (la
batería completamente cargada debería
proporcionar 9 horas de juego)Indicadores
LED de carga:
Rojo = La batería se está cargando Verde = La
batería está cargada
4 x DPI Settings
Push the DPI switch forwards or 
backwards to set your DPI level
4 x DPI-Einstellungen 
Drücken Sie den DPI-Schalter zur 
Einstellung Ihrer DPI-Werte nach vorne 
oder hinten
4 paramètres DPI 
Poussez le commutateur DPI vers l’avant 
ou vers l’arrière pour ajuster le niveau de 
résolution
Impostazioni 4 x DPI 
Spostare l'interruttore DPI in avanti o 
indietro per impostare il livello DPI 
desiderato
4 x configuraciones PPP  
Empuje el conmutador PPP hacia delante o 
hacia atrás para establecer su nivel PPP
.15
Interchangeable Pinkie Rests 
Use the included tool to adjust the mouse
Auswechselbare Ablagen für den 
kleinen Finger 
Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug, 
um die Befestigungsschraube abzunehmen 
und festzuziehen
Reposes-doigt interchangeables 
Pour dévisser et revisser la vis, veuillez 
utiliser l’outil prévu à cet effet
Supporti intercambiabili per il dito 
mignolo
Usare lo strumento incluso per rimuovere o 
serrare la vite di fissaggio
Reposameñiques intercambiables
Utilice la herramienta incluida para extraer y 
asegurar el tornillo de fijación
Interchangeable Palm Rests
Gently squeeze the retaining clip and then 
slide the mouse shell backwards
Auswechselbare 
Handballenablagen  
Drücken Sie vorsichtig auf die Halteklemme 
und schieben Sie das Mausgehäuse nach 
hinten
Reposes-paume interchangeables 
Pressez doucement l’étrier, puis faites glisser 
la coque de la souris vers l’avant
Supporti intercambiabili per il 
palmo della mano
Comprimere delicatamente la molletta di 
ritenzione, quindi far scorrere l'involucro del 
mouse indietro
Reposapalmas intercambiable
Apriete ligeramente el clip de retención y a 
continuación deslice la cubierta del ratón 
hacia atrás
Adjustment Tool
Remove the adjustment tool from the 
compartment on the mouse
Einstellwerkzeug 
Nehmen Sie das Einstellwerkzeug aus 
dem Fach auf der maus
L'outil d'ajustement
Retirez l'outil d'ajustement du 
compartiment situé à la souris
L'attrezzo per le regolazioni
Estraete l'attrezzo per le regolazioni dal 
compartimento nella mouse
La herramienta de ajuste
Saque la herramienta de ajuste del 
compartimento situado en el ratón
.13
Weight Storage
Behälter für die Gewichte
Rangement des poids
Alloggiamento pesi 
Almacenamiento del peso
.16
Precision Aim Button
Präzisionszieltaste
Bouton de tir de précision 
Pulsante mira di precisione 
Botón de Apunte de Precisión
Adjustable Thumb Rest
Use the tool to loosen the securing bolt, 
position the thumb rest to the required angle, 
then tighten the securing bolt
Anpassbare Daumenauflage 
Lösen Sie die Sicherheitsschraube mit dem 
Werkzeug, positionieren Sie die Daumena-
blage im erforderlichen Winkel und ziehen Sie 
die Sicherheitsschraube dann wieder fest.
Appui-pouce réglable
Utilisez l’outil pour dévisser le boulon de 
fixation, placez l’appui-pouce au bon angle 
puis revissez le boulon de fixation.
Supporto pollice regolabile 
Usare l’attrezzo apposito per allentare il 
bullone di sicurezza, posizionare il 
poggiapollice nell’angolo richiesto, quindi 
stringere il bullone di sicurezza. 
Soporte del Dedo Pulgar Ajustable
 
Use la herramienta para aflojar el perno de 
seguridad, posicione el descanso para el 
pulgar en el  ángulo correcto y luego ajuste el 
perno de seguridad.
Storage box
Keep your spare components in the provided 
storage box
Vorratsbehälter
Bewahren Sie Ihre Ersatzkomponenten im 
mitgelieferten Behälter auf
Boîte de rangement
Rangez les pièces en réserve dans la boîte 
de rangement
Scatola di immagazzinaggio
Tenere i componenti di ricambio nella 
custodia in dotazione
Caja de almacenamiento 
proporcionada
Guarde los componentes extra en la caja de 
almacenamiento proporcionada
Activating the R.A.T. 9 
Push the battery into the R.A.T. until you 
feel a click, then slide the power switch to 
the 'on' position
Aktivieren der R.A.T. 9 
Schieben Sie die Batterie in die R.A.T., bis 
sie einrastet, und schieben Sie 
anschließend den Ein-/Ausschalter auf die 
Position "On".
Activation de la souris de jeu 
R.A.T. 9 
Poussez la pile dans la souris R.A.T. 
jusqu’à entendre un déclic, puis faites 
glisser l’interrupteur d’alimentation sur la 
position « on »
Attivazione del R.A.T. 9 
Inserire la batteria nel R.A.T. fino a che 
non si sente un clic, quindi far scorrere il 
pulsante di accensione in posizione 'on'
Activación del R.A.T.9 
Inserte la batería en el R.A.T. hasta que 
escuche un clic, luego deslice el 
interruptor de encendido hasta la posición 
“on”.
Battery Level 
Check your battery level in the ST software 
- the DPI LEDs will flash when the battery 
is low
die Batterie 
Überprüfen Sie den Ladezustand der 
Batterie in der ST-Software – die DPI-LEDs 
leuchten rot auf, wenn die Batterie 
aufgeladen werden muss.
La pile 
Contrôlez le niveau de la pile dans le 
logiciel ST – les voyant DPI clignotent 
lorsque la pile est faible
la batteria
Verificare il livello della batteria nel 
software ST - i LED DPI lampeggiano 
quando le batterie si stanno esaurendo
la batería 
Compruebe el nivel de la batería en el 
software ST. Los LED emitirán destellos 
cuando lo batería tenga un nivel bajo.
.18
.19
CCB43709-MUG-R0
P/N no.: 43-0437096-D2-0G06
back
Size: 525mm x 210mm