STEINEL 002688 Xled Home 1 XLED HOME 1 Data Sheet

Product codes
XLED HOME 1
Page of 2
Sicherheitshinweise
■ Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
■ Bei der Montage muß die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
■ Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muß 
daher fachgerecht nach den länderspezifischen Installationsvorschriften und Anschlußbedingungen
durchgeführt werden (
D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht entflammbaren Oberflächen.
■ Geeignet für Außen- und für Innenräume.
■ Die LED-Strahler sind nur für die Wandmontage und nicht für die Deckenmontage vorgesehen. 
■ Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durch-
führen, wenn dieser abgekühlt ist.
■ Nur Original-Ersatzteile verwenden.
■ Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Nicht aus kurzer Distanz oder einen längeren Zeitraum (> 5 min.) in die LED-Leuche blicken. 
Dies kann zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
Installationshinweise
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum 
Kurzschluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die 
Netzzuleitung kann ein Netzschalter zum EIN- und AUS-Schalten montiert sein.
Zuleitung Unterputz
/ Zuleitung Aufputz 
Für eine Auf-Putz-Verdrahtung sind zwei Laschen unten an der Montageplatte vorgesehen. Eine der 
beiden Laschen abknicken. Die Kabelöffnung der Montageplatte mit dem Dichtstopfen verschließen. 
Diesen durchstoßen und das Kabel durchführen. Wenn das Kabel durchgeführt ist, kann die Montageplatte
angeschraubt und der Anschluss vorgenommen werden.
Betriebsstörungen
(Ursache
➩ Abhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt bzw. nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen 
➩ neue Sicherung bzw.
Netzschalter einschalten, Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. Kurzschluss 
➩ Anschlüsse überprüfen. 
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG die EMV-Richtlinie 2004/108/EG und die 
RoHS-Richtlinie 2002/95/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten-
den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie
für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Tag des
Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine
Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsach-
gemäße Behandlung, Wartung oder durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folge-
schäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzer-
legte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händler-
stempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser
Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Safety warnings
■ Disconnect the power supply before attempting any work on the unit!
■ During installation, the electrical wiring you are connecting must be dead. Therefore, switch "OFF" the
power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
■ Installing these lights involves work on the mains voltage supply; this work must therefore be carried
out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions 
(
D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ Do not install the unit on normally flammable surfaces.
■ Suitable for outdoor and indoor use.
■ LED floodlights are only intended for wall mounting and not for ceiling mounting. 
■ The floodlight housing heats up while it is switched "ON". Only adjust the angle of the LED head once it
has cooled down.
■ Only use genuine replacement parts.
■ Do not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Do not look directly at the LED light close up or for any length of time (> 5 min.). This could 
lead to damage of the retina. 
Installation advice
The mains supply lead is a 3-core cable.
L = phase conductor (usually black or brown )
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Important: Getting the cable connection s crossed will produce a short circuit in the unit or in your fuse
box. In this case, you must identify the individual cables and re-connect them. A mains switch for switching
the light "ON" and "OFF" can be installed in the mains lead.
Concealed wiring      / surface wiring
Underneath the mounting plate you will find two lugs for surface wiring. Break off one of the two lugs. Use
the sealing plug to close off the cable opening in the mounting plate. Pierce the sealing plug and feed the
cable through. Once the cable has been pushed through, you can screw the mounting plate to the mount-
ing surface and complete the connection.
Troubleshooting
(Cause
➩ Remedy)
No voltage / Fuse faulty, not switched on, break in wiring 
➩ New fuse, turn on mains power switch, check
wiring with voltage tester. Short circuit
➩ Check connections. 
Declaration of Conformity
This product complies with Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC and 
RoHS Directive 2002/95/EC.
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and
then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper
working order. The warranty period is 5 years and starts on the date of sale to the consumer. We will reme-
dy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replace-
ment at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts, nor does it cover damage
or defects caused by improper treatment, maintenance or the use on non-genuine parts. Further conse-
quential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is
sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of pur-
chase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after
the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service
Centre.
Consignes de sécurité
■ Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’alimentation électrique !
■ Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper
le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
■ L'installation de ces appareils implique une intervention sur le réseau ; elle doit 
donc être effectuée par un professionel conformément aux prescriptions de montage et conditions de
raccordement spécifiques au pays (
D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ N'installez pas l'appareil sur des surfaces facilement inflammables.
■ Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur.
■ Les projecteurs LED sont conçus uniquement pour le montage mural et non pour le montage au plafond. 
■ Quand le projecteur fonctionne, le boîtier est brûlant. Laisser la tête LED refroidir avant de l'orienter.
■ N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
■ Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement
par un atelier spécialisé.
Ne pas regarder directement dans la lampe LED d’une courte distance ou pendant une période
prolongée (> 5 min.). La rétine pourrait en être endommagée. 
Installation
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase  (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Important : Une inversion des branchements provoquera un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est possible de
monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Câble d'amenée sous crépi      / Câble d'amenée sur crépi 
Afin de permettre le câblage sur crépi, la plaque de montage présente en bas deux languettes. Plier une 
des deux languettes. Obturer l'ouverture pour câble de la plaque de montage avec le joint d'étanchéité. 
Le transpercer et y faire passer le câble. Lorsque le câble est en place, visser la plaque de montage et 
procéder au raccordement.
Dysfonctionnements
(Causes
➩ Remèdes)
N'est pas sous tension / fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé 
➩ remplacer le fusible
défectueux ou mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension.
Court-circuit 
➩ contrôler les branchements.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 2006/95/CE, à la directive compatibilité électromagné-
tique 2004/108/CE et à la directive RoHS 2002/95/CE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garan-
tit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 5 ans et débute au jour de la
vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction, la
garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie
ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées par le fabricant. Les dommages consécutifs 
causés à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté
est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de
la description brève de la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le
cachet du vendeur.
Service après-vente :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non cou-
vertes par la garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le
produit correctement emballé à la station de service après-vente la plus proche.
Veiligheidsvoorschriften
■ Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
■ Bij de montage dient de aan te sluiten elektrische leiding spanningsvrij te zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
■ Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de geldende
installatievoorschriften en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd (
D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E
8001-1, 
-SEV 1000)
■ Monteer het apparaat niet op normaal licht ontvlambare oppervlakken.
■ Geschikt voor buiten en binnen.
■ De Sensor-LED-spots zijn alleen geschikt voor wandmontage en niet voor montage aan het plafond. 
■ De behuizing van de lamp wordt tijdens het gebruik heet. De LED-kop alleen verstellen.
■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
■ Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door gespecialiseerde bedrijven worden 
uitgevoerd.
Kijk nooit vanaf een korte afstand of gedurende een langere tijd (> 5 min.) in de LED-lamp. 
Dat zou letsel aan het netvlies kunnen veroorzaken.
Installatie
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen leidt in het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit
geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw aangesloten worden. In de stroomtoe-
voerkabel kan een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Kabels in de muur      / kabels op de muur
Voor montage met op de muur verlopende kabels zijn twee pallen onderaan de montageplaat aanwezig.
Knik een van de twee lipjes om. Sluit de kabelopening van de montageplaat af met het afdichtingsdopje. 
Vervolgens deze opening doorprikken en de kabel doorvoeren. Wanneer de kabel doorgevoerd is, kan de
montageplaat worden vastgeschroefd en de aansluiting worden uitgevoerd.
Bedrijfsstoringen
(Oorzaak 
➩ Oplossing)
Zonder netspanning / Zekering defect of niet ingeschakeld, leiding onderbroken 
➩ Nieuwe zekering resp. 
netschakelaar inschakelen, leiding controleren met spanningstester. Kortsluiting
➩ Aansluitingen controleren. 
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG en de 
RoHS-richtlijn 2002/95/EG.
Functiegarantie
Dit Steinel-product is met de grootste zorgvuldigheid geproduceerd en gecontroleerd op werking en veilig-
heid conform de geldende voorschriften. Vervolgens is het aan een steekproefcontrole onderworpen. 
STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 5 jaar en gaat in op de
datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten op materiaal- of fabricagefouten worden door
ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te
beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of
gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij gebruik van vreemde onder-
delen. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wan-
neer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum
en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er
ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbij-
zijnde serviceadres op te sturen.
Avvertenze sulla sicurezza
■ Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
■ Nel montaggio il conduttore elettrico da allacciare deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre 
pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
■ L'installazione di questi apparecchi richiede un intervento sulla tensione di rete; essa deve venire pertanto
eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento specifiche
vigenti nel relativo paese (
D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ Non montate l'apparecchio su superfici di solito facilmente infiammabili.
■ Adatto per esterni ed interni.
■ Gli spot LED sono predisposti esclusivamente per il montaggio a muro e non a soffitto. 
■ Durante il funzionamento l'involucro del proiettore diventa caldo. Orientate la testina LED solo dopo che 
essa si è completamente raffreddata.
■ Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
■ Non smontate l'apparecchio da soli. La riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un'officina 
specializzata. 
Non guardare dentro la lampada LED da vicino o per un periodo prolungato (> 5 min.), in 
quanto ciò potrebbe danneggiare laretina.
Indicazioni per l'installazione
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase  (di norma nero o marrone)
N = filo neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Importante: Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nell'apparecchio o nella vostra scatola valvole.
In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare un
interruttore per l’accensione e lo spegnimento.
Linea di alimentazione sotto intonaco
/ Linea di alimentazione sopra intonaco 
Per un cablaggio sopra intonaco sono previste due linguette in basso sulla  piastra di montaggio. Piegate una
delle due linguette. Chiudete l'apertura per il cavo presente sulla piastra di montaggio con il tappo di tenuta. 
Forate quest'ultimo e fatevi passare il cavo. Una volta che il cavo è stato introdotto si può avvitare la piastra di
montaggio ed effettuare l'allacciamento.
Guasti di funzionamento
(Causa 
➩ Rimedio)
Senza tensione / fusibile guasto o apparecchio non acceso, linea elettrica interrotta 
➩ inserite un nuovo fusi-
bile o accendete l'interruttore di rete, controllate la linea elettrica con un voltmetro. Corto circuito 
➩ controllate
gli allacciamenti.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettro-
magnetica 2004/108/CE e alla direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle 
apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto della Steinel è stato costruito con la massima cura e il suo funzionamento e la sua sicurezza
sono stati confermati con prove eseguite in base alle norme vigenti; infine esso è stato sottoposto ad un con-
trollo a campione. La STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La
garanzia si estende a 5 anni ed inizia con il giorno di vendita all'utente. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del
materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazio-
ne o nella sostituzione di pezzi difettosi. La garanzia non viene prestata in caso di danni a pezzi soggetti ad
usura nonché di danni e difetti dovuti a trattamento e/o manutenzione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri
costruttori. Sono esclusi dalla garanzia altri danni conseguenti che si dovessero verificare su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da
una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il
timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Servizio di assistenza:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a prestazioni
di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto
ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
Indicaciones de seguridad
■ ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
■ Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no haya tensión utilizando un comprobador de tensión.
■ La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la red eléctrica; por ello tiene que realizarse 
profesionalmente según las prescripciones de instalación y condiciones de conexión específicas de
cada país (
D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000).
■ No monte el aparato sobre superficies que habitualmente son fácilmente inflamables.
■ Es apto para espacios de interior y de exterior.
■ Los proyectores de LED están previstos sólo para el montaje en la pared y no para el 
montaje en el techo. 
■ La carcasa del foco se calienta durante su funcionamiento. El cabezal LED sólo debe moverse para
orientarlo cuando esté frío.
■ ¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
■ No desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
No mire desde una corta distancia o por mucho tiempo (> 5 min.) hacia la lámpara LED. Esto 
le puede causar daño a la retina.
Indicaciones de instalación
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Importante: Si se efectúan mal las conexiones, se producirá luego un cortocircuito en el aparato o en 
la caja de fusibles. En tal caso habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. El
cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión.
Línea de alimentación empotrada      / Línea de alimentación sobre revoque 
Para un cableado eléctrico sobre el revoque hay previstas dos solapas de fijación abajo en la placa de
montaje. Doblar una de las dos solapas de fijación. Cerrar la abertura de paso de los cables de la placa de
montaje con el tapón obturador. Perforar y pasar el cable. Una vez pasado el cable, puede atornillarse la
placa de montaje y realizarse la conexión.
Fallos de funcionamiento
(Causa 
➩ Solución)
Sin tensión / fusible defectuoso o no conectado, línea interrumpida 
➩ nuevo fusible o conectar interruptor
de alimentación, comprobar línea con comprobador de tensión. Cortocircuito
➩ comprobar terminales de
conexión. 
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la Directiva para baja tensión 2006/95/CE, la Directiva de compatibilidad electro-
magnética 2004/108/CE y la Directiva RoHS (Limitación de sustancias peligrosas) 2002/95/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcio-
namiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo
al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 5 años, comen-
zando el día de la venta al consumidor. Reparamos los defectos por vicios de material o de fabricación. La
garantía se aplicará con la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La presta-
ción de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados
por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por el uso de piezas de otros fabricantes. Se
excluyen los daños de mayor alcance en objetos ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el aparato
sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del
comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la
misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.
Instruções de segurança
■ Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente!
■ Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro
a corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
■ A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de
ser realizada de forma profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de
conexão habituais nos diversos países (
D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
■ Apropriado para aplicações no interior e exterior.
■ Os projectores LED apenas são previstos para a montagem na parede e não para a montagem no tecto. 
■ Em funcionamento, o corpo do projector aquece. Alinhar a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
■ Usar unicamente peças sobressalentes de origem.
■ Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Não olhar de uma distância demasiado pequena ou durante demasiado tempo (> 5 min.) para 
a luz do candeeiro LED. Senão, poderá sofrer danos na retina.
Instruções referentes à instalação
O cabo proveniente da rede é formado por um conjunto de 3 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na
caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados de novo. No cabo de
rede pode ser montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".
Cabo proveniente da rede, montagem embutida      / Cabo proveniente da rede, montagem saliente 
Para poder fazer só uma cablagem de superfície, existem duas linguetas em baixo, na placa de montagem.
Dobre uma das linguetas. Tape a abertura de passagem do cabo na placa de montagem com o bujão
vedante. Faça-lhe um furo e passe o cabo. Depois de ter sido passado o cabo, a placa de montagem pode
ser aparafusada e a ligação realizada.
Falhas de funcionamento
(Causa
➩ Solução)
Não tem tensão / Fusível fundido ou não ligado, linha interrompida 
➩ Fusível novo ou ligar fusível, ligar
interruptor de rede, verificar o cabo com medidor de tensão. Curto-circuito
➩ Controlar as ligações.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as Directivas do Conselho "Baixa tensão" 2006/95/CE, "Compatibilidade electro-
magnética" 2004/108/CE e "Redução de substâncias perigosas" 2002/95/CE.
Garantia de funcionamento
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo
com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom esta-
do e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de cinco anos a contar da data de compra.
Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a
substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a
desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como por utili-
zação de peças de terceiros. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao
aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem
embalado no respectivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da
caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de assistência:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu
aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência
técnica mais próximo de si.
Säkerhetsanvisningar
■ Innan installation och montage påbörjas måste spänningen kopplas bort.
■ Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare
att alla parter är spänningslösa.
■ Eftersom strålkastaren installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt 
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
■ Montera inte strålkastaren på lättantändligt underlag.
■ Strålkastaren kan användas utom- eller inomhus
■ Strålkastaren är avsedd för väggmontage och kan inte monteras i tak.
■ Under drift blir lamphuset mycket varmt. Rikta in LED-strålkastaren efter den har blivit avkyld.
■ Använd endast original reservdelar
■ Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder
Undvik att se in i LED-strålkastaren, framförallt inte på nära håll. På längre avstånd bör man inte
titta in i LED-strålkastaren i mer än 5 minuter. Detta för att undvika skador på ögonen.
Installation
Nätkabeln består av en 2-3 ledarkabel. 
L =  Fas
N = Nolledare
PE = Skyddsledare
OBS! En förväxling av kablarna leder till kortslutning i LED-strålkastaren eller i säkringsskåpet. Om du är
osäker måste du identifiera kablarna med en spänningsprovare. På nätledningen kan självklart en ställare
för till- och frånslagning vara monterad.
Anslutning rörutlopp      / anslutning utapåliggande ledning
För anslutning av utanpåliggande ledning finns det två brytöppningar på montageplattans nederkant. Ta
bort brytöppningen och dra på tätningen på den anslutande kabel. Skruva fast montaplattan och anslut
kabeln till kopplingsplinten.
Driftstörningar
(störning / orsak 
➩ Åtgärd)
Utan spänning / Defekt säkring, strömställare av, kabelbrott
➩ byt säkring, testa med spänningsprovare,
slå till strömställare. Kortslutning 
➩ testa ledningar.
CE - överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet 2006/95/EG, EMC-direktivet 2004/108/EG och 
RoHS riktlinjerna 2002/95/EG.
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funk-
tion. Garantin gäller 5 år från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage
och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten.
Följskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärta-
gen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäljare för
åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten, om 
möjligt, repareras på vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka
produkten för reparation.
Sikkerhedsanvisninger
■ Afbryd strømtilførslen, inden du arbejder på apparatet!
■ Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Afbryd derfor strømmen og
kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
■ Ved installation af disse apparater er der tale om arbejde med netspænding. Installationen skal derfor
udføres fagligt korrekt iht. stærkstrømsreglementet 1962 afsnit 6.
■ Apparatet må ikke monteres på let brændbare overflader.
■ Velegnet til både udendørs og indendørs brug.
■ LED-lampen er kun beregnet til vægmontering, ikke til loftmontering. 
■ Kabinettet bliver varmt, når lampen er tændt.LED-hovedet må først indstilles, når det er kølet af.
■ Brug kun originale reservedele.
■ Skil ikke selv apparatet ad. Reparation må kun udføres på et autoriseret værksted.
Det anbefales ikke at se ind i LED-lampen på kort afstand eller i en længere periode (> 5 min.),
da dette kan beskadige nethinden.
Installationsanvisninger
Netledningen består af et 3-leder kabel:
L = fase (ofte sort eller brun)
N = nulleder (ofte blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Vigtigt: Hvis ledningerne forbyttes, vil dette senere medføre kortslutning i apparatet eller sikringsskabet. 
I så fald skal de enkelte ledninger identificeres og monteres på ny. I netledningen kan du montere en 
tænd- og slukkontakt.
Skjult ledningsføring      / synlig ledningsføring 
Til synlig ledningsføring skal du anvende de to lasker nederst på monteringspladen. Knæk en af de to
lasker af. Luk ledningshullet i monteringspladen med lukkeproppen. Pres den igennem, og før ledningen
ind. Når ledningen er ført igennem, kan du skrue monteringspladen på og foretage tilslutning.
Driftsforstyrrelser
(Årsag 
➩ Afhjælpning)
Uden spænding / Defekt sikring, ikke tændt, afbrudt ledning 
➩ Ny sikring, tænd for kontakten, kontroller
ledningen med en spændingstester. Kortslutning
➩ Kontroller tilslutningerne. 
CE-konformitetserklæring
Produktet er i overensstemmelse med lavspændingsdirektivet 2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF og
RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Funktionsgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt
stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 5 år fra den
dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparati-
on eller udskiftning af mangelfulde dele efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej 
heller ved skader og fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling eller vedligeholdelse, og heller ikke, hvis
apparatet er beskadiget pga. brug af fremmede dele. Yderligere følgeskader på fremmede genstande er
ikke omfattet. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvitte-
ring (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det frem-
sendes til serviceværkstedet.
Service:
Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien, kan apparatet
repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under forsen-
delsen til nærmeste serviceværksted.
Turvaohjeet
■ Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään toimenpiteitä!
■ Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
■ Laite liitetään verkkojännitteeseen; asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennus- 
ja liitäntäohjeita on noudatettava
■ Älä asenna laitetta tavallista herkemmin syttyville pinnoille.
■ Soveltuu käytettäväksi ulkona ja sisällä.
■ LED-tunnistimet on suunniteltu asennettavaksi ainoastaan seinään. Niitä ei saa asentaa kattoon. 
■ Valaisimen kotelo kuumenee käytön aikana. Kohdista LED vasta, kun se on jäähtynyt.
■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
■ Älä pura laitetta itse osiin. Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
Älä katso LED-valoon lyhyeltä etäisyydeltä tai kauan aikaa (> 5 min). Silmän verkkokalvo 
voi vioittua.
Asennusohjeet
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = maajohdin (vihreä/keltainen)
Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä
tapauksessa yksittäiset johtimet on tunnistettava ja asennettava uudelleen. Verkkojohtoon voidaan asentaa
virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
Syöttöjohdon uppoasennus      / Syöttöjohdon pinta-asennus
Asennuslevyn alla on kaksi murtoaihiota pintajohdotusta varten. Taita toinen murtoaihioista. Sulje asennus-
levyn kaapeliaukko tiivistystulpalla. Lävistä se ja ohjaa kaapeli sisään. Kun kaapeli on ohjattu sisään, 
voit kiinnittää asennuslevyn ruuveilla ja suorittaa liitännän.
Toimintahäiriöt
(syy 
➩ häiriön poisto)
Jännite puuttuu / viallinen sulake tai ei ole kytketty päälle, katkos johdossa 
➩ uusi sulake tai kytke verkko-
kytkin päälle, tarkista johto jännitteenkoettimella. Oikosulku 
➩ tarkasta liitännät.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tämä tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY, EMC-direktiivin 2004/108/EY sekä RoHS-direktiivin
2002/62/EY vaatimukset.
Toimintatakuu
Tämä Steinel-tuote on valmistettu huolellisesti ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle
toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 5 vuotta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa 
kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsit-
telystä tai vierasosien käytöstä. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja
ostokuitin kanssa tai laskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) kanssa hyvin pakattuna lähimpään
huoltopisteeseen.
Huolto:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laite voidaan
korjata huoltopalvelussamme. HUOM! Ennen lähettämistä pyydä korjauksesta hinta-
arvio. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Sikkerhetsmerknader
■ Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på apparatet!
■ Under montering må strømledningen som skal kobles til ikke være strømførende. Bruk en spennings-
tester til å kontrollere at strømmen er borte.
■ Ved installasjon av dette apparatet dreier det seg om arbeid på nettspenningen; dette må derfor 
utføres av fagperson iht. landsspesifikke installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (
D-VDE 0100, 
A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000).
■ Ikke monter apparatet på lett antennelige overflater.
■ Egner seg til utendørs og innendørs bruk.
■ LED-lyskastere skal kun monteres på vegg og ikke i tak.
■ Lyskasterhuset blir varmt under drift. Vri kun på LED-hodet når det er avkjølt.
■ Bruk kun originale reservedeler.
■ Ikke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Ikke se inn i LED-lampen på kort avstand eller over lengre tid (> 5 min.), da dette kan føre 
til skader på netthinnen.
Installasjon
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = Fase (som regel svart eller brun)
N = Fase (som regel blå)
PE = Jordledning (grønn/gul)
OBS: En forveksling av koblingene fører til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I dette tilfelle må de 
enkelte kablene identifiseres og monteres på nytt. Det kan monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
Utenpåliggende ledningsføring      / åpent anlegg 
Det er to utsparinger nederst på monteringsplaten for utenpåliggende kabelføring. Knekk av en av tappene.
Lukk kabelåpningen på monteringsplaten med tetningspluggen. Trykk inn denne og trekk gjennom kabelen.
Når kabelen er ført inn, kan monteringsplaten skrus på og tilkoblingen utføres.
Driftsforstyrrelser
(Årsak 
➩ Tiltak)
Uten spenning / sikring defekt eller ikke slått på, ledningsbrudd 
➩ Slå på ny sikring eller nettbryter, 
kontroller ledningen med en spenningstester. Kortslutning 
➩ Kontroller tilkoblinger.
Konformitetserklæring
Produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet 2006/95/EF, EMC-direktivet 2004/108/EF og 
RoHS-direktivet 2002/95/EF.
Funksjonsgaranti
Dette Steinel -produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i
henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for
kvalitet og funksjon. Garantifristen utgjør 5 år fra den dagen apparatet selges til forbruker. Vi erstatter
mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon
eller ved at deler med feil byttes ut etter vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler eller
for skader eller mangler som oppstår på grunn av ufagmessig bruk eller vedlikehold eller som en følge av
at det har vært tatt i bruk fremmede deler. Følgeskader på andre gjenstander er utelukket fra garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort
beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Service:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verk-
sted foreta reparasjoner. Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren.
Υποδείξεις ασφάλειας
■ Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να διακπτετε την τροφοδοσία
ηλεκτρικής τάσης!
■ Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικς αγωγς πρέπει να είναι ελεύθερος
ηλεκτρικής τάσης. Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύμα και να
ελέγχετε με δοκιμαστικ τάσης αν πράγματι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
■ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης.
Συνεπώς πρέπει να πραγματοποιηθεί εξειδικευμένα και σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγρα-
φές εγκατάστασης και σύνδεσης (D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ Δεν επιτρέπεται η εγκατάσταση της συσκευής σε φυσιολογικά εύφλεκτες επιφάνειες.
■ Κατάλληλος για εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
■ Οι προβολείς LED προβλέπονται μνο για την τοποθέτηση στον τοίχο και χι για την
τοποθέτηση στην οροφή. 
■ Το πλαίσιο του προβολέα θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Η ρύθμιση της
κεφαλής LED επιτρέπεται μνο εφσον έχει κρυώσει.
■ Χρησιμοποιείτε μνο γνήσια ανταλλακτικά.
■ Δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογείτε μνοι σας τη συσκευή. Οι επισκευές επιτρέπεται να
εκτελούνται μνο απ εξειδικευμένο συνεργείο.
Δεν επιτρέπεται να κoιτάζετε απ μικρή απσταση ή για μεγάλo χρoνικ διάστημα 
(> 5 λεπ.) μέσα στη φωτoδίoδo LED. Ενδέχεται να πρoκληθεί βλάβη στoν
αμφιβληστρoειδή.
Υπδειξη εγκατάστασης
Ο αγωγς τροφοδοσίας αποτελείται απ καλώδιο αποτελούμενο τουλάχιστον απ 3 σύρματα:
L
= Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ)
N
= Ουδέτερος αγωγς (συνήθως μπλε)
PE = Αγωγς γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Προσοχή: Το μπέρδεμα των συνδέσεων θα προκαλέσει στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών 
βραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να αναγνωριστούν τα μεμονωμένα καλώδια και να
εγκατασταθούν εκ νέου. Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογηθεί διακπτης
δικτύου για ενεργοποίηση (ΕΝΤΟΣ) και απενεργοποίηση (ΕΚΤΟΣ).
Αγωγς τροφοδοσίας ενδοτοίχιος      / Αγωγς τροφοδοσίας εξοτοίχιος 
Για την εξοτοίχια συρμάτωση έχουν προβλεφτεί δύο αμφιδέτες κάτω απ την πλάκα συναρμο-
λγησης. Σπάζετε έναν απ τους αμφιδέτες. Καλύπτετε την οπή καλωδίων της πλάκας συναρμο-
λγησης με τη στεγανοποιητική τάπα. Διατρυπάτε τη στεγανοποιητική τάπα και περνάτε μέσα το
καλώδιο. Μλις περαστεί το καλώδιο, μπορεί να βιδωθεί η πλάκα συναρμολγησης και να γίνει η
σύνδεση.
Διαταραχές λειτουργίας
(Αιτία 
➩ Βοήθεια)
Χωρίς τάση / ασφάλεια ελαττωματική ή χι ενεργοποιημένη, κύκλωμα με διακοπή 
➩ νέα ασφά-
λεια ή ενεργοποίηση διακπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκιμαστικ τάσης. βραχυκύ-
κλωμα 
➩ έλεγχος συνδέσεων.
Δήλωση Συμμρφωσης
Αυτ το προϊν εκπληρώνει την Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ την Οδηγία περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβαττητας 2004/108/EΚ και την Οδηγία RoHS 2002/95/EΚ.
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη
λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν
υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη
κατάσταση και λειτουργία. Η προθεσμία εγγύησης ανέρχεται σε 5 έτη και αρχίζει με την ημέρα πώλη-
σης στον καταναλωτή. Διορθώνουμε ελαττώματα που οφείλονται σε ελαττωματικο υλικό ή σε σφάλ-
ματα κατασκευής, η παροχή εγγύησης γίνεται με επισκευή ή αντικατάσταση των ελαττωματικών εξαρ-
τημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα φθο-
ράς και για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρη-
ση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο
εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή με σύντομη περιγραφή βλάβης,
απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην
αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις:
Επισκευές μετά την πάροδο του χρνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων
χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται απ το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας
παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊν καλά συσκευασμένο στην
πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
Güvenlik Bilgileri
■ Cihaz üzerinde yap›lacak her türlü çal›flmadan önce gerilim beslemesini kesin!
■ Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle
önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
■ Lambalar›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonu-
su çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre yap›lacakt›r (D- VDE 0100,
A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000).
■ Cihaz› kolay alev alabilir yüzeylerin üzerine monte etmeyin.
■ Projektör d›fl ve iç mekanlarda kullan›m için uygundur.
■ LED projektörü sadece duvara monte etme için tasarlanm›flt›r, tavana monte için uygun de¤ildir. 
■ Projektör aç›kken projektör gövdesi ›s›n›r. LED kafas›n›n ayar›n› ancak kafa so¤uduktan sonra yap›n.
■ Sadece orijinal yedek parça kullan›n.
■ Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili servisler taraf›ndan
yap›lacakt›r.
K›sa mesafeden veya uzun süre (5 dakikadan uzun) LED lambas›na bakmay›n›z. Aksi 
taktirde gözünüzün retina tabakas› zarar görebilir.
Tesisat Uyar›lar›
Elektrik kablosu en az 3 telli kablodan oluflur:
L
= Faz (genellikle siyah veya kahverengi)
N
= Nötr iletken (genellikle mavi)
PE = Toprak hatt› (yeflil/sar›)
Önemli: Ba¤lant›lar›n kar›flt›r›lmas› cihaz veya sigorta kutusunda k›sa devre oluflmas›na yol açar. 
Bu durumda kablolar tek tek belirlenecek ve yeniden monte edilecektir. Elektrik kablosuna AÇMA ve
KAPAMA ifllemini gerçeklefltirmek için bir flalter tak›labilir.
S›va alt› besleme kablosu      / S›va üstü besleme kablosu 
S›va üstü kablo ba¤lant›s› için montaj plakas›n›n alt taraf›nda iki adet ba¤lant› kanad› bulunur. Bu ba¤-
lant› kanatlar›ndan birini bükerek ç›kar›n. Montaj plakas›n›n kablo deli¤ini tapa ile kapat›n. Deli¤i
bast›rarak aç›n ve kabloyu geçirin. Kablo geçirildikten sonra montaj plakas› civata ile ba¤lanabilir ve
kablo ba¤lant›s› yap›abilir.
‹flletme Ar›zalar›
(Sebebi 
➩ Tamiri)
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal› veya lamba flalterine bas›lmad›, kabloda kesiklik var 
➩ yeni 
sigorta tak›n ve/veya flalteri aç›n, voltaj kontrol cihaz› ile kabloyu kontrol edin. K›sa devre 
➩ Ba¤lant›lar›
kontrol edin. 
Uygunluk Aç›klamas›
Bu ürün Alçak Gerilim Yönetmeli¤i 2006/95/AT ve EMV Yönetmeli¤i 2004/108/AT ve RoHS direktifi
2002/95/AT maddelerine uygundur.
Fonksiyon Garantisi
Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve
güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrol ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas›
ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 5 yıl garantili-
dir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hata-
lar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m›
veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere
ayk›r› kullan›m ve bak›m ile yabanc› firmalar›n üretti¤i parçalar›n kullan›lmas›ndan kaynaklanan hasarlar
garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc›  eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlar-
da firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz
sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini
belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçek-
leflir.
Servis:
Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kapsam›nda 
bulunmayan parçalar›n hasarlanmas› durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir
hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n 
servis merkezimize postalay›n.
Biztonsági utasítások
■ A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
■ Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés 
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze 
a feszültségmentességet!
■ A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel végzett munkálatokról van szó; ezért azt szaks-
zerűen, a szokásos szerelési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell elvégezni
(D- VDE  0100,  A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
■ Ne szerelje a berendezést általában gyúlékony felületekre.
■ Kül- és beltéri használatra egyaránt alkalmas.
■ A mozgásérzékelős LED-es fényszóró csak falra való felszerelésre alkalmas, mennyezetre nem.
■ A fényszóróház működés közben erősen felmelegszik. A LED-fej beállítását csak akkor végezze, 
ha az már lehűlt.
■ Csak Eredeti Alkatrészeket használjon!
■ Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Ne nézzen kis távolságról, vagy hosszabb ideig (> 5 perc) a LED-es lámpába! Ez a szem
ideghártyájának károsodását okozhatja.
Felszerelési tudnivalók
A hálózati kábel legalább kéteres vezeték:
L = fázis (többnyire fekete vagy barna)
N = nulla vezeték (többnyire kék)
PE= védőföldelés (zöld/sárga)
Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezésben vagy a biztosítéktáblán később rövidzárlathoz
vezet. Ebben az esetben ismét azonosítsa az egyes kábeleket és csatlakoztassa azokat újra. A hálózati
vezetékben elhelyezhető egy hálózati kapcsoló a berendezés BE- és KIkapcsolásához.
Vakolat alatti vezetékezés      / Vakolat feletti vezetékezés 
Vakolat fölötti vezetékezéshez két fül található a szerelőlapon, alul. Törje ki az egyiket. A szerelőlap 
kábelbevezetőjét zárja le egy tömítődugóval. Szúrja azt át, és vezesse át a kábelt. Miután a kábelt 
átvezette, felcsavarozhatja a szerelőlapot és csatlakoztathatja a berendezést.
Üzemzavarok
(Ok 
➩ Megoldás)
Nem kap feszültséget / Biztosíték hibás, ill. nincs bekapcsolva, a vezeték megszakadt
➩ Új biztosíték
ill. kapcsolja be a hálózati kapcsolót, Ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. Rövidzárlat
Ellenőrizze a csatlakozókat. 
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék megfelel a 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó, és a 2004/108 EMV-, valamint 
a 2002/95/EG RoHS-irányelveinek.
Működési garancia
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal készítették, az érvényes előírásoknak megfelelően
működését és biztonságát ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal 
a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 5 év, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden
olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módja
lehet a hibás rész javítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes a kopó- fogyó alkatrészek-re, valamint
a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás, vagy nem eredeti alkatrészek használata miatt keletkezett
károkra. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát
csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylat-
tal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az ille-
tékes szervizállomásra küldték.
Szerviz:
A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a
javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi
szervizbe.
7
8
3
9
4
10
5
11
6
12
FRANÇAIS 
F
NEDERLANDS 
NL
SVENSKA
S
DANSK 
DK
SUOMI 
FIN
NORSK 
N
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 
GR
DEUTSCH
D
ENGLISH 
GB
TÜRKÇE 
TR
PORTUGUÊS 
P
ITALIANO 
I
Projizierte Fläche des Strahlers:
307 cm
2
+ 175 cm
2
JAHRE
5
ANS
5
DE GARANTIE DE
FONCTIONNEMENT
JAAR
5
F U N C T I E
GARANTIE
ANNI
5
GARANZIA DI
FUNZIONAMENTO
Projected floodlight area:
307 cm
2
+ 175 cm
2
YEAR
5
FUNCTIONAL
WARRANTY
Surface projetée du projecteur :
307 cm
2
+ 175 cm
2
Door de lamp verlicht oppervlak:
307 cm
2
+ 175 cm
2
Superficie proiettata dello spot:
307 cm
2
+ 175 cm
2
ESPAÑOL 
E
AÑOS
5
GARANTÍA DE
FUNCIONAMIENTO
Área de projecção do projector:
307 cm
2
+ 175 cm
2
ANOS
5
GARANTIA DE
FUNCIONAMENTO
Belyst yta:
307 cm
2
+ 175 cm
2
ÅRS 
5
FUNKTIONS
G A R A N T I
ÅRS 
5
FUNKTIONS
G A R A N T I
Lampens projicerede flade:
307 cm
2
+ 175 cm
2
Valaisimen tuulipinat-alue:
307 cm
2
+ 175 cm
2
V U O D E N
5
TOIMINTA-
T A K U U
ÅR 
5
FUNKSJONS
G A R A N T I
έτη
5
Ε Γ Γ Υ Η Σ Η
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
YIL
5
FONKSİYON
G A R A N T I
Lyskasterens projiserte flate:
307 cm
2
+ 175 cm
2
Επιφάνεια προβολής προβολέα:
307 cm
2
+ 175 cm
2
Lamban›n yans›d›¤› alan:
307 cm
2
+ 175 cm
2
MAGYAR 
H
1
2
1
2
1
2
Superficie proyectada del foco:
307 cm
2
+ 175 cm
2
A fényszóró vetítőfelülete:
307 cm
2
+ 175 cm
2
ÉV
5
MŰKÖDÉSI
GARANCIA
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
XLed Home 1 SL
i
110019956 11/2011_B
XLed Home 1 SL_24spr_HiRes_BDAL_XLed-SL 10-25_24spr.qxd  25.11.11  10:51  Seite 1