One For All SV 9450 Data Sheet

Page of 3
Service & Support
Safety Precautions
Português
- Por motivos de segurança, certifique-se de que a ficha de alimentação (ficha de ligação à
corrente eléctrica) se encontra facilmente acessível (não está bloqueada ou tapada), de
forma a que possa ser utilizada para desligar o dispositivo.
- Por favor certifique-se de que existe uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho para
ventilação suficiente.
- Por favor certifique-se que a ventilação não está obstruída pela cobertura dos orifícios de
ventilação com itens como jornais, toalhas, cortinas, etc. 
- Não coloque fontes de chamas não protegidas, tais como velas acesas, no aparelho.
- Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos não exponha este aparelho a chuva ou
humidade, gotejamento ou salpicos.
- Utilize o aparelho apenas em climas moderados (não em climas tropicais).
Italiano
- Per motivi di sicurezza, verificare che la spina elettrica (collegata alla presa) sia facilmente
accessibile (non bloccata né coperta), in modo da poter essere utilizzata come dispositivo di
disconnessione.
- Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm intorno
all’apparecchio.
- Garantire che la ventilazione non sia impedita dalla copertura delle aperture che
la consentono con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc. 
- Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme, come candele accese.
- Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche non esporre questo apparecchio alla pi-
oggia o all’umidità, all’azione di gocce o spruzzi.
- Utilizzare l’apparecchio solo con climi moderati (non climi tropicali).
Nederlands
- Zorg er voor uw veiligheid voor dat de stekker goed bereikbaar is, zodat u deze kunt ge-
bruiken om het apparaat uit te schakelen.
- Zorg voor een minimale ruimte van 5 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
- Belemmer de ventilatie niet door de ventilatieopeningen te bedekken met kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz. 
- Plaats geen open vlammen zoals kaarsen op het apparaat.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, druppels of spetters, om de kans op brand
of elektrische schokken te verkleinen.
- Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat (niet in een tropisch klimaat).
Dansk
- Af sikkerhedshensyn skal du sikre, at der er fri adgang (ikke blokeret eller tildækket) til
strømstikket (til stikkontakten), så det kan bruges til at afbryde enheden.
- Der skal være en minimal afstand på 5 cm omkring apparatet, så der er tilstrækkelig
ventilation.
- Sørg for, ar ventilationen ikke hindres ved at dække ventilationsåbningerne med ting som
f.eks. aviser, duge, tæpper e.l. 
- Sæt ikke åbne flammekilder som f.eks. tændte stearinlys på apparatet.
- Udsæt ikke apparatet for dryppende eller sprøjtende regn eller fugt, da det indebærer
risiko for brand eller elektrisk stød.
- Brug kun apparatet i moderate klimaer (ikke i tropiske klimaer).
Norsk
- Av sikkerhetsgrunner må du kontrollere at støpselet (til strømuttaket) er lett tilgjengelig
(ikke blokkert eller tildekt), slik at det kan brukes som frakoblingsenheten.
- Pass på at det er en avstand på minst 5 cm rundt apparatet for å oppnå tilstrekkelig
ventilasjon.
- Pass på at ventilasjonen ikke hindres ved at ventilasjonsåpningene tildekkes av gjenstander
som aviser, duker, gardiner osv. 
- Ikke sett levende lys, slik som tente stearinlys, på apparatet.
- For å redusere faren for elektrisk støt, må apparatet ikke utsettes for regn eller fukt,
drypp eller sprut.
- Apparatet må bare brukes i et temperert klima (ikke i tropisk klima).
Svensk
- Av säkerhetsskäl ser du till att strömkontakten (till elnätet) är lättåtkomlig (inte blockerad
eller övertäckt), så att den kan användas till att koppla från enheten.
- För tillräcklig ventilation måste man lämna minst 5 cm:s utrymme runt apparaten.
- Se till att ventilationen inte hindras. Täck inte för ventilationsöppningarna med tidningar,
dukar, gardiner etc.
- Placera inga öppna lågor, exempelvis tända stearinljus, på apparaten.
- För att minska risken för el-stötar får apparaten inte utsättas för regn eller fukt, dropp eller
stänk.
- Använd endast apparaten i tempererade klimatzoner (inte i tropiska klimat).
Suomi
- Varmista turvallisuussyistä, että (pistorasiaan kytketty) sähköpistoke on helposti käden 
ulottuvilla (ei esineiden takana tai peitettynä), jotta sen avulla voi katkaista virran 
laitteesta.
- Varmista, että laitteen ympärille jää 5 cm vapaata tilaa ilmanvaihtoa varten.
- Varmista, että ilmanvaihtoaukkojen edessä ei ole sanomalehtiä, pöytäliinoja, verhoja tai
muita esineitä, jotka haittaavat ilmanvaihtoa. 
- Älä aseta laitteen päälle kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä.
- Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi suojaa laite sateelta, kosteudelta sekä tippu- ja
roiskevedeltä.
- Käytä laitetta vain lauhkealla ilmastovyöhykkeellä, ei tropiikissa.
EÏÏËÓÈο
Για λόγους ασφαλείας, βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η πρόσβαση στο βύσμα τροφοδοσίας 
(συνδεδεμένο με παροχή τροφοδοσίας), ώστε να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής.
Φροντίστε να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 5 εκ. γύρω από τη συσκευή για επαρκή εξαερισμό.
Βεβαιωθείτε ότι ο εξαερισμός δεν εμποδίζεται από αντικείμενα που καλύπτουν τις εξόδους του εξαερι-
σμού όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κτλ.  
Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία, ή
σε σταγόνες ή πιτσιλιές υγρών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ήπια κλίματα (όχι σε τροπικά κλίματα).
Русский 
- В целях безопасности убедитесь, что электророзетка (к электросети) легкодоступна (не заблоки-
рована и не накрыта), чтобы она могла быть легко отключена.
- Для обеспечения достаточной вентиляции необходимо установить устройство на расстоянии как
минимум 5 см от окружающих предметов.
- Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не перекрыты такими предметами как газеты, ска-
терти, занавески и др. 
- Не помещайте источники открытого огня, например горящие свечи, на устройство.
- Во избежание риска возгорания или электрозамыкания не подвергайте прибор воздействию
воды, высокой влажности, избегайте попадания капель или брызг.
- Используйте устройство только в условиях умеренного климата (не используйте устройство в
условиях тропического климата).
Türkçe
- Güvenlik nedenleriyle, cihazın elektrik bağlantısının kesilebilmesi için (şebekeye bağlı) fişin kolay
erişilebilir olduğundan (üzerinde engel veya kapak olmadığından) emin olunuz.
- Yeterli havalandırmanın sağlanması için cihazın etrafından en az 5 cm'lik boşluk bırakın.
- Havalandırma açıklıklarının, gazete, masa örtüsü, perde vs. gibi öğelerle tıkanarak
havalandırmanın engellenmediğinden emin olun. 
- Cihazın üzerine yanan mum gibi açık alev kaynakları yerleştirmeyin.
- Yangın ya da elektrik çarpması riskini en aza indirmek için bu ürünü yağmura, neme,
su sıçramasına ya da damlamasına maruz bırakmayın.
- Cihazı yalnızca ortalama iklimlerde kullanın (tropik iklimlerde değil).
Magyar
- Biztonsági okokból győződjön meg arról, hogy a tápkábel csatlakozója könnyen hozzáférhető 
(nincs akadályozva vagy letakarva) és így használható a készülék lecsatlakoztatására.
- A készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében legalább 5 cm-es helyet kell hagyni.
- Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílásokat ne fedje el semmilyen tárgy, például újság, asztalterítő, függöny
stb., mert ez akadályozhatja a szellőzést. 
- Ne helyezzen a készülékre nyíltláng-forrást, például égő gyertyát.
- A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség,
illetve csepegő vagy freccsenő folyadék hatásának.
- A készüléket mérsékelt (nem trópusi) éghajlatú helyen használja.
Polski
- Ze zwględów bezpieczeństwa należy upewnić się, że przewód zasilania (do gniazdka) jest łatwo
dostępny (nie jest blokowany lub zasłonięty), tak, aby można go było użyć do odłączenia urządzenia.
- Zostawić minimum 5 cm przestrzeni wokół urządzenia, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
- Uważać, aby nie blokować wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne gazetą, obrusem, zasłoną, itp.
- Nie stawiać na urządzeniu źródeł odkrytego płomienia, np. zapalonych świeczek.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru czy porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem,
wilgocią, kapaniem i spryskaniem.
- Urządzenia można używać tylko w klimatach umiarkowanych (nie w klimatach tropikalnych).
Česky
- Z bezpečnostních důvodů se ujistěte, že je síťový kabel snadno přístupný (není blokován ani zakryt) a je
s jeho pomocí možné zařízení v případě potřeby odpojit.
- Kolem zařízení musí být volný prostor minimálně 5 cm kvůli zajištění dostatečného větrání.
- Větrání nesmí být zabráněno zakrytím větracích otvorů předměty jako jsou noviny, ubrusy, záclony a
podobně.
- Na zařízení neumisťujte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
- Abyste snížili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení dešti nebo
vlhkosti a zabraňte jeho polití nebo pocákání tekutinou.
- Používejte zařízení pouze v mírném podnebí (nikoli v tropickém podnebí).
Română
- NOT
Ă oficială: Acolo unde priza REŢELEI de alimentare cu electricitate este utilizată ca 
dispozitiv de deconectare, dispozitivul de deconectare trebuie să fie permanent gata de 
func
ţionare. În termeni mai simpli, aceasta înseamnă că, din raţiuni de securitate, sunteţ
ruga
ţi să vă asiguraţi că priza de electricitate (a reţelei de alimentare) este uşor accesibilă (nu 
este blocat
ă sau acoperită), astfel încât să poată fi utilizată pentru deconectarea dispozitivu lui.
- Asiguraţi o distanţă minimă de 5 cm în jurul echipamentului pentru a permite o ventilare 
suficientă.
- Asiguraţi-vă că ventilarea nu este obturată prin acoperirea orificiilor de ventilaţie cu 
obiecte cum ar fi ziarele, feţele de masă, draperiile etc.
- Nu poziţionaţi produsul în apropierea unor surse de foc deschise, cum ar fi lumânările aprinse.
- Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expune
ţi echipamentul la ploaie
sau umezeală, la scurgeri sau la stropirea cu apă.
- Utilizaţi echipamentul numai în climate moderate (nu în climate tropicale).
Hrvatski
- Službena NAPOMENA: Iz sigurnosnih razloga, ako se kao prekida
č napajanja koristi 
NAPONSKA utičnica, prekidač napajanja treba biti stalno dostupan; naponska utičnica 
(priklju
čak napajanja) treba biti lako dostupna (ne blokirana ili pokrivena) kako biste u 
svakom trenutku mogli iskop
čati uređaj.
- Sa svake strane uređaja treba postojati slobodan prostor od najmanje 5 cm kako bi se 
osigurala dostatna ventilacija.
- Ventilaciju ne smijete zapriječiti prekrivanjem ventilacijskih otvora predmetima kao što su 
novine, stolnjaci, zavjese itd.
- Uređaj nemojte postavljati u blizinu izvora otvorenog plamena kao što su upaljene svijeće.
- Kako biste smanjili opasnost od požara i strujnog udara, ure
đaj nemojte izlagati kiši ili 
vlazi, kapljicama vode ili prskanju.
- Uređaj koristite isključivo u umjerenom podneblju (ne u podnebljima s tropskom klimom).
Slovenčina
– Oficiálna POZNÁMKA: Tam, kde sa zástr
čka do elektrickej siete používa ako prostriedok na
odpojenie, tento prostriedok na odpojenie sa musí udržiavať tak, aby bol ľahko
použite
ľný. V slovenčine to znamená: Z bezpečnostných dôvodov zabezpečte, aby zástrčka
(do elektrickej siete) bola 
ľahko dostupná (aby nebola zablokovaná ani zakrytá), a teda
mohla by
ť použitá na odpojenie zariadenia.
– Kvôli dostatočnému vetraniu zaistite okolo prístroja medzeru veľkú minimálne 5 cm.
– Zabezpe
čte, aby vetranie nebolo brzdené prekrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú
noviny, obrusy, záclony atď.
– Neumiestňujte v blízkosti zdrojov otvoreného ohňa, ako sú zapálené sviečky.
– Kvôli zníženiu rizika požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu, vlhkosti, kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
– Prístroj používajte len v miernom podnebí (nie v tropickom podnebí).
Български
Официална ЗАБЕЛЕЖКАКогато МРЕЖОВИЯТ щепсел се използва като устройство за
прекъсване на захранванетоустройството за прекъсване трябва да може винаги да
се задейства бързоНа български това означаваОт съображения за безопасност,
моляпогрижете се щепселът за електрозахранването (от електрическата мрежада
е лесно достъпен (да не е блокиран или покрит), така че да може да се използва за
изключване на устройството.
Моляосигурете минимално свободно пространство от см около уреда за
достатъчно проветрение.
Моляпогрижете се да няма пречки за проветрениетонапример поради закриване
на вентилационните отвори с предмети като вестниципокривкизавеси и др.
Не поставяйте наблизо източници на открит пламъккато запалени свещи.
За да намалите опасността от пожар или токови ударине излагайте уреда на дъжд
или влагакапки или пръски течност.
Използвайте уреда само в умерени климатични условия (не в тропически климатични
условия).
English
- For safety reasons, please ensure that the power plug (to mains) is easily accessible (not
blocked or covered) so it can be used to disconnect the device.  
- Please ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
- Please ensure that the ventilation is not impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. 
- Do not place near naked flame sources, such as lighted candles.
- To reduce the risk of fire or electric shocks do not expose this apparatus to rain or moisture,
dripping or splashing.
- Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
Deutsch
- Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker (am Stromnetz) leicht zugänglich sein (nicht
blockiert oder verdeckt), damit das Gerät abgeschaltet werden kann.
- Bitte achten Sie darauf, dass rings um das Gerät zur Sicherstellung einer ausreichenden
Belüftung mindestens 5 cm  freier Raum bleiben.
- Bitte achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie z. B.
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw. verdeckt sind. 
- Stellen Sie kein offenes Licht wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät. 
- Setzen Sie das Gerät nicht Regen und Feuchtigkeit, Tropfen und Spritzern aus - es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr!
- Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigtem, nicht in tropischem Klima.
Français
- Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que la fiche d'alimentation électrique (secteur) est
facilement accessible (qu'elle n'est pas bloquée ou couverte) afin que vous puissiez l'utiliser
comme dispositif de déconnexion.
- Vérifiez qu'il existe une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour assurer une
ventilation suffisante.
- Vérifiez que la ventilation n’est pas empêchée par des objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc. qui obstruent les ouvertures de ventilation. 
- Ne placez pas des sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
- Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution n’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures.
- Utilisez l’appareil seulement sous un climat tempéré (pas sous un climat tropical).
Español
- Por razones de seguridad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente al enchufe que
esté conectado a la red eléctrica. Es decir, no debe estar cubierto ni bloqueado, de modo
que se pueda utilizar como dispositivo de desconexión.
- Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para que disfrute
de una ventilación suficiente.
- Asegúrese de que la ventilación no se vea impedida cubriendo los orificios de ventilación
con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. 
- No coloque sobre el aparato objetos con llama expuesta (velas encendidas etc.) 
- Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga este aparato a
la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras.
- Utilice el aparato únicamente en climas moderados (no en climas tropicales).
Русский
Română
Български
Slovenský
Information
www.oneforall.com/antenna
www.oneforall.com/aerial
1)
Закрепите антенну на столбе или на стене в направлении, в котором была установ
лена предыдущая антенна, либо проверьте направление наружных антенн ваших 
соседей для определения местонахождения телебашни.
Обратите внимание! Антенна не является высокочувствительной к выбору направления, 
поэтому ее можно установить в пределах 90 градусов по отношению к передатчику. Таким образом, 
вы можете установить ан тенну на той стене вашего дома, которая ближе всего расположена по 
направлению к телебашне.
Подключение к цифровому ТВ-приемнику
2)
Подключите антенну к цифровому
ТВ-приемнику.
3)
Чтобы включить питание, перей
дите к настройкам вашего цифро
вого ТВ-приемника и включите 
блок питания 5V DC/5V COAX.
Подключение к цифровому ТВ  (HDTV)
2)
Подключите антенну к цифровому
ТВ.
3)
Вставьте вилку шнура питания в ро
зетку.
4)
Включите питание с помощью 
УСТРОЙСТВА ВВОДА (POWER NSER
TER).
1)
Montaţi antena pe un stâlp/perete, îndreptând-o spre aceeaşi direcţie ca şi antena anteri
oară şi/sau pur şi simplu verificaţi spre ce direcţie sunt îndreptate antenele exterioare din
vecinătate, pentru a afla unde este situat turnul de transmitere a canalelor de televizi
une.
Vă rugăm să reţineţi: Antena nu este foarte sensibilă la direcţie, astfel că aceasta poate fi instalată până la 90 
de grade spre transmiţător, ceea ce vă permite să instalaţi antena pe peretele casei dumneavoastră care este în
dreptat cel mai mult spre turnul de transmitere a canalelor de televiziune.
Conectare la receiver TV digital
2)
Conectaţi antena la receiver-ul TV di
gital.
3)
Pentru a PORNI alimentarea cu ENER
GIE, mergeţi la setările receiver-ului 
TV digital şi alimentaţi cu 5V DC/5V 
prin cablu coaxial.
Conectare la televizor digital (HDTV)
2)
Conectaţi antena la televizorul digital.
3)
Conectaţi la priza de alimentare.
4)
Porniţi alimentarea cu energie de la
DISPOZITIVUL DE ALIMENTARE.
1)
Nasaďte anténu na žrď alebo stenu v rovnakom smere, ako bola otočená predchádzajúca
anténa alebo si jednoducho pozrite smer, v ktorom sú otočené antény susedov, aby ste 
zistili, kde sa nachádza televízny vysielač.
Upozornenie:
Anténa nemá vysokú smerovú citlivosť, takže ju môžete nainštalovať v 90-stupňovom pásme smerom k vysie
laču, čo vám umožňuje nainštalovať ju na tú stenu vášho domu, ktorá je najvhodnejšie nasmerovaná smerom k 
televíznemu vysielaču.
Pripojenie k digitálnemu televíznemu prijímaču
2)
Pripojte anténu k digitálnemu tele
víznemu prijímaču.
3)
Pre ZAPNUTIE NAPÁJANIA prejdite 
do nastavení vášho digitálneho tele
vízneho prijímača a povoľte možnosť 
5V DC / 5V COAX.
Pripojenie k digitálnemu televízoru  (HDTV)
2)
Pripojte anténu k digitálnemu 
televízoru.
3)
Zapojte do elektrickej zásuvky.
4)
Zapnite napájanie z NAPÁJAČA.
1)
Монтирайте антената на дълъг прът или стена така, че да гледа в същата посока 
като предишната антена и/или просто проверете накъде са насочени антените на 
съседите ви, за да намерите посоката на телевизионната кула, откъдето се излъчват
телевизионните сигнали.
Имайте предвид, че:
Антената не е твърде чувствителна към посоката и може да се постави с точност до 90 градуса 
към предавателя, което позволява да я монтирате на стената на дома ви, която гледа най-точно 
към телевизионната кула.
Свързване към цифров телевизионен приемник
2)
Свържете антената към цифровия
телевизионен приемник.
3)
За да ВКЛЮЧИТЕ ЗАХРАНВАНЕТО, 
отидете в настройките на вашия 
цифров телевизионен приемник и 
разрешете опцията 5V DC / 5V 
COAX.
Свързване към цифров телевизор  (HDTV)
2)
Свържете антената към цифровия 
телевизор.
3)
Включете захранващия кабел.
4)
Включете захранването от POWER 
NSERTER.
Service & Support
ofahelp@uebv.com
www.oneforall.com
709048_SV-9450_RDN-1111012:Antenna_template  11-10-12  17:56  Pagina 13