Bushnell 91-0203/01-08 Leaflet

Page of 2
Felicidades  por  haber  comprado  un  binocular  Bushnell,  un  instrumento  de  precisión  diseñado  para 
ofrecerle  muchos  años  de  agradables  observaciones.  Este  manual  le  ayudará  a  lograr  un  rendimiento 
óptimo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo debe cuidar de este instrumento. 
lea detenidamente las instrucciones antes de usar su binocular.
aJustEs Para los oJos (Figura 1)
cómo se ajusta la Distancia Entre los ojos
  La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento 
perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.
  1.   Sujete su binocular en la posición de visión normal.
  2.    Agarre  cada  barrilete  con  firmeza.  Acerque  o  aleje  los  barriletes  entre  sí  hasta  que  vea  un  campo  circular  
 
único. Fije siempre su binocular en esta posición antes de usarlo.
cómo se ajusta de acuerdo con la Vista individual
  como la vista individual varía de una  persona a otra, la mayoría de los binoculares de Bushnell disponen de una función 
de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión el binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque que se 
muestran a continuación para su tipo de binocular.
EnFoQuE
  Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus®".
  •  ENFOQUE cENTRAL – dispone de una rueda de enfoque central entre los barriletes.
  •  "INSTA-FOcUS®"  –  es  un  sistema  de  enfoque  rápido  que  dispone  de  una  palanca  de    enfoque  entre  los  
    barriletes.
Enfoque central E "insta-Focus®"
  1.  Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)
  2.  Fije el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante.
  3.  Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento.
  4.  Usando  una  tapa  de  lente  o  la  mano,  cubra  el  objetivo  (delantero)  del  mismo  lado  del  binocular  en  
 
que  se  encuentre  el  "ajuste  dióptrico."  Normalmente  es  el  lado  derecho.  (El  lado  izquierdo  en  los          
 
modelos con zoom). 
  5.    Usando  la  rueda  de  enfoque  central  o  la  palanca  "Insta-Focus",  enfoque  un  objeto    distante  que  tenga         
 
detalles  muy  definidos  (tal  como  paredes  de  ladrillos,  ramas  de  árbol,  etc.)  hasta  que  aparezca  tan  nítido  
 
como sea posible. 
  6.   Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo y observe el  mismo objeto.
  7.  Usando  el  anillo  de  ajuste  del  "ajuste  dióptrico",  enfoque  el  mismo  objeto  que  se  está    observando.  
 
Tenga  cuidado  de  no  girar  en  exceso  o  forzar  el  ocular  dióptrico  porque    podría  causarle  daños  o  hacer  
 
que el ocular se separe del chasis.
  8.  Su  binocular  debe  ajustarse  a  sus  ojos.  El  enfoque  a  cualquier  distancia  puede  hacerse  ahora  girando                
 
simplemente  la  rueda  de  enfoque  central  o  pulsando  la  palanca  "Insta-    Focus®".  Anote  el  ajuste                 
 
dióptrico de sus ojos para referencia futura.
 
Función DE "Zoom"– sólo en modelos selectos (Figura 3)
  1.  Siga los pasos que se indican en el apartado "Enfoque central e Insta-Focus®"
  2.  cuando  enfoque  un  binocular  con  "zoom"  (aumento  variable),  es  mejor  empezar  desde  un  aumento  
 
alto.  De  esta  forma  se  reduce  o  elimina  la  necesidad  de  reajustar  el  enfoque  cuando  se  usa  el  zoom  para  
 
cambiar  entre  aumentos  altos  y  bajos.  Fije  la  palanca  del  "zoom"  en  el  aumento  más  alto  que  aparezca             
 
indicado  y  enfoque  hacia  un  objeto  distante  que  tenga  detalles  muy  definidos  (tal  como  paredes  de                    
 
ladrillos, ramas de árbol, etc.).
  3.   Ajuste  su  binocular  a  su  vista  individual  usando  el  "ajuste  dióptrico"  tal  como  se  indica  en  las  
 
instrucciones de "Enfoque central / Insta-Focus."
  4.   Su  binocular  está  ahora  debidamente  ajustado  para  sus  ojos  y  puede  acercarse  o  alejarse  con  el  "zoom"  
 
a cualquier objeto distante.
   
  Nota: Para enfocar sobre un objeto situado a una distancia más cerca, enfoque primero el objeto a un aumento alto y luego 
ajuste la palanca del "zoom" en el aumento menor deseado. En cualquier instrumento con "zoom" se consiguen mejores 
imágenes a aumentos más bajos.
PErma Focus®/instaVision® 
  Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado con un sistema óptico revolucionario que no necesita 
enfoque. Los binoculares Perma Focus e Instavision ofrecen una visión rápida y nítida desde 35-100 pies (dependiendo 
del aumento) hasta el "infinito", sin necesidad de ajustar el control de enfoque. Estos binoculares no disponen de un ajuste 
dióptrico en cada ocular.
imPErmEaBlE/ProtEcción contra El EmPaÑamiEnto
  Es  posible  que  su  binocular  Bushnell  se  haya  diseñado  y  fabricado  utilizando  la  tecnología  más  reciente  de 
impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados 
con una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una 
purga de nitrógeno seco que elimina toda la humedad interna.
oJEras (Para personas que usan gafas/gafas de sol):  (Figura 4)
  Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar, extender o abatir girando hacia arriba, 
diseñadas para ofrecer mayor confort y para eliminar la luz superflua. Si usa gafas, baje las ojeras. De esta forma podrá 
acercar sus ojos a las lentes del binocular, mejorando así el campo de visión.
instruccionEs Para El cuiDaDo
  Su binocular Bushnell le proporcionará muchos años de servicio sin problemas si recibe el cuidado normal que se debe 
dar a cualquier instrumentos óptico de precisión. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad 
excesiva.
  1.   Si  su  binocular  dispone  de  ojeras  flexibles  que  se  pueden  bajar,  guárdelo  con  las  ojeras  subidas.  De  esta          
 
forma se evita un estrés y desgaste excesivos de las ojeras cuando están en la posición bajada.
  2.   Evite los golpes y las caídas.
  3.   Guárdelo en un lugar fresco y seco.
 
limPiEZa
  1.  Quite  soplando  cualquier  mota  de  polvo  o  fragmento  que  pueda  haber  en  las  lentes  (o  use  un  cepillo             
 
suave para lentes).
  2.  Para  eliminar  la  suciedad  o  las  huellas  dactilares,  límpie  con  un  paño  de  algodón  suave  frotando  con  un              
 
movimiento  circular.  El  uso  de  un  paño  áspero  o  frotar  innecesariamente  puede  arañar  la  superficie  de  las         
 
lentes  y  terminar  causando  un  daño  permanente.  Los  paños  de  limpieza  de  "microfibras"  (disponible  en  
 
la mayoría de las tiendas de fotografía) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos ópticos.
  3.  Para  una  limpieza  más  a  fondo,  se  puede  usar  papel  para  limpiar  lentes  fotográficas  y  fluido  para  limpiar  
 
lentes, o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza – nunca directamente a la lente.
mirar DirEctamEntE al sol con su Binocular 
PuEDE sEr muY PErJuDicial Para sus oJos
GARANTÍA / REPARACIÓN
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb ihres neuen Bushnell-Fernglases. Es ist ein Präzisionsinstrument, das 
ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Diese Gebrauchsanweisung wird ihnen helfen, das Gerät optimal zu 
nutzen. Dazu erfahren sie nachfolgend, wie sie das Fernglas optimal auf ihre augen einstellen und wie das 
Gerät zu pflegen ist. lesen sie diese anleitung vor Gebrauch des Fernglases bitte genau durch.
oKularanPassunG (abbildung 1)
Einstellen des augenabstandes
 
  Der Abstand zwischen den Augen, der so genannte "Pupillenabstand", variiert von Mensch zu Mensch. Um eine optimale 
Einstellung zwischen Okular und Auge zu erreichen, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
  1.  Halten Sie das Fernglas ganz normal vor Ihre Augen.
  2.  Halten  Sie  beide  Objektive  fest.  Bewegen  Sie  die  beiden  Objektive  gegeneinander,  bis  Sie  einen  einzigen  
 
Bildkreis sehen. Stellen Sie Ihr Fernglas vor jedem Einsatz auf diese Position ein. 
Einstellen der individuellen sehstärke
  Da die Sehstärke von Mensch zu Mensch variiert, besitzen die meisten Bushnell-Ferngläser einen Dioptrienausgleich, der 
es Ihnen erlaubt, das Fernglas auf Ihre Sehstärke einzustellen. Zur Schärfenregulierung Ihres Fernglasmodells führen Sie 
bitte die folgenden Anweisungen aus.
scHÄrFEnrEGuliErunG
  Bushnell-Ferngläser haben zwei verschiedene Schärfenregulierungen: "center (Mitteltrieb)" oder "Insta-Focus®".
   
•  Der  "cENTER-FOcUS"  besitzt  zur  Schärfenregulierung  ein  zentrales  Rädchen,  das  sich  zwischen  den            
 
   beiden Objektiven befindet.
   
•  Das  "INSTA-FOcUS®"-System  zur  schnellen  Schärfenregulierung  besitzt  einen  Einstellhebel  zwischen              
 
   den Objektiven.
"center-Focus" & "insta-Focus®"
  1.  Stellen Sie den Pupillenabstand ein (Abb. 1)
  2.  Stellen  Sie  die  "Dioptrien-Einstellung"  (Abb.  2)  auf  Null  und  visieren  Sie  ein  Objekt  an,  das  in  einiger          
 
Entfernung liegt.
  3.   Halten Sie dabei immer beide Augen offen.
  4.  Decken  Sie  mit  einem  Objektivdeckel  oder  Ihrer  Hand  die  (vordere)  Objektivlinse  auf  der  Seite  des          
 
Fernglases  ab,  das  über  den  Dioptrien-ausgleich  verfügt,  gewöhnlich  die  rechte  Seite.  (Bei  "Zoom"-               
 
Modellen ist es die linke Seite.)
  5.  Stellen  Sie  mit  Hilfe  des  zentralen  Rädchens  zur    Schärferegulierung  oder  dem  "InstaFocus®"-Hebel  die            
 
Schärfe  so  ein,  dass  das  angepeilte  Objekt  (suchen  Sie  sich  ein  Objekt  mit  möglichst  mit  vielen  Details)             
 
(z.B. eine Mauer, Äste usw.) so scharf wie möglich zu erkennen ist.
  6.  Entfernen  Sie  die  Abdeckung  von  der  Linse  auf  der  Dioptrienausgleichsseite,  decken  Sie  die  andere            
 
Objektivlinse ab und sehen Sie sich nochmals das gleiche Objekt an.
  7.  Benutzen  Sie  den  Einstellungsring  für  den  Dioptrienausgleich,  um  das  gleiche  Objekt  zu  fokussieren.  Dies  
 
sollte  behutsam  geschehen:  ein  Überdrehen  des  Dioptrien-  Okulars  kann  zu  Beschädigungen  oder  zum        
 
Abbrechen des Okulars vom Gehäuse führen.
  8.  Ihr  Fernglas  sollte  jetzt  auf  Ihre  Augenstärke  eingestellt  sein.  Jetzt  lässt  sich  die  Scharfeinstellung  für  jede  
 
Entfernung  ganz  einfach  durchführen.  Dazu  drehen  Sie  entweder  am  zentralen  Einstellungsrädchen  oder  
 
drücken den "InstaFocus®"-Hebel. Notieren Sie sich die Dioptrienausgleichs-Einstellung für Ihre Augen.
"Zoom" – VorricHtunG – nur bei ausgewählten modellen (abb.3)
  1.  Führen  Sie  die  Schritte  zur  Schärfeneinstellung  aus,  die  unter  "center-Focus"  und  "InstaFocus®"             
 
beschrieben sind.
  2.  Sollte  es  sich  um  ein  "Zoom"-Fernglas  (mit  variabler  Stärke)  handeln,  beginnen  Sie  am  besten  bei  der          
 
höchsten  Stärke.  Damit  vermeiden  Sie  in  den  Fällen  eine  erneute  Schärfeneinstellung,  wo  Sie  zwischen       
 
hohen  und  niedrigen  Stärken  zoomen.  Stellen  Sie  den  "Zoom"-Hebel  auf  die  größtmögliche  Stärke  und  
 
fokussieren Sie ein fern gelegenes Objekt mit feinen Details (z.B. eine Mauer, Äste usw.).
  3.  Stellen  Sie  Ihr  Fernglas  mithilfe  des  Dioptrienausgleichs  auf  Ihre  persönliche  Sehstärke  ein,  wie  in  den             
 
Anweisungen für "center-Focus" / "InstaFocus®" beschrieben.
  4.  Ihr  Fernglas  ist  nun  richtig  eingestellt.  Jetzt  können  Sie  jedes  entfernte  Objekt  "heran-"  oder  
 
"wegzoomen".
  Anmerkung: Um sich ein näher gelegenes  Objekt anzusehen, fokussieren Sie das Objekt zunächst mit hoher Stärke 
und stellen danach den "Zoom"-Hebel auf die gewünschte niedrigere Stärke ein. Bei "Zoom"-Gläsern erhalten Sie mit 
kleineren Vergrößerungen qualitativ bessere Bilder.
PErma Focus®/instaVision®
  Ihr Bushnell-Fernglas ist mit einem revolutionären Fokus-freien Optiksystem ausgestattet. PermaFocus® und Instavision®-
Ferngläser bieten bei Entfernungen von etwa 10 – 30 Meter (je nach Stärke) bis "unendlich" eine schnelle und klare Sicht, 
ohne dass die Schärfe zu regulieren ist. Diese Ferngläser besitzen für die Okulare keinen Dioptrienausgleich.
WassEr- unD BEscHlaGFrEi
  Ihr  Bushnell-Fernglas  ist  mit  der  neuesten Technologie  für  Wasserdichte  und  Beschlagfreiheit  erhältlich.  Wasserfeste 
Modelle von Bushnell sind mit einem O-Ring für absolute Wasserfestigkeit versiegelt. Die Beschlagfreiheit wird durch 
trockenen Stickstoff im Glasinneren erreicht, der jede Feuchtigkeit im Inneren des Geräts beseitigt.
auGEnmuscHEln (Brillen-/sonnenbrillenträger) (abb.4)
  Ihr Bushnell-Fernglas ist zu Ihrer Bequemlichkeit und um überflüssiges Licht auszuschließen, mit um-/ausklappbaren oder 
herausdrehbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet. Sollten Sie Brillenträger sein, klappen Sie die Augenmuscheln um. 
Damit sind Ihre Augen näher an der Linse des Objektivs, womit sich das Blickfeld vergrößert.
PFlEGEanlEitunG
  Bei  einer  normalen  Pflege,  wie  sie  bei  jedem  feinoptischen  Instrument  üblich  ist,  werden  Sie  Ihr  Bushnell-Fernglas 
jahrelang  ohne  Probleme  benutzen  können.  Nicht-wasserfeste  Modelle  sollten  keinesfalls  übermäßiger  Feuchtigkeit 
ausgesetzt werden.
  1.  Wenn  Ihr  Fernglas  umklappbare,  weiche  Augenmuscheln  besitzt,  lagern  Sie  es  bitte  mit  den  
 
Augenmuscheln  nach  oben.  Damit  vermeiden  Sie  während  der  Lagerung  eine  übermäßige                    
 
Belastung der Augenmuscheln. 
  2.  Stoßen Sie mit dem Fernglas nirgends an und lassen Sie es nicht herunterfallen. 
  3.  Lagern Sie das Fernglas kühl und trocken.
 
rEiniGunG
  1.  Pusten Sie Staub oder Schmutz auf den Linsen weg (oder benutzen Sie eine weiche Linsenbürste).
  2.  Um  Schmutz  oder  Fingerabdrücke  zu  entfernen,  putzen  Sie  die  Linsen  mit  einem  weichen  Baumwolltuch  
 
in  kreisförmigen  Bewegungen.  Die  Benutzung  eines  groben  Tuchs  oder  unnötiges  Reiben  kann  die            
 
Linsenoberfläche  zerkratzen  und  schließlich  zu  bleibenden  Schäden  führen.  Ein  "Mikrofaser"-Putztuch                 
 
(erhältlich bei den meisten Fotohändlern) ist ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik.
  3.  Für  eine  gründlichere  Reinigung  können  Linsentücher  für  Kameras  und  Linsen-  Reinigungsflüssigkeit  für           
 
Kameras  oder  Isopropyl-Alkohol  benutzt  werden.  Immer  die  Flüssigkeit  auf  das  Reinigungstuch  und              
 
niemals direkt auf die Linse geben.
WEnn siE mit iHrEm FErnGlas DirEKt in DiE sonnE scHauEn, 
KönnEn iHrE auGEn VErlEtZt WErDEn
GARANTIE / REPARATUR
BinocularEs
manual DE instruccionEs
FErnGlÄsEr
BEDiEnunGsanlEitunG
merci  de  votre  achat  de  jumelles  Bushnell.  c'est  un  instrument  de  précision  conçu  pour  fournir  de 
nombreuses  années  de  service  agréable.  ce  manuel  vous  permettra  d'en  obtenir  les  performances 
optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l'utilisateur et comment en prendre 
soin. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumelles. 
rÉGlaGEs En Fonction DEs YEuX (Figure 1)
comment régler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de l'utilisateur
  La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement 
parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.
  1.    Tenez les jumelles en position normale d'observation.
  2.  Saisissez  fermement  chaque  cylindre.  Rapprochez  ou  éloignez  les  cylindres  jusqu'à  ce  que  vous  voyiez  un  
 
seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.
comment régler en Fonction de la Perception Visuelle de l'utilisateur
  Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif 
de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise 
au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.
misE au Point
  Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systèmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus® ».
  • Le système de MISE AU POINT cENTRALE comporte une molette de mise au point centrale, entre les 
       cylindres.
  • Le système de mise au point rapide « INSTA-FOcUS® » comporte un levier de mise au point entre les 
       cylindres.
mise au Point centrale et « insta-Focus® »
  1.    Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)
  2.  Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.
  3.    Gardez toujours les deux yeux ouverts.
  4.    En  utilisant  un  couvre-objectif  ou  votre  main,  couvrez  l'objectif  (lentille  avant)  du  côté  des  jumelles  qui           
 
comporte le réglage dioptrique. c'est généralement le côté droit. (le côté gauche sur les modèles à zoom). 
  5.    En  utilisant  la  molette  de  mise  au  point  centrale  ou  le  levier  «  Insta-Focus  »,  effectuez  la  mise  au  point          
 
sur  un  objet  éloigné  comportant  de  fins  détails  (un  mur  de  briques,  des  branches  d'arbre,  etc.  par         
 
exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible. 
  6.  Découvrez l'objectif du côté du réglage dioptrique ; couvrez l'autre objectif et observez le même objet.
  7.   À  l'aide  de  la  bague  de  réglage  dioptrique,  effectuez  la  mise  au  point  sur  l'objet  observé.  Veillez  à  ne  
 
pas  tourner  excessivement  ni  forcer  l'oculaire  à  réglage  dioptrique  pour  ne  pas  l'endommager  ni  
 
provoquer sa séparation de sa monture.
  8.   Les  jumelles  doivent  être  ajustées  à  vos  yeux.  La  mise  au  point  sur  n'importe  quelle  distance  peut             
 
maintenant  s'effectuer  simplement,  en  tournant  la  molette  centrale  ou  en  appuyant  sur  le  levier  «Insta- 
 
Focus®  ».  Prenez  note  du  réglage  dioptrique  correspondant  à  vos  yeux  pour  vous  y  référer  
 
ultérieurement.
DisPositiF « Zoom » – sur certains modèles seulement (figure 3)
  1.  Procédez aux opérations de mise au point décrites dans la section « Mise au point centrale et Insta-Focus® ».
  2.   Lors  de  la  mise  au  point  de  jumelles  à  zoom  (grossissement  variable),  il  est  préférable  de  commencer  à       
 
un  grossissement  élevé.  ceci  réduira  ou  éliminera  le  besoin  de  refaire  la  mise  au  point  lors  du  zoom  entre  
 
les  réglages  élevés  et  faibles.  Placez  le  levier  du  zoom  sur  le  réglage  le  plus  élevé  indiqué  et  effectuez  la  
 
mise  au  point  sur  un  objet  éloigné  comportant  de  fins  détails  (un  mur  de  briques,  des  branches  d'arbre,  
 
etc. par exemple).
  3.  Réglez  les  jumelles  en  fonction  de  votre  perception  visuelle  à  l'aide  du  réglage  dioptrique,  comme  il  est        
 
décrit dans les instructions de « Mise au point centrale / Insta-Focus ».
  4.   Les  jumelles  sont  maintenant  ajustées  à  vos  yeux.  Vous  pouvez  donc  actionner  le  zoom  sur  n'importe         
 
quel objet éloigné.
   
  Remarque:    Pour  faire  la  mise  au  point  sur  un  objet  relativement  proche,  effectuez  d'abord  la  mise  au  point  à  un 
grossissement  élevé  puis  réglez  le  levier  de  zoom  au  grossissement  inférieur  souhaité.  comme  avec  n'importe  quel 
instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.
PErma Focus® / instaVision® 
  Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au 
point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35 
à 100 pi) (selon le grossissement) et l'infini sans qu'il y ait besoin de régler la mise au point. ces jumelles ne comportent 
aucun réglage dioptrique sur les oculaires.
ÉtancHEs À l'Eau Et À la BuÉE
  Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la 
buée. Les modèles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complète. 
L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne.
ŒillEtons D'oculairEs (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) :  (figure 4)
  Pour être confortables et éliminer la lumière superflue, les jumelles Bushnell disposent d'œilletons d'oculaires roulables, 
rétractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons. Vos yeux seront ainsi 
plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.
instructions  Pour l'EntrEtiEn
  Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout 
instrument optique de qualité. Les modèles non étanches à l'eau ne doivent pas être exposés à une humidité excessive.
  1.  Si  vos  jumelles  comportent  des  œilletons  d'oculaires  roulables,  souples,  rangez-les  avec  les  œilletons  en  
 
haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure.
  2.   Évitez de les cogner et de les laisser tomber.
  3.   Rangez-les dans un endroit frais et sec.
 
nEttoYaGE
  1.  Soufflez  délicatement  pour  éliminer  poussière  ou  débris  des  lentilles  (ou  utilisez  une  brosse  à  poils  doux  
 
pour lentilles).
  2.  Pour  retirer  la  saleté  ou  les  traces  de  doigts,  nettoyez  avec  un  tissu  en  coton  doux,  en  frottant  d'un          
 
mouvement  circulaire.  L'utilisation  d'un  tissu  grossier  ou  un  frottement  inutile  risque  de  rayer  la  surface  
 
de  la  lentille  et  de  la  détériorer  de  façon  définitive.  Un  tissu  de  nettoyage  en  microfibres  (vendu             
 
chez  la  plupart  des  détaillants  d'appareils  photo)  est  idéal  pour  le  nettoyage  régulier  de  vos  instruments  
 
optiques.
  3.  Pour  un  nettoyage  plus  profond,  vous  pouvez  utiliser  des  tissus  spéciaux  pour  appareils  photo,  des  
 
liquides  de  nettoyage  pour  lentilles  photographiques  ou  de  l'alcool  isopropylique.  Appliquez  toujours  le  
 
liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
il Est très DanGErEuX Pour lEs YEuX DE rEGarDEr 
lE solEil DirEctEmEnt aVEc lEs JumEllEs
GARANTIE / RÉPARATION
FrEncH
Binóculo
manuEl D'instructions
Fig. 1
Fig. 2
 Distancia Interpupilar
Posicionamiento de Dioptría
Fig. 3
Función de Zoom
Fig. 4
Ojeras Enrollables
Abbg 1
Abbg 2
Augenabstand
Dioptrieneinstellung
Abbg 3
Zoom-Funktion
Abbg 4
Stülpmuscheln
Fig. 1
Fig. 2
Distance Interpupillaire
Réglage Dioptrique
Fig. 3
Dispositif Zoom
Fig. 4
Oeilletons D'oculaires Roulables
sPanisH
GErman
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine lebenslange Garantie. Die Garantie gilt für den Erstbesitzer 
und  erstreckt  sich  auf  Material-  und  Herstellungsfehler.  Die  beschränkte  lebenslange  Garantie  ist 
Ausdruck unseres Vertrauens in die Materialien und die mechanische Ausführung unserer Produkte 
und  gewährleistet  Ihnen  einen  lebenslangen  zuverlässigen  Kundendienst.    Für  den  Fall,  dass  ein 
Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren 
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie 
ausgeschlossen  sind  Schäden,  die  auf  Missbrauch,  unsachgemäße  Behandlung,  Installations-  oder 
Wartungsarbeiten,  die  nicht  von  einer  autorisierten  Bushnell-Kundendienstabteilung  vorgenommen 
werden, zurückzuführen sind.
Jeder  Rücksendung  in  die  USA  oder  nach  Kanada  im  Rahmen  dieser  Garantie  müssen  folgende 
Dokumente und Angaben beigefügt werden:
 
1)   Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der 
 
 
Porto-und Bearbeitungskosten
 
2)   Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts
 
3)   Eine Erläuterung des Mangels
 
4)   Kaufbeleg
 
5)   Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einem  
 
 
stabilen Versandkarton an die nachstehend aufgeführte Adresse geschickt werden,  
 
 
wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.
adresse für rücksendungen in die usa: 
                   adresse für rücksendungen nach KanaDa: 
Bushnell Performance Optics                                 Bushnell Outdoor Products
Attn.:  Repairs 
 
               Attn.:  Repairs
8500 Marshall Drive 
 
               25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 
 
               Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie 
die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie 
Bushnell auch unter: 
 
 
 
 
 
 
 
Bushnell Germany GmbH 
 
 
 
 
 
European Service centre 
 
 
 
 
 
Mathias-Brüggen-Str. 80 
 
 
 
 
 
D-50827 Köln 
 
 
 
 
 
GERMANY 
 
 
 
 
 
Tel: +49 221 995568-0 
 
 
 
 
 
Fax: +49 221 995568-20
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche.
Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.    
©2008 Bushnell Outdoor Productss
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée 
de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux 
et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service 
fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou 
de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre 
pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un 
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout  retour  effectué  aux  États-Unis  ou  au  canada,  dans  le  cadre  de  la  présente  garantie,  doit  être 
accompagné des articles indiqués ci-dessous :
 
1)   un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi 
 
 
et de manutention
 
2)   le nom et l'adresse pour le retour du produit
 
3)   une description du défaut constaté
 
4)   la preuve d'achat
 
5)   Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide,  
 
 
pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé,  
 
 
à l'adresse indiquée ci-dessous :
 
aux États-unis, envoyez à: 
 
au canaDa, envoyez à:
 
Bushnell Outdoor Products 
 
Bushnell Outdoor Products
 
Attn.:  Repairs 
 
 
Attn.:  Repairs
 
8500 Marshall Drive   
 
25A East Pearce Street, Unit 1
 
Lenexa, Kansas 66214   
 
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du canada, veuillez contacter votre distributeur 
local  pour  tous  renseignements  concernant  la  garantie.  En  Europe,  vous  pouvez  aussi  contacter 
Bushnell au: 
 
 
 
 
 
 
 
Bushnell Germany GmbH 
 
 
 
 
 
European Service centre 
 
 
 
 
 
Mathias-Brüggen-Str. 80 
 
 
 
 
 
D-50827 Köln 
 
 
 
 
 
GERMANY 
 
 
 
 
 
Tel: +49 221 995568-0 
 
 
 
 
 
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.  
©2008 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida 
del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que 
tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un 
servicio fiable durante toda la vida. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, 
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía 
no  cubre  defectos  causados  por  el  uso  indebido,  ni  por  un  manejo,  instalación  o  mantenimiento 
del  producto  inapropiados,  o  el  mantenimiento  hecho  por  otro  que  no  sea  un  centro  de  Servicio 
Autorizado de Bushnell.
cualquier  envío  en  Estados  Unidos  o  canadá  que  se  haga  bajo  garantía  deberá  venir  acompañado 
por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante 
   el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
 
En EE uu, enviar a:   
 
En canaDÁ, enviar a:
 
 
Bushnell Outdoor Products 
 
Bushnell Outdoor Products
 
Attn.:  Repairs 
 
 
Attn.:  Repairs
 
8500 Marshall Drive   
 
25A East Pearce Street, Unit 1
 
Lenexa, Kansas 66214   
 
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o canadá, llame al distribuidor 
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Bushnell Germany GmbH 
 
 
 
 
 
European Service centre 
 
 
 
 
 
Mathias-Brüggen-Str. 80 
 
 
 
 
 
D-50827 Köln 
 
 
 
 
 
GERMANY 
 
 
 
 
 
Tel: +49 221 995568-0 
 
 
 
 
 
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. 
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.  
©2008 Bushnell Outdoor Products
Bushnell Generic 6LIM-CS2 update2   2
2/17/08   3:17:41 PM