Korona Tina 75435 Data Sheet

Product codes
75435
Page of 2
75
2.
97
· 0
11
 Irr
tum 
und 
Änderungen 
vorbehalt
en
1. Inbetriebnahme
3. Fehlermeldungen
G  Commissioning
F  Mise en service 
E  Puesta en marcha 
I  Messa in funzione 
K  Έναρξη λειτουργίας 
r  Ввод в эксплуатацию
Q  Uruchomienie
O  Ingebruikname
P  Colocação em funcio-
namento
T  İlk çalıştırma
c  Idrifttagning
S  Idrifttagning
N  Bruk
z  Uvedení do provozu
n  Prvi vklop
H  Üzembevétel
G  Error messages
F  Messages d’erreur
E  Avisos de errores
I  Messaggi di erroree
K  Μηνύματα 
σφαλμάτων
r  Сообщения об 
ошибках
Q  Komunikaty błędów
O  Foutmeldingen
P  Mensagens de erro
T  Hata mesajları
c  Fejlmeldinger
S  Felmeddelanden
N  Feilmeldinger
z  Chybová hlášení
R  Mesaje de eroare 
n  Javljene napake
H  Hibajelzések
D  Waage auf einen ebenen und 
 festen Untergrund stellen.
G  Place the scale on a secure, 
flat surface. 
F  Posez la balance sur un sol 
plat et dur. 
E  Colocar la báscula sobre una 
 superficie plana y estable. 
I  Posizionare la bilancia su 
un  fondo piano e solido. 
K  Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε 
μια επίπεδη και σταθερή 
επιφάνεια. 
r  Установить весы 
на прочную ровную 
поверхность. 
Q  Ustawić wagę na twardym i 
 płaskim podłożu. 
O  Plaats de weegschaal op 
een  vlakke en vaste onder-
grond.
P  Colocar a balança sobre 
um piso nivelado e firme.
T  Teraziyi düz ve sağlam bir 
yüzey üzerine koyun.
c  Stil vægten på et jævnt og 
fast underlag.
S  Ställ vågen på ett plant och 
fast underlag.
N  Plasser vekten på et plant 
og stabilt underlag. 
z  Postavte váhu na pevný a 
rovný podklad.
n  Tehtnico postavite na ravno 
in  čvrsto podlago.
H  Állítsa a mérleget vízszintes 
és szilárd felületre.
D  Batterie einlegen oder Iso-
lierschutzstreifen entfernen. 
G  Insert batteries or remove 
insulating strip. 
F  Insérez les piles ou retirez 
la  bande de protection iso-
lante. 
E  Colocar las pilas o quitar 
las tiras de protección de 
aislamiento. 
I  Inserire le batterie o rimuo-
vere la linguetta di prote-
zione. 
K  Τοποθετήστε τη μπαταρία ή 
αφαιρέστε την προστατευτική 
ταινία μόνωσης. 
r  Вставьте батарейку 
или удалите защитную 
изоляционную полоску. 
Q  Włożyć baterię lub usunąć 
ochronny pasek izolacyjny. 
O  Plaats de batterij of verwij-
der de isolatieband.
P  Colocar a pilha ou retirar a 
fita de isolamento.
T  Pili takın veya izole koruma 
bandını çıkartın.
c  Indsæt batteri eller fjern 
isoleringsstrimmel. 
S  Lägg in batteriet eller ta 
bort skyddsremsorna. 
N  Sett inn batteri eller fjern 
isoleringsstripene. 
z  Vložte baterii nebo odstraň-
te  izolační proužek. 
n  Vstavite baterijo ali odstra-
nite  izolirni zaščitni trak. 
H  Helyezze be az elemet, 
vagy  távolítsa el a szigete-
lőcsíkot.
D  Einheit einstellen.
G  Adjusting the unit.
F  Régler l’unité.
E  Ajustar la unidad.
I  Impostazione 
dell’unità.
K  Ρυθμίστε τη μονάδα.
r  Установите единицу 
измерения.
Q  Ustawianie jednostki.
O  Stel de eenheid in.
P  Definir a unidade de 
medida.
T  Birimi ayarlama.
c  Indstilling af enhed.
S  Ställ in enheten.
N  Still inn enhet.
z  Nastavení jednotky.
n  Nastavite enoto.
H  Az egység beállítása.
D  Wiegen großer Gegenstände. 
Mit Memory Funktion: Anzeige des 
zuletzt gewogenen Wertes.
G  Weighing large objects. 
With memory function: displays last 
measured value.
F  Pesée de gros objets. 
Avec fonction mémoire : affichage 
des dernières valeurs mesurées.
E  Pesar objetos grandes. 
Con función de memoria: indicación 
del último valor pesado.
I  Pesatura di oggetti di grandi dimen-
sioni. 
Con funzione memoria: visualizza-
zione degli ultimi valori misurati.
K  Ζύγιση μεγάλων αντικειμένων. 
Με λειτουργία μνήμης: Εμφάνιση 
της τελευταίας τιμής ζύγισης.
 
r 
Взвешивание крупных предметов. 
С функцией памяти: отображение 
последнего результата 
взвешивания.
Q  Ważenie dużych przedmiotów. 
Z funkcją pamięci: wskazanie ostat-
niego wyniku ważenia. 
O  Grote voorwerpen wegen.  
Met geheugenfunctie: de resultaten 
van de laatste uitgevoerde weging 
worden weergegeven.
P  Pesagem de objectos de grandes 
dimensões.  
Com função de memória: indicação 
do último valor pesado.
T  Büyük nesnelerin tartılması.
  Memory fonksiyonlu: Tartılan son 
değerin gösterimi.
c  Vejning af store genstande.  
Med memory-funktion: Visning af 
den sidst vejede værdi.
 
S  Vägning av stora föremål.  
Med minnesfunktion: visning av de 
senast vägda värdena.
N  Veiing av store gjenstander.  
Med minnefunksjon: den siste målte 
verdien vises.
 
-  Suurien esineiden punnitus.  
Muistitoiminto: viimeksi mitatun lu-
keman näyttö.
z  Vážení velkých předmětů.  
S funkcí memory: Zobrazení posled-
ní hodnoty vážení. 
R  Cântărirea obiectelor voluminoase.  
Cu funcţie de memorare: Afişarea 
ultimei valori cântărite. 
n  Tehtanje večjih predmetov . 
S funkcijo Memory: prikaz nazadnje 
odtehtane vrednosti. 
H  Nagyobb tárgyak súlyának mérése.  
Memória funkcióval: Az utoljára mért 
érték kijelzése.
D  Batterie leer. 
G  Empty battery.
F  Batterie vide.
E  Pilas agotadas.
I  Batterie esauste.
K  Η μπαταρία είναι άδεια.
r  Батарейка разряжена.
Q  Zużyta bateria.
O  Batterij leeg.
P  Bateria descarregada.
T  Pil boş.
c  Batteri tomt.
S  Batteri tomt.
N  Batteri tomt.
z  Vybité baterie.
n  Baterijski vložki so prazni.
H  Lemerült az elem.
D  Maximale Tragkraft über-
schritten. 
G  Maximum weighing ca-
pacity  exceeded.
F  Poids maximal dépassé.
E  Capacidad de carga máxi-
ma  superada.
I  Superamento della porta-
ta  massima.
K  Υπέρβαση ανώτατου 
ορίου αντοχής.
r  Превышен 
максимальный вес.
Q  Przekroczono 
maksymalną nośność.
O  Maximale draagkracht 
overschreden.
P  Capacidade de carga má-
xima  ultrapassada.
T  Maksimum taşıma kapasi-
tesinin üzerine çıktınız.
c  Maksimal bærekraft over-
skredet.
S  Maximal kapacitet övers-
kriden.
N  Maksimumsvekten er 
overskredet.
z  Překročení maximální nos-
nosti.
n  Prekoračena je maksimal-
na  nosilnost.
H  Túllépte a maximális te-
herbírást.
D Wichtige Hinweise
•  Belastbarkeit beträgt max. 20 kg (44 lb), Einteilung 1 g 
(0,1 oz).
•  Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, 
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu 
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
•  Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuch-
teten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spül-
mittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals 
in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem 
Wasser ab. 
•  Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektroma-
gnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt wer-
den.
•  Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorge-
sehen.
•  Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder 
autorisierten Händlern durchgeführt werden.
•  Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berührung 
auf leitende Gegenstände reagieren. Sollten Sie leitende 
Gegenstände (z.B. Metall, wassergefülltes Gefäß) auf die 
Waage stellen, halten Sie Abstand zu den Sensortasten 
oder legen Sie einen dicken Untersetzer zwischen Waage 
und Gegenstand.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den   
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren 
 Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff 
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verpflich-
tet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Bat-
terie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-  
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – 
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die 
Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 
Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrika tions-
fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•  im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen,
•  für Verschleißteile,
•  für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren,
•  bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben 
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines 
Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun-
den der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist 
innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kauf datum 
gegenüber der Korona electric GmbH, Hauptstraße 169, 
59846 Sundern, Germany, geltend zu machen. Der Kunde 
hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei 
unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. 
Weiter gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der 
Garantie) nicht eingeräumt.
G Important instructions
•   Max. capacity 20 kg (44 lb), Graduation 1 g (0.1 oz).
•   Protect your personal scale from impact with hard 
objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cos-
metics, great temperature fluctuation and closeness to 
sources of heat (open fires, radiators).
•   Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and 
a little washing up liquid, if required. Never immerse the 
scale in water or rinse it under running water. 
•   Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may 
impair the accuracy of the scale.
•  The scale is not intended to be used for commercial pur-
poses. 
•   Repairs may only be performed by Beurer Customer Ser-
vice or by accredited retailers. 
•  Please note that the sensor buttons respond to contact 
with conductive objects. If you place a conductive object 
(e.g. metal, container full of water) on the scale, keep 
clear of the sensor buttons or place a non-conductive 
mat between the scale and the object.
2 x AAA
D  Wiegen bevor 0 g ange-
zeigt wurde.
G  Weighing before 0 g is 
 displayed.
F  Pesée effectuée avant que 
0 g ne s’affiche.
E  Pesar antes de que se vi-
sualice 0 g.
I  Pesatura prima della com-
parsa di 0 g.
K  Ζύγιση πριν την εμφάνιση 
της ένδειξης 0 g.
r  Взвешивание было 
начато до установки 
отметки в 0 г.
Q  Rozpoczęto ważenie, za-
nim  pojawił się napis 0 g.
O  Wegen voordat 0 g is 
weerge geven.
P  Pesar antes de aparecer 0 g.
T  0 g gösterilmeden önce 
tartma.
c  Vejning før 0 g blev vist.
S  Vägning innan 0 g visats i 
 displayen.
N  Start veiingen før 0 g vises. 
z  Vážení před zobrazením 0 g.
n  Tehtanje se je začelo pre-
den se je prikazalo 0 g.
H  Nem várta meg a méréssel 
a 0 g jelzést.
D  Wiegegut auflegen.
G  Place the material to be 
weighed on the scale.
F  Déposer le produit à pe-
ser.
E  Colocar los ingredientes 
a pesar.
I  Posizionare il prodotto da 
pesare.
K  Τοποθετήστε το 
ζυγιζόμενο είδος.
r  Положите груз.
Q  Nałóż ważony towar.
O  Het te wegen materiaal 
plaatsen.
P  Colocar o produto que 
pretende pesar.
T  Tartılacak nesneyi koyma.
c  Læg genstanden, der 
skal vejes, på.
S  Lägg på det som ska vä-
gas.
N  Legg på det som skal veies.
z  Položte vážené zboží.
n  Postavite blago, ki ga bo-
ste tehtali.
H  Tegye fel a mérendő 
anyagot.
tara
on
|
off
ta
on
|
off
tara
on
|
off
kg ➞ lb:oz
D  Automatische Abschaltfunktion.
G  Automatic switch-off function.
F  Fonction d’extinction automatique.
E  Función de apagado automático.
I  Funzione di spegnimento automatico.
K  Αυτόματη λειτουργία 
απενεργοποίησης.
r  Весы выключатся автоматически.
Q  Funkcja automatycznego 
wyłączania.
O  Automatische uitschakelfunctie.
P  Desligamento automático.
T  Otomatik kapatma işlevi.
c  Automatisk slukkefunktion.
S  Autmatisk frånkopplingsfunktion.
N  Funksjon for automatisk avslåing.
z  Funkce automatického vypnutí.
n  Samodejna funkcija izklopa.
H  Automatikus kikapcsolási funkció.
tara
on
|
off
~ 120 sec.
2. Wiegen
G  Weighing
F  Pesée
E  Pesado
I  Pesatura
K  Ζύγιση
r  Взвешивание
Q  Ważenie
O  Wegen
P  Pesar
T  Tartma
c  Vejning
S  Vägning
-  Punnitus
z  Vážení
n  Tehtanje
H  Mérés
D  Gefäß aufstellen.
G  Position the container.
F  Installer le récipient.
E  Colocar el recipiente.
I  Posizionare il recipiente.
K  Τοποθετήστε το σκεύος.
r  Установите чашу.
Q  Ustaw naczynie.
O  Plaats de bak.
P  Colocar o recipiente.
T  Kabı üzerine koyma.
c  Sæt skålen på.
S  Ställ skålen på vågen.
N  Sett på skålen.
z  Osaďte nádobu.
n  Postavite posodo.
H  Állítsa fel az edényt.
D  Tarieren.
G  Tare the scale.
F  Tarer.
E  Equilibrar.
I  Eseguire la taratura.
K  Ρυθμίστε το απόβαρο.
r  Тарировать.
Q  Wytaruj.
O  Tarreren.
P  Tarar.
T  Darasını alma.
c  Tarer.
S  Tarera.
N  Tarer (nullstill).
z  Proveďte vyvážení.
n  Tarirajte.
H  Tárázás.
D  Waage einschalten, ab-
warten.
G  Switch on the scale and 
wait.
F  Mise en marche de la ba-
lance, veuillez patienter.
E  Conectar la báscula, es-
perar.
I  Accendere la bilancia e 
attendere.
K  Θέστε τη ζυγαριά σε 
λειτουργία, περιμένετε.
r  Включите весы, 
подождите.
Q  Włącz wagę i poczekaj.
O  Schakel de weegschaal in 
en wacht even.
P  Ligar a balança e esperar.
T  Teraziyi açınız, bekleyiniz.
c  Tænd for vægten, og 
vent.
S  Inkoppling av vågen, 
vänta.
N  Slå på vekten og vent.
z  Zapněte váhu, chvíli po-
čkejte.
n  Vklopite tehtnico, poča-
kajte.
H  Kapcsolja be a mérleget, 
és várjon.
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
press MEM
TINA
Korona electric GmbH
Hauptstraße 169
59846 Sundern, Germany
Tel.: +49 29 33 / 902 84 80
www.korona-electric.de
D
 
HAUSHALTSWAAGE 
GB
 
DOMESTIC SCALE 
F
 
BALANCE DOMESTIQUE 
E
 
 BÁSCULA DE COCINA 
I
 
BILANCIA DOMESTICA 
GR
 
ΖΥΓΑΡΙΑ ΚΟΥΖΙΝΑΣ 
RUS
  БЫТОВЫЕ ВЕСЫ 
PL
 
WAGA DOMOWA 
NL
 
HUISHOUDWEEGSCHAAL 
P
 
 BALANÇA DE COZINHA
TR
 
EV TERAZISI
DK
 
HUSHOLDNINGSVÆGT
S
 
HUSHÅLLSVÅG
N
 
HUSHOLDNINGSVEKT
CZ
 
DOMÁCÍ VÁHA
SLO
   GOSPODINJSKA TEHTNICA
H
 
HÁZTARTÁSI MÉRLEG