Kaiser Fototechnik Twin1 R3-UT 6161 Data Sheet

Product codes
6161
Page of 2
1.
2. 
3.
4.
5. 
Transmitter, R3-UT, has three different operation mode – Universal release, 
Private release and Flashlight modes.
Operation mode can be configured by setting operation mode selector.
If target camera has internal IR receiver and this IR receiver is used for detecting 
transmitter’s IR signal, Universal release mode should be used. In this case, 
operation mode selector should be at       .
If Twin1 Max receiver is used for detecting transmitter’s IR signal, Private release 
mode should be used. In this case, operation mode selector should be at       .
If operation mode selector is at      , R3-UT operates as flashlight.
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
1. 배터리 덮개가 장착되어 있을 경우 배터리 덮개를 분리합니다.
2. 극성에 주의하여 배터리를 장착합니다.
3. 배터리 덮개를 닫습니다. 
1. 
2. 
3. 
4. 
*
카메라 리모트 컨트롤러 twin1 max를 구매해 주셔서 감사합니다. 본 매뉴얼은 
적외선 수신부가 내장된 카메라에 twin1 max송신기를 사용하여 촬영하는 방법을 
설명합니다. 제품을 사용하시기 전에 사용 설명서를 충분히 읽어 보십시오. 
TWIN1 R3-UT
TWIN1 R3-UT
K
사용설명서
E
Instructions
E
Instructions
TWIN1 R3-UT
J
J
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
F
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
Mode d’emploi
F
Mode d’emploi
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
D
Bedienunganleitung
D
Bedienunganleitung
TWIN1 R3-UT
Ultimate IR remote controller for DSLR Camera
S
Instrucciones
S
Instrucciones
K
사용설명서
E
J
F
D
S
K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
작동 표시램프 및 플래쉬
각부의 명칭 [그림1]
배터리 장착 [그림2]
1. 
2. 
3. 
4. 
*
twin1 송신기와 카메라를 케이블로 연결합니다. 카메라에 따라 케이블 연결 
위치가 다르므로 카메라 설명서를 참조하시기 바랍니다.
셔터 릴리즈 버튼을 반정도 누르면 카메라가 초점을 맞춥니다.
셔터 릴리즈 버튼을 완전히 누르면 카메라의 셔터가 동작합니다.
유선 릴리즈로 사용시에는 배터리가 소모되지 않습니다.
또한, 지연셔터와 손전등 기능도 동작하지 않습니다.
유선 릴리즈 단자가 없는 카메라의 경우 유선 릴리즈로 사용할 수 없습니다.
유선 릴리즈 사용 [그림6] 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
유선  릴리즈로  사용시에  셔터를  고정할  수  있습니다.  셔터  고정은  장시간 
노출시에 사용합니다.
카메라의  셔터  속도를  B로  전환합니다.  자세한  사항은  카메라  설명서를 
참조하시기 바랍니다.
twin1 송신기와 카메라를 케이블로 연결합니다. 
셔터  릴리즈  버튼을  완전히  누른  후  셔터  고정부를  앞으로  밀면  셔터가 
고정됩니다.
셔터 고정부를 원래 위치로 되돌리면 셔터가 닫힙니다.
Bulb 셔터 사용하기 [그림7]
1. 
2. 
3. 
송신기에  케이블이  연결되어  있을  경우  케이블을  분리하고,  송신기의  모드 
선택 스위치를     에 놓습니다.
셔터 릴리즈 버튼을 반쯤 누르면 플래쉬 등이 약하게 들어옵니다. 플래쉬 등을 
강하게 할 경우 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 누르십시오.
플래쉬 등을 주기적으로 깜빡이게 할 경우 셔터 작동 모드 선택 스위치를
      방향으로 전환합니다.
* 셔터를 고정한 상태로 장기간 보관하면 배터리가 일반적인 경우보다 빨리 소모됩니다.
* 무선 혹은 손전등 모드에서 작동표시 램프가 동작하지 않을 경우 배터리가  
  방전된 상태이므로 새로운 배터리로 교체하시기 바랍니다.
* 무선 최장 거리는 송신기의 배터리 상태나 사용환경에 따라 줄어 들 수 있습니다.
유선 케이블 길이   약 1미터         사용 전지   23A 12V
무선 최장 거리     니콘:50미터, 펜탁스:30미터, 캐논:25미터
무게 및 크기       19g, 26x88x17mm
손전등 사용 [그림8] 
제품 사양
주의사항
모드 선택 [그림3]
무선 릴리즈 사용
1. 셔터 작동 모드 선택 스위치를      방향으로 전환합니다.
2. 셔터 릴리즈 버튼을 깊숙히 누르면 약 2초후에 카메라 셔터가 동작합니다. 
3. 카메라 기종에 따라 카메라 본체에서 지연셔터를 선택하게 되어 있습니다.
모드 선택 스위치를     에 놓습니다.
유선 케이블이 연결되어 있을 경우 케이블을 분리합니다.
카메라를  리모콘  수신  모드로  전환합니다.  카메라  기종마다  전환방법이 
다르므로 그림4 및 카메라 설명서를 참조하십시오.
셔터 릴리즈 버튼을 깊숙히 누릅니다. 카메라에 따라 다르나 초점을 맞춘 후에 
사진을 찍습니다.
일부  카메라는  초점을  맞추지  않고  사진을  찍습니다.  카메라  설명서를 
참조하시기 바랍니다.
지연 셔터의 사용 [그림5]
셔터 릴리즈 버튼 
셔터 고정부 
지연 셔터 선택 스위치
동작 모드 선택 스위치
신호 발광부  
열쇠고리 연결부위
케이블 연결 단자
배터리 덮개
1
2
3
4
5
6
7
8
9
R3-UT (Canon, Nikon, Pentax, Samsung)
송신기
릴리즈 케이블
열쇠고리
배터리
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
D70,D70s
D80
K10D,
,K100D
1.
2.
3.
1.
2. 
3. 
4. 
5. 
송신기 R3-UT에는 범용 릴리즈, 전용 릴리즈, 손전등의 세가지 모드가 있습니다.
모드선택 스위치를 사용하여 모드를 선택합니다.
적외선  수신부를  내장한  카메라에  사용할  경우에는  범용  릴리즈  모드로서 
스위치를 UT위치에 놓습니다.
Twin1 max 수신기와 함께 사용할 경우에는 전용 릴리즈 모드로서     위치에 놓습니다.
손전등으로 사용할 경우에는     위치에 놓습니다.
Kolon  Science  Valley  2nd  #510,  811 
Kuro-dong, Kuro-ku, Seoul, 152-878, KOREA
E-mail:sales@secu-line.com
MADE IN KOREA
1. Open the battery cover if it is closed
2. Paying attention to battery’s plus and minus sides, install the battery.
3. Close the battery cover
1.
2. 
3. 
4.
Please set operation mode selector at      .
Please disconnect shutter release cable, if it is connected.
Set target camera to wireless remote control mode. For setting method, 
please refer Figure 4 or instruction manual of each camera model.
Press shutter release button fully. Target camera will take photo after taking focus. 
Some camera models release shutter without taking focus. Please refer target 
camera’s users’ manual.
Thank you for purchasing Seculine’s remote shutter release TWIN1 MAX. 
This manual is for transmitter only model.
Please read carefully this manual so as to be fully aware of features of the 
product.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Operation signal and flash lamp
Name of each part [ Figure 1]
Installing battery [Figure 2]
1.
2. 
3. 
4. 
*
Connect the transmitter to camera with cable. For the cable outlet information of 
each camera, please refer instruction manual provided by camera manufacturer.
Press  lightly  the  shutter  release  button  in  order  to  perform  auto-focusing 
function of target camera.
Pressing shutter button fully operates camera shutter.
Battery power is not used during wired release operation. R3-UT’s internal delay 
shot and flashlight mode cannot be activated. 
Some cameras do not have shutter release port. Wired shutter release cannot 
be used for these cameras.
How to use wired release [Figure 6] 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
Bulb shot is used for long exposure time. In order to use bulb shot mode, the 
cable should be connected between transmitter and camera.
Change  shutter  speed  of  target  camera  to  B(Bulb).  Please  refer  target 
camera’s users’ manual for setting shutter speed to B.
Connect target camera and transmitter with the cable. 
Push shutter button fully, and then, slide the shutter button lockup forward. 
Then target camera’s shutter stays open. 
Target camera’s shutter is closed by returning shutter button lockup to the 
original position.
How to use wired release bulb shutter [Figure 7]
1.
2.
3.
If the cable is connected to transmitter, the cable should be disconnected 
for flashlight operation. Put the operation mode selector to       position. 
Press shutter button lightly, then flash lights halfway. Press shutter 
button fully, then flash lights brightly.
If shutter mode selector is at         , flash blinks periodically.
* Keeping the shutter button lockup active long discharges battery fast.
* If operation signal lamp is not on during flashlight operation mode or wireless 
  shutter release mode, battery power must be exhausted. In this case, battery 
  should be replaced with new one.
* Wireless maximum range can be reduced according to battery status and operation environment.
About 1 meter
Nikon camera:50 meters, Pentax cameras : 30 meters, Canon cameras : 25 meters
19g, 26x88x17mm
Battery      23A type battery (12V)
Cable length
Wireless maximum range
Weight and size
How to use flashlight [Figure 8]
Specifications
Note
Operation mode selection [Figure 3]
How to use wireless release
1.
2.
3.
Please set shutter mode selector at          .
Press shutter release button fully. Then, camera shutter works after about 2 seconds.
For  some  camera  models  of  Nikon  and  Pentax  brands,  target  cameras 
should be set to delay shot mode for delay shot mode operation.
How to use delay shot  mode [Figure 5]
Shutter release button
Shutter button lockup
Shutter mode selector
Operation mode selector
Infrared transmitter
Key chain holder
Cable connection outlet
Battery cover
1.
2.
3.
4.
5.
送信機のR3-UT は3つの異なる作動モードがあります。ユニバーサル・プライベート
・フラッシュライトモードです。
作動モードを選択しセットします。
対象となるカメラが赤外線受信部内蔵ならば、ユニバーサルシャッターモードに設定します(作
動モードセレクターは           の位置)。カメラの赤外線受信部がR3-UTからの信号を受け取ります。
赤外線受信部が無いカメラの場合は、別売の「TWIN1 R3-UT用受信機」を使って、送
信機の赤外線信号を受ける必要があります(作動モードセレクターは  の位置)。
作動モードセレクターが  の位置にあるときは、R3-UTはフラッシュライトモー
ドです。
1.バッテリーカバーを外します。
2.バッテリーの+と−を注意しながら、バッテリーを装着します。
3.バッテリーカバーをはめます。
1.
2.
3.
4.
作動モードセレクターを           の位置にして下さい。
ケーブルが接続されている場合は外して下さい。
対象となるカメラをワイヤレスリモートコントロールモードにして下さい。セットする方法
は図4をご覧いただくか、各カメラの取扱説明書をご覧下さい。
シャッターボタンを完全に押して下さい。カメラはフォーカシングした後に撮影します。
ある種のカメラはフォーカシングすることなしにシャッターを切るものがあります。
お使いになるカメラの取扱説明書をご参照下さい。
この度はセキュライン社のTWIN1 R3-UTをお買い上げ頂き、ありがとうございます。
この説明書はTWIN1 R3-UT(送信機のみのタイプ)に対応しています。
取扱説明書を注意してお読み頂き、製品の特徴を充分ご理解の上お使い頂きますようお
願い致します。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
作動シグナル及びフラッシュランプ
各部の名称 [ 図1]
バッテリーの装着 [ 図2]
1.  
2.  
3. 
4.  
送信機をカメラにケーブルで接続します。各カメラのケーブル接続部についてはカ
メラメーカーの取扱説明書をご覧下さい。
 シャッターボタンを軽く押して、オートフォーカスを起動させて下さい。
シャッターボタンを完全に押し込んで下さい。
ケーブル接続シャッターを使用しているときは、バッテリーは消費しません。また
R3-UTの時間差シャッターやフラッシュライトモードは使えません。
カメラにケーブル接続部がない場合は、ケーブル接続シャッター使えません。
ケーブル接続シャッターの使い方 [ 図6]
1.
2.
3.
4.
5.
バルブ撮影は長時間露光に使われます。
カメラのシャッタースピードをB(バルブ)にして下さい(各カメラの取扱説明書をご
覧下さい)。
カメラとR3-UTをケーブルで接続します。
シャッターボタンを完全に押します。さらにシャッターボタンをロックする方向へ
押し上げます。カメラのシャッターは開放のままで固定になります。
シャッターを閉じるには、シャッターボタンのロックを解除し、もとの位置へ戻します。
ケーブル接続時のバルブシャッターの使い方 [ 図7]
1.
2.
3.
作動モードセレクターを  の位置にして下さい(ケーブルが接続されている場合
は外して下さい)。
シャッターを軽く押すと、フラッシュライトが半分ほどの明るさで光ります。シャ
ッターを完全に押すと、明るさを増して光ります。
シャッターモードセレクターを    の位置にすると、ライトは断続的に点滅しま
す。
シャッターボタンを稼動状態で長く放置すると、バッテリーの消耗が早まります。
フラッシュライトモードやワイヤレスシャッターモードで使用中に、作動シグナル
ランプが点灯しない場合は、バッテリーが消耗している可能性があります。その際
はバッテリーを新しいものと交換して下さい。
*ワイヤレスでの最大稼働距離は、バッテリー残量や、使用環境により短くなることがあります。
約1m
Nikon : 50m  /  PENTAX :30m   /  Canon : 25m
19g, 26x88x17mm
バッテリー
      
23A タイプ(12Ⅴ)
ケーブル長さ
ワイヤレス最大稼働距離
重さ、大きさ
フラッシュライトの使い方 [ 図8]
製品仕様
【注意】
作動モードの選択 [ 図3]
ワイヤレスシャッターの使い方
1.
2.
3.
シャッターモードセレクターを     の位置にします。
シャッターボタンを完全に押すと、シャッターが2秒後に切られます。
Nikon及びPENTAXのある機種では、カメラ側の時間差シャッターモードの設定をす
る必要があります(各カメラの取扱説明書をご覧下さい)。
時間差シャッターの使い方 [ 図5]
シャッターボタン
シャッターボタンロック
シャッターモードセレクター
作動モードセレクター
赤外線送信部
キーホルダー取付部
ケーブル接続部
バッテリーカバー
1.  Der  Sender  R3-UT  besitzt  drei  verschiedene  Funktionsarten:  universelle 
   Auslösung, codierte Auslösung und LED als Taschenlampe.
2. Die Funktionsart kann über den Funktionswahlschalter ausgewählt warden.
3. Hat Ihre Kamera einen eingebauten IR Empfänger, dann wählen Sie die 
    universelle Auslösung. Schieben Sie dazu den Funktionswahlschalter nach links 
    auf die Stellung      .
4.Bei Verwendung des separaten Empfängers sollte die codierte Auslösung
   benutzt werden.Stellen Sie dazu den Funktionswahlschalter auf     .
5.Wenn der Funktionswahlschalter auf      steht, fungiert die Kontroll-LED als 
   Taschenlampe.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 .Legen Sie die Batterie ein.Beachten Sie die Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf      .
2. Entfernen Sie ein eventuell angeschlossenes Auslösekabel.
3. Aktivieren Sie den IR-Empfang an Ihrer Kamera, wie aus Bild 4 ersichtlich, 
    oder lesen Sie dazu die entsprechenden Hinweise in Ihrem Kamerahandbuch.
4. Drücken Sie die Auslösetaste vollständig herunter. Ihre Kamera wird nach dem 
    Scharfstellen ausgelöst.
* Einige Kameras können auch ohne scharf zu stellen auslösen. Bitte lesen Sie
   ggf.dazu die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. 
Vielen Dank für den Kauf des Fernauslösers Twin1 R3-UT.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um alle
Funktionen an Ihrer Kamera nutzen zu können.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienelemente des Senders [Bild 1]
Einsetzen der Batterie [Bild 2]
1.  Verbinden  Sie  den  Sender  mittels  des  Fernauslösekabels  mit  Ihrer  Kamera.  Für  den  richtigen  
    Anschluss des Kabels an Ihrer Kamera schauen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
2. Drücken  Sie  leicht  auf  die  Auslösetaste,  um  den  Autofokus  und  die  Belich- 
    tungsmessung der Kamera zu aktivieren.
3. Das vollständige Durchdrücken der Auslösetaste löst dann den Verschluss aus (zweistufige Auslösung).
4. Bei Auslösung über Kabel wird kein Strom benötigt. Die verzögerte Auslösung und 
    die Taschenlampenfunktion können dabei nicht aktiviert werden.
* Einige Kameras haben keine Anschlussbuchse für das Fernauslösekabel.
   Daher kann die Auslösung per Kabel nicht verwendet werden.
Hinweise für die Auslösung über Kabel [Bild 6]
1. Für Langzeitbelichtungen wird die B-Einstellung (Bulb) benötigt. Für diese Funk-
    tion verbinden Sie mit dem Fernauslösekabel die Kamera mit dem Sender.
2. Für stellen Sie an Ihrer Kamera die Belichtungszeit auf B (Bulb). Lesen Sie dazu die in 
    der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera notwendigen Hinweise zum Einstellen von B.
3. Verbinden Sie die Kamera und den Sender mit dem Fernauslösekabel.
4. Drücken  Sie  die  Auslösetaste  und  schieben  Sie  sie  nach  vorne  in  die 
    Arretierung. Der Verschluss der Kamera öffnet sich und bleibt offen.
5. Durch  Zurückziehen  der  Auslösetaste  wird  der  Kameraverschluss  wieder 
    geschlossen und die Belichtung beendet.
Hinweise für die Langzeitbelichtung über Kabel [Bild 7]
1. Ist das Auslösekabel am Sender angeschlossen, entfernen Sie das Kabel, um die Funktion  
    der Taschenlampe zu nutzen. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position       .
2. Drücken Sie leicht auf die Auslösetaste, leuchtet die LED mit verminderter Helligkeit.
    Drücken Sie die Auslösetaste voll, leuchtet die LED mit maximaler Helligkeit.
3. Steht der Auslösemodus-Wahlschalter auf          , blinkt die LED periodisch.
Vermeiden Sie es, die Auslösetaste zu lange in der Arretierungsstellung zu las- 
sen, weil dies die Entladung der Batterie beschleunigt.
Wenn die LED bei Taschenlampenfunktion oder im Modus IR-Auslösung nicht 
mehr leuchtet, ist die Batterie erschöpft und muss ausgetauscht werden.
* Die Reichweite ist vom Ladezustand der Batterie und von Umgebungsein-
  flüssen abhängig.
ca. 1m
50 m (Nikon),  30 m (Pentax) bzw. 25 m (Canon)
19g, 26x88x17mm
Batterie      Typ 23A (12V)
Kabellänge
Maximale Reichweite
Gewicht und Größe
Hinweise zur Taschenlampe [Bild 8]
Technische Daten
Anmerkungen
Auswahl der Funktionsart [Bild 3]
Hinweise für die drahtlose Auslösung mit IR
1. Für eine verzögerte Auslösung wird der Auslösemodus-Wahlschalter von      auf                         
             gestellt.
2. Drücken Sie die Auslösetaste. Die Kamera löst zwei Sekunden später aus.
3. Bei einigen Kameramodellen von Nikon und Pentax muss die Verzöge-
    rungsfunktion im Kameramenü aktiviert werden.
Hinweise für die verzögerte Auslösung [Bild 5]
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
L’émetteur R3-UT a trois différents modes d’opération : dégagement universel, 
dégagement privé, et lampe-torche.
Utiliser  le  bouton  sélecteur  de  mode  d’opération  pour  choisir  le  mode 
d’opération.
Lors d’une utilisation d’un appareil contenant un sonde infrarouge, mettre en 
mode du dégagement universel en mettant le bouton en position de      .
Lors  de  l’utilisation  de  l’appareil  avec  le  récepteur  de  Twin1  max,  choisir  le 
mode du dégagement privé en mettant le bouton en position de      .
Pour une utilisation comme lampe-torche, mettre le bouton en position de      .
1. Ouvrir la baie de la batterie si elle est fermée
2. Installer la batterie en faisant attention au sens positif et négatif de la batterie
3. Fermer la baie de la batterie
1. 
2.
3. 
4. 
*
Mettre le bouton Sélecteur de mode d’opération à      .
Débrancher le câble de dégagement d’obturateur si le câble est relié à l’appareil.
Mettre l’appareil-photo en mode sans fil télécommandé. Pour cette étape, se référer 
la Figure 4 ou le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Appuyer sur le bouton de declenchement entièrement. Prendre une photo après ou 
sans avoir fixe la vision.
Certains modèles d’appareil-photo libèrent l’obturateur sans fixer le foyer. Se référer 
le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Gracias por comprar el MÁXIMO alejado del lanzamiento TWIN1 del 
obturador de Seculine. Este manual está para el modelo del transmisor 
solamente.  Por  favor  leído  cuidadosamente  este  manual  para  estar 
completamente enterado de las características del producto. 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal d’opération et flash
Nom de chaque partie [Figure 1]
Installation de la batterie [Figure 2]
1.
2.
3.
4.
*
Comment employer le dégagement avec fil  [Figure 6]
1.
2.
3.
4.
5.
Possibilité d’utiliser l’obturateur BULB sans fil pour une utilisation de longue durée 
de l’obturateur de l’appareil-photo. 
Mettre la vitesse de l’obturateur de l’appareil photo en position B. Pour cette étape, 
se référer le manuel d’instruction fourni par le fabricant de l’appareil-photo.
Brancher le câble entre l’émetteur et l’appareil-photo.
Appuyer  le  bouton  d’obturateur  entièrement,  puis  pousser  le  blocage  de 
l’obturateur vers l’avant. L’obturateur de l’appareil-photo va se fixer.
Arrêter l’obturateur, remettre le blocage de l’obturateur en position originale.
Comment employer l’obturateur BULB  [Figure 7]
1. 
2. 
3. 
Si  le  câble  est  relié  à  l’émetteur,  débrancher  pour  l’opération  de  lampe-torche. 
Mettre le bouton Sélecteur de l’opération de l’émetteur dans       la position.
Appuyer  légèrement  sur  le  bouton  d’obturateur,  la  lampe  s’allume  doucement. 
Appuyer entièrement sur le bouton d’obturateur la lampe s’allumera fortement.
Si le sélecteur de mode d’obturateur est à          , le flash clignote périodiquement.
En cas de conservation de l’obturateur fixé de l’émetteur pour une longue durée, la batterie  
se consomme plus rapidement qu’en cas général.
Si le signal d’opération ne fonctionne pas en cas de l’utilisation sans fil ou de la lampe-
torche, la batterie doit être vide. Dans ce cas, changer la batterie par une nouvelle batterie.
La  gamme  maximum  sans  fil  peut  être  réduite  selon  le  statut  de  batterie  et 
l'environnement d'opération.
Environ 1 mètre
Appareils-photo de Nikon:50mètres, Appareils-photo de Pentax:30 mètres, Appareils-photo de Canon:25 mètres
19g, 26x88x17mm
Batterie
      
23A type batterie (12V)
Longueur de câble
Gamme maximum sans fil
Poids et taille
Comment utiliser la lampe-torche [Figure 8]
Caractéristiques
Remarques
Sélection de mode d’opération [Figure 3]
Emploi du dégagement sans fil 
1.
2.
3.
Placer le bouton Sélecteur de mode d’obturateur à          .
Appuyer  sur  le  bouton  de  declenchement.  L’obturateur  de  l’appareil-photo  va 
fonctionner environ 2 secondes après.
Pour  certains  appareil-photo,  le  mode  retardé  de  l’obturateur  se  fait  sur 
l’appareil-photo même.
Comment employer le mode retarde de l’obturateur [Figure 5]
Bouton de declenchement
Blocage de bouton d’obturateur
 
Sélecteur de mode d’obturateur
Sélecteur de mode d’opération
Emetteur d’infrarouge
Support de porte-clés
Sortie de câble
Baie de la batterie.
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
El  transmisor,  R3-UT,  tiene  diverso  modo  de  la  operación  tres  -  lanzamiento  universal, 
lanzamiento privado y modos de la linterna. 
El modo de la operación puede ser configurado fijando el selector de modo de la operación. 
Si la cámara fotográfica de la blanco tiene receptor IR interno y este receptor IR se utiliza 
para detectar la señal IR del transmisor, el modo universal del lanzamiento debe ser 
utilizado. En este caso, el selector de modo de la operación debe estar en el       . 
Si el receptor máximo Twin1 se utiliza para detectar la señal IR del transmisor, el modo 
privado del lanzamiento debe ser utilizado. En este caso, el selector de modo de la 
operación debe estar en el      .
Si el selector de modo de la operación está en       , R3-UT funciona como linterna. 
1. Abre la cubierta de la batería si es cerrada 
2. Prestando la atención a la batería más y menos lados, instalar la batería. 
3. Cerrar la cubierta de la batería 
1. 
2. 
3.
4. 
Selector de modo por favor fijado de la operación en el       . 
Desconectar por favor el cable de liberación del obturador, si está conectado.
Fijar la cámara fotográfica de la blanco al modo sin hilos del mando a distancia. Para fijar método, 
referir por favor el cuadro 4 o el manual de instrucción de cada modelo de la cámara fotográfica. 
Presionar  el  botón  del  lanzamiento  del  obturador  completamente.  La  cámara 
fotográfica de la blanco tomará la foto después de tomar el foco. 
Algunos modelos de la cámara fotográfica lanzan el obturador sin tomar el foco. Referir 
por favor manual a usuarios de la cámara fotográfica de la blanco'.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Señal de la operación y lámpara de destello
Nombre de cada parte [cuadro 1]
Instalando la batería [cuadro 2]
1. 
2. 
3. 
4. 
Conectan el transmisor con la cámara fotográfica con el cable. Para la información del 
enchufe del cable de cada cámara fotográfica, referir por favor el manual de instrucción 
proporcionado por el fabricante de la cámara fotográfica. 
Presionar  ligeramente  el  botón  del  lanzamiento  del  obturador  para  realizar  la  función 
automóvil-que se enfoca de la cámara fotográfica de la blanco. 
Presionar el botón del obturador funciona completamente el obturador de la cámara fotográfica. 
La energía de batería no se utiliza durante la operación del lanzamiento del wirde. R3-UT 
interno retrasa el tiro y el modo de la linterna no puede ser activado. 
Algunas cámaras fotográficas no tienen puerto del lanzamiento del obturador. El lanzamiento 
atado con alambre del obturador no se puede utilizar para estas cámaras fotográficas.
Cómo utilizar el lanzamiento atado con alambre [cuadro 6] 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
El tiro del bulbo se utiliza por tiempo largo de la exposición. Para utilizar modo del tiro del 
bulbo, el cable se debe conectar entre el transmisor y la cámara fotográfica. 
Cambiar la velocidad del obturador de la cámara fotográfica de la blanco a B (bulbo). Referir por favor 
manual a usuarios de la cámara fotográfica de la blanco' para fijar velocidad del obturador al B. 
Conectar la cámara fotográfica y el transmisor de la blanco con el cable. 
Empujar  el  botón  del  obturador  completamente,  y  entonces,  resbalar  la  cárcel  del  botón  del 
obturador adelante. Entonces apuntar las estancias del obturador de la cámara fotográfica abiertas. 
El obturador de la cámara fotográfica de la blanco es cerrado volviendo cárcel del botón 
del obturador a la posición original. 
Cómo utilizar ató con alambre el obturador del bulbo del lanzamiento [cuadro 7] 
1. 
2. 
3. 
Si  el  cable  está  conectado  con  el  transmisor,  el  cable  se  debe  desconectar  para  la 
operación de la linterna. Poner el selector de modo de la operación        a la posición. 
Presionar el botón del obturador ligeramente, después destellar las luces a medio camino. 
Presionar el botón del obturador completamente, después destellar las luces brillantemente. 
Si el selector de modo del obturador está en            el flash centelleo periódicamente. 

Manteniendo la batería larga activa de las descargas de la cárcel del botón del obturador rápida.
Si la lámpara de señal de la operación no está encendido durante modo de la operación de la 
linterna o modo sin hilos del lanzamiento del obturador, la energía de batería debe ser agotada. En 
este caso, la batería se debe substituir por nuevo.
* La gama máxima sin hilos se puede reducir según estado de la batería y el ambiente de la operación. 
Cerca de 1 metro 
Cámara Nikon: 50metros, Cámara Pentax: 30 metros, Cámaras Canon: 25 metros
19g, 26x88x17mm
Batería     23A tipo batería (12V)
Longitud de cable
Gama máxima sin hilos
Peso y tamaño
Cómo utilizar la linterna [cuadro 8]
Especificaciones
Nota
Selección de modo de la operación [cuadro 3]
Cómo utilizar el lanzamiento sin hilos 
1.
2. 
3. 
Selector de modo por favor fijado del obturador en          .
Presionar  el  botón  del  lanzamiento  del  obturador  completamente.  Entonces,  el 
obturador de la cámara fotográfica funciona después de cerca de 2 segundos. 
Para algunos modelos de la cámara fotográfica de las marcas de fábrica de Nikon y de Pentax, las cámaras 
fotográficas de la blanco se deben fijar a retrasan el modo del tiro para retrasan la operación del modo del tiro.
Cómo utilizar retrasa el modo del tiro [cuadro 5] 
Botón del lanzamiento del obturador
Cárcel del botón del obturador
Selector de modo del obturador 
Selector de modo de la operación  
Transmisor infrarrojo  
Sostenedor de cadena dominante 
Enchufe de la conexión de cable
Couverture de batterie 
Transmitter
Sender
Émetteur
Transmisor
Anillo dominante 
Batería  
Cable de liberación 
Batterie
Anneau principal 
Câble de dégagement 
Release cable
Auslösekabel
Schlüsselring
Batterie 
Key chain
Battery
送信機
レリーズケーブル 
キーホルダ
バッテリ―
デジタル一眼レフのための、最高級赤外線リモートコントローラー
取扱説明書
取扱説明書
제품구성 / Package contents / 同梱品 / Inhalt
             / Contenu de paquet / Contenido del paquete 
* この取扱説明書で使われている全てのブランド名は各社の登録商標です。
Canon 400D(EOS Kiss D X)
350D(EOS Kiss D N) Rebel XT
Model R3-UT, R3-UTN ‘s common manual
Funktionsanzeige + Taschenlampe
Auslösemodus-Wahlschalter
Schlüsselringöse
Auslösetaste
Funktionswahlschalter
Anschluss für Auslösekabel
Auslösetaste-Verriegelung
IR-Sendediode
Batteriefachdeckel
Nous vous remercions pour votre achat du Twin1 Max  émetteur/récepteur 
à distance de Seculine. Ce mode d'emploi vous guide pour l'utilisation de 
l’émetteur. Lisez ce mode d'emploi soigneusement avant de commencer 
l'utilisation de votre produit.
Relier l’émetteur à l’appareil-photo par le câble. Pour l’information concernant la sortie 
du câble de l’appareil-photo, se référer le manuel d’instruction fourni par le fabricant 
de l’appareil-photo.
Appuyer légèrement sur le bouton de declenchement, l’appareil-photo va se fixer.
Appuyer  entièrement  sur  le  bouton  de  declenchement,  l’obturateur  de 
l’appareil-photo se met en marche.
En cas de l’utilisation avec fil, la batterie n’est pas utilisée et le mode retardé de 
l’obturateur et le mode de la lampe-torche ne fonctionnent pas.
Pour  les  appareils-photo  n’ayant  pas  le  port  de  declenchement,  le  câble 
d’obturateur ne peut être employé.
STR3-1.0T