Sony CMT-SBT100 CMTSBT100 Leaflet

Product codes
CMTSBT100
Page of 2
CMT-SBT100/SBT100B (ES)  4-464-274-
31 (1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra 
la abertura de ventilación del dispositivo con 
periódicos, paños, cortinas, etc.
No exponga el dispositivo a fuentes de llamas 
vivas (velas encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga 
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni 
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos 
llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
No instale la unidad en un lugar de espacio 
reducido, tal como en una estantería para libros o 
vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red 
eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la 
unidad a una toma de corriente de ca fácilmente 
accesible. Si nota alguna anormalidad en la 
unidad, desconecte la clavija principal de la toma 
de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las baterías ni los dispositivos con 
batería a un calor excesivo, como la luz directa del 
sol o fuego.
La unidad no estará desconectada de la red 
eléctrica mientras se halle conectada a la toma 
de corriente de ca, aunque la propia unidad haya 
sido apagada.
Un exceso de presión sonora de los auriculares 
puede ocasionar la pérdida de la capacidad 
auditiva.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado 
que cumple con los límites establecidos en la 
directiva EMC utilizando un cable de conexión de 
menos de 3 metros.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este 
producto incrementará los riesgos para los ojos.
Este aparato está 
clasificado como 
producto CLASS 1 
LASER.  Esta marca está 
ubicada en la parte 
exterior posterior.
Para clientes en Europa
Para la conexión a ordenadores anfitriones y/o 
periféricos, se deberán utilizar cables y conectores 
debidamente blindados y conectados a tierra.
Aviso para clientes: la información 
siguiente es aplicable solamente para 
equipos vendidos en países en los 
que se aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre 
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas 
con la conformidad del producto basadas en la 
legislación de la Unión Europea deben dirigirse 
al representante autorizado, Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con 
el servicio o la garantía, por favor diríjase a la 
dirección indicada en los documentos de servicio 
o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que 
el equipo cumple con los requisitos esenciales 
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o 
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el 
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
  Tratamiento de los equipos 
eléctricos y electrónicos al 
final de su vida útil (aplicable 
en la Unión Europea y en 
países europeos con sistemas 
de recogida selectiva de 
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica 
que el presente producto no puede ser tratado 
como residuos domésticos normales, sino que 
debe entregarse en el correspondiente punto 
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. 
Al asegurarse de que este producto se desecha 
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las 
consecuencias negativas para el medio ambiente 
y la salud humana que podrían derivarse de 
la incorrecta manipulación en el momento 
de deshacerse de este producto. El reciclaje 
de materiales ayuda a conservar los recursos 
naturales. Para recibir información detallada sobre 
el reciclaje de este producto, póngase en contacto 
con el ayuntamiento, el punto de recogida más 
cercano o el establecimiento donde ha adquirido 
el producto.
 
  Tratamiento de las baterías al 
final de su vida útil (aplicable 
en la Unión Europea y 
en países europeos con 
sistemas de tratamiento 
selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica 
que la batería proporcionada con este producto 
no puede ser tratada como un residuo doméstico 
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse 
en combinación con un símbolo químico. El 
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo 
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del 
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan 
correctamente, usted ayuda a prevenir las 
consecuencias potencialmente negativas para el 
medio ambiente y la salud humana que podrían 
derivarse de la incorrecta manipulación en el 
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje 
de materiales ayuda a conservar los recursos 
naturales.
En el caso de productos que por razones de 
seguridad, rendimiento o mantenimiento de 
datos sea necesaria una conexión permanente 
con la batería incorporada, esta batería solo 
deberá ser reemplazada por personal técnico 
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada 
correctamente, entregue el producto al final de su 
vida útil en un punto de recogida para el reciclado 
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección 
donde se indica cómo extraer la batería del 
producto de forma segura. Deposite la batería 
en el correspondiente punto de recogida para el 
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el 
reciclaje de este producto o de la batería, póngase 
en contacto con el ayuntamiento, el punto de 
recogida más cercano o el establecimiento donde 
ha adquirido el producto.
Solamente 
en Europa
Procedimientos iniciales
 rojo
Parte posterior del 
altavoz
Mando a distancia
Cuando aparece “PUSH STOP”
No puede cambiar el modo de reproducción 
durante la reproducción. Detenga la reproducción 
y, a continuación, cambie el modo de 
reproducción.
Nota acerca del modo de reproducción
Si se desconecta el cable de alimentación 
mientras el sistema está encendido, el modo de 
reproducción vuelve al modo de reproducción 
normal.
Notas acerca de la reproducción repetida
 
ˎ“ ” indica que todas las pistas o todos los archivos se 
repetirán hasta que detenga la reproducción.
 
ˎ“
1” indica que una sola pista o un solo archivo se repetirá 
hasta que detenga la reproducción.
 
ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el 
sistema está encendido, se cancela la reproducción 
repetida.
Notas acerca del modo de reproducción 
aleatoria
 
ˎCuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado 
en “SHUF”, el sistema reproduce aleatoriamente todas 
las pistas o archivos del disco. Cuando el modo de 
reproducción aleatoria está ajustado en “FLDR SHUF”, 
el sistema reproduce aleatoriamente todas las pistas o 
archivos de la carpeta seleccionada.
 
ˎAl apagar el sistema, el modo de reproducción aleatoria 
(“SHUF” o “FLDR SHUF”) se cancela y el modo de 
reproducción vuelve al modo de reproducción normal o 
FLDR.
Notas acerca de la reproducción de discos 
MP3
 
ˎNo guarde carpetas o archivos que no necesite en un disco 
que contenga archivos MP3.
 
ˎEl sistema no reconoce las carpetas que no tienen archivos 
MP3.
 
ˎEl sistema solamente puede reproducir archivos MP3 con la 
extensión de archivo “.mp3”.
 
ˎIncluso si el nombre de archivo tiene la extensión de archivo 
“.mp3”, si no es un archivo MP3 de audio, la reproducción 
de este archivo puede generar un ruido alto, lo que podría 
dañar el sistema.
 
ˎEl número máximo de carpetas y archivos MP3 compatibles 
con este sistema es:
 999* carpetas (incluida la carpeta raíz)
 999  archivos
 250 archivos en una sola carpeta
 8 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)
 
ˎNo es posible garantizar la compatibilidad con todo tipo 
de software de codificación/escritura de MP3, unidades 
de CD-R/RW y dispositivos de grabación, y soportes de 
grabación. Los discos MP3 incompatibles pueden producir 
ruido o una señal de audio interrumpida o no reproducirse.
*   Se incluyen las carpetas que no contienen archivos MP3 o 
de otro tipo. El número de carpetas que puede reconocer 
el sistema puede ser menor que el número real de 
carpetas, en función de la estructura de carpetas.
Creación de un programa propio 
(reproducción de programa)
Pulse CD FUNCTION 
 en el mando a 
distancia o pulse FUNCTION 
 en la unidad 
varias veces hasta que aparezca “CD” en la 
pantalla 
.
Pulse PLAY MODE 
 varias veces hasta que 
aparezca “PGM” cuando el reproductor esté 
detenido.
Seleccione una carpeta (solo discos MP3).
Pulse 
 +/ 
 
 varias veces para seleccionar 
la carpeta que desee.  
Si desea programar todos los archivos de la 
carpeta, pulse   
.
Seleccione el número de pista o de archivo 
que desee.
Pulse 
/ 
 varias veces hasta que 
aparezca el número de pista o de archivo que 
desee.
Tiempo de reproducción 
total de la pista o del 
archivo seleccionado
Número de pista 
o de archivo 
seleccionado
Pulse   
.
Aparece “--.--” cuando el tiempo de 
reproducción total supera los 100 minutos en 
un CD-DA o cuando se programan archivos 
MP3.
Repita los pasos 3 a 5 para programar pistas 
o archivos adicionales, hasta un total de 25 
pistas o archivos.
Pulse 
 
.
Se inicia la reproducción del programa de 
pistas o archivos.
Los archivos o pistas programados permanecen 
disponibles hasta que se extrae el disco de 
la bandeja para discos 
 o se desenchufa el 
cable de alimentación.
Para reproducir el mismo programa de nuevo, 
pulse 
 
.
Para cancelar la reproducción de 
programa
Pulse PLAY MODE 
 varias veces hasta que 
desaparezca “PGM” cuando el reproductor esté 
detenido.
Para eliminar la última pista o archivo 
del programa
Pulse CLEAR 
 cuando el reproductor esté detenido.
Notas
 
ˎSi se expulsa el disco después de programar, se eliminan 
todas las pistas o todos los archivos programados.
 
ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el 
sistema está encendido, se eliminan las pistas o los archivos 
programados.
Cómo escuchar la radio
Sintonización de una emisora de radio
Pulse TUNER FUNCTION 
 en el mando a 
distancia o pulse FUNCTION 
 en la unidad 
varias veces hasta que aparezca en la pantalla 
“TUNER FM” o “TUNER AM” (CMT-SBT100), o 
“DAB” o “TUNER FM” (CMT-SBT100B).
Realice la sintonización.
Para realizar la exploración automática
Pulse TUNING MODE 
 varias veces hasta 
que aparezca “AUTO” y, a continuación, pulse 
TUNE +/
 
. La exploración se detiene 
automáticamente cuando se sintoniza una 
emisora y aparece “STEREO” (solo para programas 
estéreo) en la pantalla 
.
Si la exploración no se detiene, pulse 
 
 para 
detener la exploración y, a continuación, realice la 
sintonización manual (a continuación).
Al sintonizar una emisora que ofrezca servicios 
RDS, en las difusiones se proporciona información 
como el nombre del servicio o el nombre de la 
emisora.
Para realizar la sintonización manual
Pulse TUNING MODE 
 varias veces hasta que 
aparezca “MANUAL” y, a continuación, pulse  
TUNE +/
 
 varias veces para sintonizar la 
emisora que desee.
Notas acerca de las emisoras DAB/DAB+ 
(solo para el modelo CMT-SBT100B)
 
ˎAntes de sintonizar emisoras DAB/DAB+, asegúrese de 
haber realizado la exploración inicial de DAB.
 
ˎAl sintonizar una emisora que ofrezca servicios RDS, en las 
difusiones se proporciona información como el nombre del 
servicio o el nombre de la emisora.
 
ˎAl sintonizar una emisora DAB/DAB+, la unidad podría 
tardar unos segundos antes de emitir algún sonido.
 
ˎEl servicio principal se recibe automáticamente cuando 
finaliza el servicio secundario.
 
ˎEste sintonizador no admite servicios de datos.
Consejo
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo 
débil, pulse FM MODE 
 varias veces hasta que aparezca 
“MONO” para desactivar la recepción en estéreo.
Para cambiar el intervalo de 
sintonización de AM (excepto en los 
modelos para Europa y Rusia)
El valor predeterminado del intervalo de 
sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz en 
algunos lugares). Lleve a cabo esta operación con 
los botones de la unidad.
Pulse FUNCTION 
 en la unidad repetidas 
veces para seleccionar la emisora de AM.
Pulse 
/
 
 para apagar el sistema.
Mantenga pulsado FUNCTION 
 y pulse 
/
 
 en la unidad.
Aparecerá “STEP 9K” o “STEP 10K” en la pantalla 
. Cuando cambie el intervalo, se borrarán 
todas las emisoras de AM presintonizadas.
Ejecución manual de la 
exploración automática de DAB 
(solo para el modelo CMT-SBT100B)
Para poder sintonizar emisoras de DAB/DAB+, 
primero es necesario realizar una exploración 
inicial de DAB.
Si se traslada a un área diferente, también debe 
realizar la exploración inicial de DAB de forma 
manual para actualizar la información del servicio 
DAB/DAB+.
Pulse TUNER FUNCTION 
 en el mando a 
distancia o pulse FUNCTION 
 en la unidad 
varias veces hasta que aparezca “DAB” en la 
pantalla 
.
Pulse OPTIONS 
 para mostrar el menú de 
ajustes.
Pulse 
/
 
 varias veces para seleccionar 
“INITIAL” y, a continuación, pulse   
.
Pulse 
/
 
 varias veces para seleccionar 
“OK” y, a continuación, pulse   
.
Comienza la exploración. El progreso de la 
exploración se indica mediante asteriscos 
(*******). En función de los servicios DAB/DAB+ 
disponibles en su área, la exploración puede 
tardar unos minutos.
Una vez finalizada la exploración, se crea una 
lista de servicios disponibles.
Notas
 
ˎSi en su país o región no se admite la difusión de DAB/
DAB+, aparece “NO SERV”.
 
ˎEste procedimiento borra todas las emisoras memorizadas 
anteriormente.
 
ˎAntes de desconectar la antena de cable para DAB/FM, 
asegúrese de que el sistema está apagado para poder 
conservar su propia configuración de DAB/DAB+.
 Entrada de alimentación (AC IN)
Después de haber conectado todos los equipos, 
enchufe el cable de alimentación 
 a la toma de 
pared.
  Conectores de los altavoces 
(izquierda/derecha)
Conecte firmemente el cable del altavoz derecho 
 a R, y el cable del altavoz izquierdo  a L.
 Toma AUDIO IN (entrada externa)
Conecte el equipo externo opcional con un cable 
de conexión de audio (no suministrado).
 Antenas
 Antena de cable para FM (suministrada)  
(solo para el modelo CMT-SBT100)
 Antena de cuadro para AM (suministrada)  
(solo para el modelo CMT-SBT100)
 Antena de cable para DAB/FM (suministrada) 
(solo para el modelo CMT-SBT100B)
Encuentre una ubicación y orientación que 
ofrezcan buena recepción e instale las antenas en 
una superficie estable (ventana, pared, etc.).
Mantenga las antenas alejadas de la unidad, el 
cable de alimentación y otros componentes de AV 
para evitar captar ruido.
Proteja el extremo de la antena de cable para FM 
con cinta adhesiva.
En este manual se aplican las operaciones con 
el mando a distancia pero se pueden realizar las 
mismas operaciones con los botones de la unidad 
que tengan los mismos nombres u otros similares.
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de 
las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) 
suministradas, lado 
 primero, haciendo coincidir 
las polaridades como se muestra aquí abajo.
Notas acerca de la utilización del mando a distancia
 
ˎCon un uso normal, las pilas deberían durar unos 6 meses.
 
ˎNo mezcle una pila gastada con una nueva ni mezcle tipos 
diferentes de pilas.
 
ˎSi no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo 
largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños debidos 
a una fuga o a la corrosión de la pila.
Ubicación de los controles
Unidad (parte delantera)
Sugerencia
Si usa auriculares, conéctelos a la toma 
 (auriculares) .
Nota acerca del modo de reproducción
Si se desconecta el cable de alimentación 
mientras el sistema está encendido, el modo de 
reproducción vuelve al modo de reproducción 
normal.
Notas acerca de la reproducción repetida
 
ˎ“ ” indica que todos los archivos se repetirán hasta que 
detenga la reproducción.
 
ˎ“
1” indica que un solo archivo se repetirá hasta que 
detenga la reproducción.
 
ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el 
sistema está encendido, se cancela la reproducción 
repetida.
Nota acerca del modo de reproducción 
aleatoria
Al apagar el sistema, se cancela el modo de reproducción 
aleatoria (“SHUF” o “FLDR SHUF”) y el modo de reproducción 
vuelve al modo de reproducción normal (ninguna indicación 
o “FLDR”).
Notas
 
ˎEl orden de reproducción en el sistema puede ser distinto al 
orden de reproducción en el reproductor de música digital 
conectado.
 
ˎAsegúrese de apagar el sistema antes de retirar el 
dispositivo USB. Si se retira el dispositivo USB con el sistema 
encendido, podrían dañarse los datos del dispositivo USB.
 
ˎCuando sea necesaria la conexión USB por cable, conecte el 
cable USB suministrado con el dispositivo USB que se vaya a 
conectar. Para más información sobre la conexión, consulte 
el manual de funcionamiento del dispositivo USB.
 
ˎEs posible que la indicación “READING” tarde un tiempo en 
aparecer tras realizar la conexión, en función del tipo de 
dispositivo USB conectado.
 
ˎNo conecte el dispositivo USB a través de un concentrador 
USB.
 
ˎCuando el dispositivo USB se encuentra conectado, el 
sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. Si hay 
una gran cantidad de carpetas o archivos en el dispositivo 
USB, puede que transcurra un periodo largo de tiempo 
hasta que se finalice la lectura del dispositivo USB.
 
ˎCon algunos dispositivos USB conectados, puede que 
transcurra un periodo largo de tiempo hasta que se 
transmitan las señales o finalice la lectura del dispositivo 
USB.
 
ˎNo es posible garantizar la compatibilidad con todo tipo 
de software de codificación/escritura. Si los archivos de 
audio del dispositivo USB se codificaron originalmente con 
software no compatible, la reproducción de estos archivos 
podría emitir ruidos o no funcionar correctamente.
 
ˎEl número máximo de carpetas y archivos en el dispositivo 
USB compatibles con este sistema es:
 1 000* carpetas (incluida la carpeta raíz)
 3 000 archivos
 250 archivos en una sola carpeta
 8 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)
*  Se incluyen las carpetas que no contienen archivos de 
audio que puedan reproducirse y las carpetas vacías. 
El número de carpetas que puede reconocer el sistema 
puede ser menor que el número real de carpetas, en 
función de la estructura de carpetas.
 
ˎEl sistema no siempre es compatible con todas las 
funciones que ofrezca el dispositivo USB que se haya 
conectado.
 
ˎLas carpetas que no contienen archivos de audio no son 
reconocidas.
 
ˎLos formatos de audio que puede escuchar con este 
sistema son los siguientes:
 MP3: extensión de archivo “.mp3”
 WMA: extensión de archivo “.wma”
 AAC: extensión de archivo “.m4a”, “.mp4” o “.3gp”
Tenga en cuenta que, aunque el nombre del archivo posea 
la extensión de archivo correcta, si el archivo en sí fuera 
diferente, puede que el sistema produzca ruido o un fallo 
en el funcionamiento.
Carga de un dispositivo USB o 
iPod/iPhone/iPad
Si conecta un dispositivo USB o un iPod/iPhone/
iPad al puerto USB 
 cuando el sistema está 
encendido, la carga comienza automáticamente.
Para detener la carga del dispositivo USB
Pulse 
/
 
 para apagar el sistema y, a 
continuación, desconecte el cable USB.
Notas
 
ˎNo se puede cargar el dispositivo USB o el iPod/iPhone/
iPad si el sistema se encuentra apagado. Es posible que 
algunos dispositivos USB e iPod/iPhone no se carguen 
debido a sus propias características.
 
ˎSi el sistema entra en el modo de espera durante la carga 
de un dispositivo USB o iPod/iPhone/iPad, se detendrá 
inmediatamente la carga. Antes de cargar un dispositivo, 
desactive la función de espera automática. Si desea 
más detalles, consulte “Ajuste de la función de espera 
automática”.
Utilización de la función BLUETOOTH
Puede escuchar música de su iPod/iPhone/iPad o 
dispositivo BLUETOOTH a través de una conexión 
inalámbrica.
Antes de usar la función BLUETOOTH, debe 
efectuar el emparejamiento para registrar el 
dispositivo BLUETOOTH.
El sistema admite el registro y la conexión del 
dispositivo BLUETOOTH y NFC, que permite la 
comunicación de datos simplemente tocando 
una ubicación especificada. Para más información 
sobre NFC, consulte “Conexión con un solo toque 
(NFC)”.
¿Qué es el emparejamiento?
Los dispositivos BLUETOOTH que se van a 
conectar deben estar registrados entre sí de 
antemano. El emparejamiento es la operación por 
la que se registran dos dispositivos.
Una vez efectuada la operación de 
emparejamiento, no es necesario repetirla. 
Sin embargo, en los siguientes casos es 
necesario volver a efectuar una operación de 
emparejamiento:
 
ˎLa información de emparejamiento se ha 
borrado al reparar el dispositivo BLUETOOTH.
Presintonización de las emisoras 
de radio
Sintonice la emisora que desee.
Pulse TUNER MEMORY 
.
Número de presintonización
Pulse TUNE +/
 
 varias veces para 
seleccionar un número de presintonización.
Si ya se ha asignado a otra emisora el número 
de presintonización seleccionado, se sustituirá 
dicha emisora por la emisora nueva.
Pulse   
 para registrar la emisora.
“COMPLETE” aparece en la pantalla 
.
Repita los pasos 1 a 4 para registrar otras 
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras FM y 
10 AM (solo para el modelo CMT-SBT100) o 
20 emisoras DAB/DAB+ y 20 FM (solo para el 
modelo CMT-SBT100B).
Para sintonizar una emisora de radio 
presintonizada
Pulse TUNING MODE 
 varias veces hasta 
que aparezca “PRESET” en la pantalla 
 y, a 
continuación, pulse TUNE +/
 
 para seleccionar 
el número de presintonización en el que se 
encuentra registrada la emisora deseada.
Reproducción de un archivo en 
un dispositivo USB
Para reproducir archivos de audio almacenados en 
un dispositivo USB, conecte una memoria USB o 
un dispositivo USB al sistema. El formato de audio 
que puede reproducirse es MP3/WMA*/AAC*.
Compruebe las páginas Web a continuación para 
obtener más información sobre dispositivos USB 
compatibles.
Para clientes de Europa y Rusia:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes en otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
*  Los archivos que contengan protección de derechos 
de autor DRM (forma abreviada de Digital Rights 
Management, Gestión de derechos digitales) o los archivos 
descargados de un almacén de música en línea no podrán 
reproducirse en este sistema. Si intenta reproducir uno de 
estos archivos, el sistema reproducirá el siguiente archivo 
de audio sin protección.
Pulse USB FUNCTION 
 en el mando a 
distancia o pulse FUNCTION 
 en la unidad 
varias veces hasta que aparezca “USB” en la 
pantalla 
.
Conecte el dispositivo USB directamente o 
a través del cable USB suministrado con el 
dispositivo USB al puerto USB 
 de la unidad.
Pulse 
  para comenzar la reproducción.
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente:
Insertar una 
pausa en la 
reproducción
Pulse 
 . Para reanudar la 
reproducción, vuelva a pulsar 
el botón.
Detener la 
reproducción
Pulse 
 
. Para reanudar la 
reproducción, pulse 
  
*1
Para cancelar la reanudación 
de la reproducción, pulse de 
nuevo 
 
 
*2
.
Seleccionar una 
carpeta
Pulse 
 +/ 
 
 varias veces.
Seleccionar un 
archivo
Pulse 
/ 
Buscar un punto 
en un archivo
Mantenga pulsado 
/ 
 (
/ 
 en la unidad) 
durante la reproducción y 
suelte el botón en el punto 
que desee.
Seleccionar la 
reproducción 
repetida
Pulse REPEAT 
 varias veces 
hasta que aparezca “ ” (todos 
los archivos de audio) o “ 1” 
(un solo archivo de audio).
*1
  Al reproducir un archivo VBR MP3/WMA, puede que el 
sistema reanude la reproducción desde un punto diferente.
*2
  Cuando se cancela la reanudación de la reproducción, en 
la pantalla vuelve a mostrarse el número de carpetas.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE 
 varias veces cuando el 
reproductor esté detenido. Puede seleccionar el 
modo de reproducción normal (no hay ninguna 
indicación o aparece “FLDR”
*1
) o el modo de 
reproducción aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR 
SHUF”
*2
).
*1
  Si no se selecciona ninguna indicación, el sistema 
reproduce todos los archivos del dispositivo USB. Si se 
selecciona “FLDR”, el sistema reproduce todos los archivos 
de la carpeta seleccionada en el dispositivo USB.
*2
  Si se selecciona “SHUF”, el sistema reproduce 
aleatoriamente todos los archivos de audio del dispositivo 
USB. Si se selecciona “FLDR SHUF”, el sistema reproduce 
aleatoriamente todos los archivos de audio de la carpeta 
seleccionada.
Nota acerca de DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que 
combina material grabado en DVD en una cara 
con material de audio digital en la otra cara. No 
obstante, puesto que la cara de material de audio 
no cumple la norma de Compact Disc (CD) no 
es posible garantizar su reproducción en este 
producto.
Discos de música codificados con 
tecnologías de protección de derechos 
de autor
Este producto está diseñado para reproducir 
discos que cumplen la norma de Compact Disc 
(CD). Recientemente, algunas discográficas 
han comercializado varios discos de música 
codificados con tecnologías para la protección de 
los derechos de autor. Tenga en cuenta que entre 
esos discos, hay algunos que no cumplen con la 
norma de CD y es posible que este producto no 
los pueda reproducir.
Aviso sobre licencia y marcas 
comerciales
 
ˎWindows Media es una marca comercial 
registrada o bien una marca comercial de 
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u 
otros países.
 
ˎTecnología de codificación de audio MPEG 
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS 
y Thomson.
 
ˎLa marca denominativa BLUETOOTH® y sus 
logotipos son marcas comerciales registradas 
propiedad de BLUETOOTH SIG, Inc. y Sony 
Corporation utiliza tales marcas bajo licencia. 
Otras marcas comerciales y nombres de marca 
son propiedad de sus respectivos titulares.
 
ˎN Mark es una marca comercial o una marca 
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los 
Estados Unidos y en otros países.
 
ˎAndroid es una marca comercial de Google Inc.
 
ˎEste producto está protegido por determinados 
derechos de propiedad intelectual de Microsoft 
Corporation. El uso o distribución de esta 
tecnología fuera del presente producto sólo se 
permite con licencia de Microsoft o de una filial 
autorizada de Microsoft.
 
ˎLos nombres de sistemas y nombres de 
productos indicados en este manual suelen 
ser marcas comerciales o marcas comerciales 
registradas del fabricante. Los símbolos 
 y 
®
 se 
omiten en este manual.
Para preparar la antena de cuadro 
para AM
      
Desenrolle el cable 
de antena enrollado 
alrededor de la 
antena y levante el 
soporte de la antena.
Levante la antena 
y fíjela en la ranura 
hasta que se oiga 
un chasquido.
Ajuste del reloj
Pulse 
 
 para encender el sistema.
Pulse TIMER MENU 
 para seleccionar el 
modo de ajuste del reloj.
Si “PLAY SET” parpadea, pulse 
/ 
 
varias veces para seleccionar “CLOCK” y, a 
continuación, pulse   (introducir) 
.
Pulse 
/ 
 varias veces para seleccionar la 
hora y, a continuación, pulse   (introducir) 
.
Utilice el mismo procedimiento para ajustar 
los minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se restauran si se desconecta el cable de 
alimentación o si se produce un fallo en la alimentación.
Para mostrar el reloj cuando el sistema 
está apagado
Pulse DISPLAY 
 varias veces para mostrar el 
reloj. El reloj se visualiza durante unos 8 segundos.
Si el sistema está en el modo de espera de 
BLUETOOTH, el reloj no aparece al pulsar DISPLAY 
.
Recepción de una emisora de radio DAB/
DAB+ (solo para el modelo CMT-SBT100B)
La primera vez que se enciende el sistema tras la 
compra, se inicia automáticamente la exploración 
automática de DAB y se crea una lista de los 
servicios disponibles. Durante la exploración 
automática de DAB, aparece “
”. No 
pulse ningún botón en la unidad ni en el mando 
a distancia durante la exploración automática 
de DAB. De lo contrario, se interrumpirá la 
exploración y la lista de servicios podría no crearse 
correctamente. Para ejecutar manualmente la 
exploración automática de DAB, lleve a cabo 
el procedimiento “Ejecución manual de la 
exploración automática de DAB” (solo para el 
modelo CMT-SBT100B)”. Si se ha trasladado a 
otra zona, realice manualmente la exploración 
automática de DAB para volver a registrar el 
contenido de las emisiones.
Montaje de las almohadillas para 
altavoces
Coloque las almohadillas de altavoz suministradas 
en la parte inferior de los altavoces para evitar que 
se deslicen.
Operaciones
Reproducción de un disco CD-DA/
MP3
Pulse CD FUNCTION 
 en el mando a 
distancia o pulse FUNCTION 
 en la unidad 
varias veces hasta que aparezca “CD” en la 
pantalla 
.
Pulse el botón 
 (abrir/cerrar)  para abrir la 
bandeja para discos 
.
Coloque un disco con el lado de la etiqueta 
hacia arriba.
Lado de la etiqueta  
(lado impreso)
 (abrir/cerrar) 
Pulse el botón 
 (abrir/cerrar)  para cerrar la 
bandeja para discos 
.
Pulse el botón 
 (reproducir/pausa) .
Empieza la reproducción.
Notas
 
ˎSi no puede extraer un disco y aparece “LOCKED” en la 
pantalla 
, póngase en contacto con su distribuidor de 
Sony más próximo.
 
ˎNo coloque discos con una forma que no sea estándar (p. 
ej., en forma de corazón, cuadrado o estrella). Si lo hace, 
podría ocasionar daños irreparables en el sistema.
 
ˎNo utilice discos con cinta adhesiva, adhesivos 
o pegamento, ya que podría provocar fallos de 
funcionamiento.
 
ˎCuando extraiga un disco, no toque su superficie.
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente:
Insertar una 
pausa en la 
reproducción
Pulse 
 
. Para reanudar la 
reproducción, vuelva a pulsar 
el botón.
Detener la 
reproducción
Pulse 
 
.
Seleccionar una 
pista o un archivo
Pulse 
/ 
.
Buscar un punto 
en una pista o un 
archivo
Mantenga pulsado 
/ 
 
(o 
/ 
 en la unidad) 
durante la reproducción y 
suelte el botón en el punto 
que desee.
Seleccionar la 
reproducción 
repetida
Pulse REPEAT 
 varias veces 
hasta que aparezca “ ” (todas 
las pistas o archivos) o “ 1” 
(una sola pista o archivo).
Seleccionar una 
carpeta de un 
disco MP3
Pulse 
 +/
 
 varias veces.
Extraer un disco
Pulse 
 
 en la unidad.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE 
 varias veces cuando el 
reproductor esté detenido. Puede seleccionar el 
modo de reproducción normal (no hay ninguna 
indicación o aparece “FLDR”*), el modo de 
reproducción aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR 
SHUF”*) o el modo de reproducción de programa 
(aparece “PGM”).
Modo de reproducción
*  Si aparece “FLDR” o “FLDR SHUF”, se reproducirán todos 
los archivos de la carpeta seleccionada en el disco MP3. 
Al reproducir un disco CD-DA, el sistema realiza la misma 
operación que en la reproducción normal (ninguna 
indicación) o en la reproducción aleatoria “SHUF”.
 
ˎHa intentando emparejar el sistema con más de 
10 dispositivos BLUETOOTH. 
El sistema puede emparejarse con un máximo 
de 9 dispositivos BLUETOOTH. Si empareja 
otro dispositivo BLUETOOTH después de haber 
efectuado el emparejamiento con 9 dispositivos, 
la información de emparejamiento del primer 
dispositivo que se haya conectado al sistema 
se sobrescribirá con la información del nuevo 
dispositivo.
 
ˎLa información de registro de emparejamiento 
de este sistema se ha borrado del dispositivo 
conectado.
 
ˎSi inicializa el sistema o borra el historial de 
emparejamiento con el sistema, se borrará toda 
la información de emparejamiento.
Acerca del indicador BLUETOOTH 
El indicador BLUETOOTH que hay en el centro del 
botón BLUETOOTH 
 permite consultar el estado 
de la conexión BLUETOOTH.
Estado del sistema
Estado del indicador
El sistema está en 
modo de espera de 
BLUETOOTH (cuando 
el sistema está 
encendido).
Parpadea lentamente 
en azul.
Durante el 
emparejamiento 
BLUETOOTH
Parpadea rápidamente 
en azul.
El sistema está 
intentando conectar 
con un dispositivo 
BLUETOOTH.
Parpadea en azul.
El sistema ha 
establecido conexión 
con un dispositivo 
BLUETOOTH.
Se ilumina en azul.
Activación de la recepción de códec AAC
Puede recibir datos en formato de códec AAC 
de un dispositivo BLUETOOTH. Para activar la 
recepción, configure el ajuste correspondiente en 
el menú de opciones.
Pulse OPTIONS 
 para mostrar el menú de 
ajustes.
Pulse 
/
 
 varias veces para seleccionar “BT 
AAC” y, a continuación, pulse   
.
Pulse 
/
 
 varias veces para seleccionar 
“ON” u “OFF” y, a continuación, pulse   
.
ON: para recibir datos en formato de códec AAC
OFF: para recibir datos en formato de códec SBC
Notas
 
ˎSi inicia la configuración durante la conexión BLUETOOTH, 
se interrumpirá la conexión.
 
ˎSi utiliza un producto Apple, actualícelo con la versión de 
software más reciente. Consulte cómo actualizarlo en el 
manual de funcionamiento suministrado con el producto 
Apple.
 
ˎSi se interrumpe el sonido durante la recepción en formato 
de códec AAC, ajuste el menú BT AAC en “OFF”.
Emparejamiento del sistema con un 
dispositivo BLUETOOTH
Ejemplo de conexión
Dispositivo BLUETOOTH, 
como un “WALKMAN”
Coloque el dispositivo BLUETOOTH que se va a 
conectar a menos de 1 metro de distancia del 
sistema.
Pulse BLUETOOTH FUNCTION 
 o pulse 
FUNCTION 
 en la unidad varias veces hasta 
que aparezca “BT AUDIO” en la pantalla 
.
 
ˎEl indicador BLUETOOTH 
 parpadea 
lentamente en color azul.
 
ˎ Si el sistema se ha conectado automáticamente 
con el dispositivo BLUETOOTH en ocasiones 
anteriores, pulse BLUETOOTH 
 en la unidad 
para cancelar la conexión y mostrar “BT AUDIO” 
en la pantalla 
Mantenga pulsado BLUETOOTH 
 en la 
unidad durante 2 segundos como mínimo.
El indicador BLUETOOTH 
 parpadea 
rápidamente en color azul y la indicación 
“PAIRING” parpadea en la pantalla 
.
El sistema está en el modo de emparejamiento.
Efectúe la operación de emparejamiento en el 
dispositivo BLUETOOTH y busque este sistema 
con el dispositivo BLUETOOTH.
Cuando finaliza la búsqueda, puede aparecer 
una lista de los dispositivos encontrados en la 
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
 
ˎ Este sistema aparece como “SONY:CMT-SBT100” 
o “SONY:CMT-SBT100B”. Si no aparece, vuelva a 
realizar el procedimiento desde el paso 1.
 
ˎAl establecer conexión con este sistema, 
seleccione el perfil de audio (A2DP, AVRCP) en 
el dispositivo BLUETOOTH.
 
ˎSi el dispositivo BLUETOOTH no admite AVRCP 
(perfil de control remoto de audio/vídeo), no 
podrá realizar ni parar la reproducción con el 
sistema.
 
ˎPara más información sobre las 
operaciones del dispositivo BLUETOOTH 
que se va a conectar, consulte el manual 
de funcionamiento suministrado con el 
dispositivo BLUETOOTH.
Seleccione “SONY:CMT-SBT100” o  
“SONY:CMT-SBT100B” en la pantalla del 
dispositivo BLUETOOTH.
Si se le solicita una clave de paso en el 
dispositivo BLUETOOTH, introduzca “0000”.
Opere el dispositivo BLUETOOTH y efectúe la 
conexión BLUETOOTH.
Cuando se ha completado el emparejamiento 
y la conexión con el dispositivo BLUETOOTH 
se ha establecido correctamente, la pantalla 
 cambia a “BT AUDIO” desde “PAIRING” y el 
indicador BLUETOOTH 
 parpadea lentamente 
en color azul.
 
ˎEn función del tipo de dispositivo 
BLUETOOTH, puede ser que la conexión se 
inicie automáticamente tras completar el 
emparejamiento.
Notas
 
ˎ“Passkey” puede denominarse también “código de paso”, 
“código PIN” “número PIN” o “contraseña”, entre otros, en 
función del dispositivo.
 
ˎEl estado de espera de emparejamiento del sistema se 
cancela después de unos 5 minutos aproximadamente. Si 
el emparejamiento no se efectúa correctamente, realice el 
procedimiento desde el paso 1.
 
ˎSi desea emparejar el sistema con varios dispositivos 
BLUETOOTH, vuelva a realizar los pasos 1 a 6 del 
procedimiento en cada uno de los dispositivos BLUETOOTH.
Consejo
Puede efectuar una operación de emparejamiento o 
intentar efectuar una conexión BLUETOOTH con otro 
dispositivo BLUETOOTH mientras se establece la conexión 
BLUETOOTH con un dispositivo BLUETOOTH. La conexión 
BLUETOOTH establecida actualmente se cancela cuando se 
establece correctamente una conexión BLUETOOTH con otro 
dispositivo.
Para borrar la información de registro 
de emparejamiento
Pulse BLUETOOTH FUNCTION 
 en el mando 
a distancia o pulse FUNCTION 
 en la unidad 
varias veces hasta que aparezca “BT AUDIO” 
en la pantalla 
.
Cuando el sistema está conectado a un 
dispositivo BLUETOOTH, el nombre del 
dispositivo configurado para el dispositivo 
BLUETOOTH conectado aparece en la pantalla 
 del sistema. Pulse BLUETOOTH 
 en la 
unidad para cancelar la conexión con ese 
dispositivo BLUETOOTH y mostrar “BT AUDIO”.
Pulse OPTIONS 
 para mostrar el menú de 
ajustes.
Pulse 
/
 
 varias veces para seleccionar 
“DEL LINK” y, a continuación, pulse   
.
Pulse 
/
 
 varias veces para seleccionar 
“OK” y, a continuación, pulse   
.
Aparece “COMPLETE” y se borra toda la 
información de emparejamiento.
Nota
Si ha borrado la información de emparejamiento, no podrá 
efectuar una conexión BLUETOOTH a menos que vuelva a 
realizar el emparejamiento. Para volver a conectar con un 
dispositivo BLUETOOTH, debe introducir la clave de paso en 
el dispositivo BLUETOOTH.
Conexión con un solo toque (NFC)
NFC permite la comunicación de datos 
simplemente tocando el dispositivo en una 
ubicación especificada.
Los teléfonos inteligentes compatibles son 
aquellos equipados con la función NFC (sistema 
operativo compatible: Android versión 2.3.3 o 
posterior excepto Android 3.x).
Compruebe la página Web a continuación para 
obtener más información sobre dispositivos 
compatibles.
Para clientes de Europa y Rusia:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes en otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
Preparación del teléfono inteligente 
(Android) 
El teléfono inteligente debe tener instalada 
una aplicación compatible con NFC. Si no está 
instalada, puede descargar “Conexión fácil NFC” 
de Google Play.
 
ˎEn algunos países y regiones, puede ser que no 
se descargue la aplicación compatible con NFC.
 
ˎEn algunos teléfonos inteligentes, esta función 
puede estar disponible sin necesidad de 
descargar “Conexión fácil NFC”. En este caso, 
el funcionamiento y las especificaciones del 
teléfono inteligente pueden ser diferentes a lo 
que se describe en este manual.
Acceda al sitio Web siguiente para instalar la 
aplicación.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sony.easyconnect
Si accede con un código 2D
Lea el siguiente código 2D para acceder.
4-464-274-
31 (1)
Home Audio System
ES
 Manual de instrucciones
©2013   Sony Corporation     Printed in China
CMT-SBT100/SBT100B