Sony VGP-WKB13 Leaflet

Page of 2
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to 
rain or moisture. 
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing 
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and the serial number are located inside the battery compartment of 
this product. Record the serial number in the space provided below. Refer to this number 
whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. VGP-WKB13, VGP-WMS21
Serial No. ____________________
Safety information
  Do not look directly into the lens. The laser light may cause eye injury.
  In the following circumstances, set the power to off and have it checked by qualified 
personnel before continuing its use.
 –  
Water or a foreign object has entered this product.
 –  
Smoke is coming out of this product.
 –  
There is an unusual noise or smell.
 –  
This product is dropped or the exterior of this product has broken.
  Do not place this product in a location subject to:
 –  
On an unstable surface
 –  
In very humid areas or where there is no ventilation
 –  
Excessive dust
 –  
Direct sunlight or extreme heat
 –  
Mechanical vibration or shock
 –  
Greasy fumes
  If this product is brought directly from a cold to a warm location or is placed in a very 
damp room, moisture may condense on the inside of this product. If this occurs, this 
product may not work properly.
  Keep away the wireless receiver and battery from children.
Precautions on using the dry batteries
  Caution 
Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same 
or equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries 
according to the manufacturer’s instructions.
  If the battery liquid is leaking:
 –  Do not touch the battery liquid directly. If your eyes, skin, or clothing comes into contact with the 
battery liquid, wash well with pure water. If you have skin inflammation or a wound results, 
consult a doctor immediately.
 –  Wipe the battery compartment carefully, and insert new batteries.
  Dispose of used batteries promptly and properly. In some areas, the disposal of 
batteries in household or business waste may be prohibited. Please use the appropriate 
public collection system.  
  Batteries may explode or leak if recharged, or disposed of in fire.
  Do not disassemble, heat above 60 ˚C (140 °F) or incinerate.
  Be sure to use batteries specified in “Power requirements” of “Specifications.”
  Insert the batteries with the correct +/– orientation.
  When the batteries have run out, or when you intend to not use this product over a 
prolonged period, remove the batteries.
  Do not short-circuit the metal terminals of the battery or wet them with any liquid, for 
example, water, coffee, or juice.
For the wireless mouse
This wireless mouse is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and 
complies with the Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007).
Caution - Repair and maintenance of this wireless mouse should be made only 
by Sony authorized technicians. Improper repairs and use can create safety 
hazards.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other 
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
You can find the following sticker on the bottom of the wireless mouse.
 hint
If necessary, you can adjust the mouse pointer speed under “Mouse Properties.”
To display “Mouse Properties” with the Windows 8 operating system, show the desktop, 
open the charms, then select “Settings” - “Control Panel” - “Hardware and Sound” - 
“Mouse.”
To display “Mouse Properties” with the Windows 7 operating system, click “Hardware 
and sound,” and then “Mouse” in the “Control Panel.”
Cleaning
Wipe away dust gently with a dry cloth.
Notes
  To avoid damage to the surface finish, do not use a volatile substance such as thinner, 
alcohol, etc.
  Refer to the instructions when you use a chemical cloth.
  Before you clean this product, make sure you remove the battery.
Specifications
Wireless keyboard
Key pitch 
 
19.05 mm (0.75 in)
Keystroke 
 
2 mm (0.08 in)
Power requirements 
LR6 (size AA) battery
Battery life 
 
Approx. 4 months (alkaline battery) *
Dimensions 
 
Approx. 391 × 25.0 ×125 mm
 
 
(15.4 × 1.0 ×5.0 in) (w × h × d)
Mass 
 
Approx. 585 g (20.7 oz) (including battery)
Wireless mouse
Buttons / Wheel 
 
2 buttons / 1 wheel
Position tracking method  Laser sensor
Sensor resolution 
300 dot/cm (800 dpi)
Power requirements 
LR6 (size AA) battery
Battery life 
 
Approx. 4 months (alkaline battery) *
Dimensions 
 
Approx. 53.0 × 31.0 × 112 mm
 
 
(2.1 × 1.3 × 4.5 in) (w × h × d)
Mass 
 
Approx. 71 g (2.6 oz) (including battery)
Wireless receiver
Interface 
 
USB
Dimensions 
 
Approx. 13.8 × 5.4 × 17.9 mm
 
 
(0.6 × 0.3 × 0.8 in) (w × h × d)
Mass 
 
Approx. 2 g (0.1 oz)
Miscellaneous
Communication method 
Digital wireless transmission **
Frequency band 
2.4 GHz
Communication distance  10 m (32 ft.) max. line of sight ***
Operating temperature 
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
 
 
(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)
Operating humidity 
 20% to 80% (not condensed), provided that humidity 
is less than 65% at 35 °C (95 °F)
 
 
(hygrometer reading of less than 29 °C (84 °F))
Storage temperature 
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
 
 
(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)
Storage humidity 
 10% to 90% (not condensed), provided that humidity 
is less than 20% at 60 °C (140 °F)
 
 
(hygrometer reading of less than 35 °C (95 °F)
Supplied accessories 
Wireless keyboard
 
 
Wireless laser mouse (VGP-WMS21)
 
 
Wireless receiver (VGP-WRC7)
 
 
LR6 (size AA) Alkaline battery (2)
 
 
Operating Instructions (this document)
*     This estimate is based on five hours of use per day, five days per week. 
These could be different depending on the usage environment.
**    This unit does not support communication with wireless LAN and 
BLUETOOTH®.
***   The communication range varies, due to walls or other obstacles 
between devices, the materials used in the walls, environmental 
conditions such as radio frequency interference, and the software 
program used.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez 
pas l’appareil à la pluie ou l’humidité. 
Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. 
Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié.
Informations d’identification
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués à l’intérieur du logement des 
piles de ce produit. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Reportez-vous à ce 
numéro chaque fois que vous appelez votre détaillant Sony au sujet de ce produit.
Numéro de modèle VGP-WKB13, VGP-WMS21
Numéro de série ____________________
Informations de sécurité
  Ne regardez pas directement dans la lentille. La lumière laser pourrait causer des 
lésions oculaires.
  Dans les situations suivantes, éteignez la souris et faites-la vérifier par un technicien 
qualifié avant de continuer à l’utiliser.
 –  
De l’eau ou un corps étranger s’est infiltré dans ce produit.
 –  
De la fumée s’échappe de ce produit.
 –  
Ce produit dégage une odeur ou un bruit inhabituel.
 –  
Ce produit a fait une chute ou son boîtier extérieur est endommagé.
  Ne placez pas ce produit dans un endroit :
 –  
dont la surface est instable;
 –  
situé dans des zones très humides ou mal ventilées;
 –  
soumis à une poussière excessive;
 –  
soumis à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême;
 –  
soumis à des chocs ou vibrations mécaniques;
 –  
exposé aux fumées huileuses.
  Si ce produit est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est 
installé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former à l’intérieur du 
produit. En pareil cas, ce produit peut ne pas fonctionner correctement.
  Gardez le récepteur sans fil et la pile hors de la portée des enfants.
Précautions relatives à l’utilisation des piles sèches
  Attention :
 La pile pourrait exploser si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la 
uniquement par une pile identique ou d’un type équivalent recommandé par le 
fabricant.
 Débarrassez-vous des piles usées en suivant les instructions du fabricant.
  En cas de fuite du liquide d’une pile :
 –  
Ne touchez pas directement le liquide de la pile. Si le liquide de la pile entre en 
contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l’eau claire. 
Si le contact cause une plaie ou une inflammation de la peau, consultez un médecin 
immédiatement.
 –  
Essuyez soigneusement le logement des piles, puis insérez de nouvelles piles.
  Veillez à vous départir des piles usées rapidement et de façon appropriée. Dans 
certaines régions, il est interdit de jeter les piles avec les déchets ménagers ou 
commerciaux. Veuillez utiliser le système de collecte public approprié.  
  Les piles peuvent exploser ou fuir lorsqu’elles sont rechargées ou jetées dans les 
flammes.
  Vous ne devez pas les démonter, les exposer à une température de plus de 60 °C  
(140 °F) ou les incinérer.
  Assurez-vous d’utiliser les piles spécifiées dans la section « Alimentation requise » des  
« Caractéristiques techniques ».
  Insérez les piles en respectant la polarité +/–.
  Lorsque les piles sont épuisées ou que vous prévoyez ne pas utiliser ce produit pendant 
une période prolongée, retirez les piles.
  Ne court-circuitez pas les bornes métalliques de la pile et ne les mouillez pas avec un 
liquide tel que de l’eau, du café ou du jus.
Pour la souris sans fil
Cette souris sans fil, ce récepteur sans fil et leurs antennes ne doivent pas être 
placés à proximité d’autres antennes ou émetteurs ni fonctionner avec eux, sauf 
autorisation spéciale.
Cette souris sans fil classée CLASS 1 LASER PRODUCT est conforme à la 
norme de sécurité des appareils à laser IEC/EN 60825-1(2007).
Avertissement - La réparation et l’entretien de cette souris sans fil ne doivent 
être effectués que par des techniciens autorisés par Sony. Les réparations et 
utilisations inappropriées peuvent causer des accidents.
Avertissement - L’utilisation de commandes et de réglages ou l’exécution de 
procédures différentes de celles spécifiées dans ce document peuvent vous 
exposer à une radiation dangereuse.
L’étiquette suivante est apposée sous la souris sans fil.
Conditions d’utilisation
  N’utilisez pas cet appareil dans les locaux d’un hôpital. Ceci pourrait compromettre le 
fonctionnement des appareils médicaux.
  N’utilisez pas cet appareil dans un avion, car ceci pourrait compromettre le 
fonctionnement de ses équipements.
  Lors de l’utilisation à proximité d’un stimulateur cardiaque, assurez-vous de placer 
l’appareil à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du stimulateur cardiaque.
  Sony ne peut être tenu responsable pour toute interférence subie ou causée lors du 
fonctionnement de cet appareil.
  Respectez les restrictions des transporteurs aériens relatives à l’utilisation des appareils 
sans fil. Si l’utilisation de la fonction sans fil est interdite dans l’avion, réglez le 
commutateur d’alimentation de cet appareil sur OFF avant l’embarquement.
Pour les clients résidant au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du 
Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux 
appareils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée 
seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de 
brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout 
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de 
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions 
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du 
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si 
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Cet équipement est conforme aux limitations concernant l’exposition aux 
radiations établies par le FCC pour un environnement non contrôlé, ainsi 
qu’aux directives relatives à l’exposition aux radiofréquences (RF) du FCC 
spécifiées dans le supplément C du bulletin OET65. Cet équipement présente 
des niveaux d’énergie RF très faibles considérés comme conformes sans 
évaluation de débit d’absorption spécifique (DAS).
Avant toute utilisation
Ce clavier sans fil et cette souris sans fil sont conçus pour une utilisation avec 
les ordinateurs personnels avec ports USB sur lesquels Windows 8 ou  
Windows 7 est préinstallé.
Remarques
  Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les ordinateurs répondant aux exigences 
de système ci-dessus.
  Le fonctionnement n’est pas garanti pour les ordinateurs assemblés à la maison, les PC 
de type boîte blanche et les ordinateurs avec mises à jour de système d’exploitation et 
systèmes à double amorçage.
Préparations
Insertion d’une pile dans le clavier
1
  Réglez l’interrupteur d’alimentation du clavier sur OFF ().
2
  Retournez le clavier, puis appuyez au centre du logement de 
pile pour le faire glisser dans le sens de la flèche afin de le 
retirer ().
3
  Insérez une des piles fournies dans le logement de pile. 
Assurez-vous de placer les extrémités positive (+) et négative  
(–) de la pile dans le bon sens ().
Veillez à insérer la pile avec l’extrémité négative (–) en premier.
4
  Remettez en place le couvercle du logement de pile.
Insertion d’une pile dans la souris
1
  Réglez l’interrupteur d’alimentation de la souris sur OFF ().
2
  Ouvrez le couvercle du logement de pile ().
3
  Insérez une des piles fournies dans le logement de pile. 
Assurez-vous de placer les extrémités positive (+) et négative  
(–) de la pile dans le bon sens ().
Veillez à insérer la pile avec l’extrémité négative (–) en premier.
4
  Refermez le couvercle du logement de pile.
Connexion du clavier et de la souris avec le 
récepteur
Remarque
Utilisez ce produit conjointement avec le récepteur fourni. Ce produit ne peut pas être 
connecté à un autre type de récepteur.
1
  Insérez le récepteur dans le port USB de l’ordinateur.
Lors de la connexion au port USB, connectez le récepteur au port USB 
avec le symbole «  ».
2
  Réglez les interrupteurs d’alimentation du clavier et de la 
souris sur ON.
Trois témoins du clavier s’allument pendant environ une seconde. Le 
voyant d’état de la souris s’allume en vert pendant quelques secondes.
Pour arrêter d’utiliser ce produit
Déconnectez le récepteur du port USB de l’ordinateur.
Vous pouvez déconnecter et connecter le récepteur sans éteindre l’ordinateur.
 conseil
Lorsque vous transportez l’ordinateur personnel, déconnectez le récepteur de l’ordinateur 
personnel.
Pour ranger le récepteur dans la souris
Le récepteur peut être rangé dans le couvercle du logement de pile de la souris 
().
Remplacement de la pile
Dans les situations suivantes, vérifiez l’autonomie restante de la pile.
–  Le clavier ou la souris cesse de fonctionner.
–  Le curseur de la souris manque de précision.
–  Le clavier ou la souris ne parvient pas à établir la connexion, à moins de se 
trouver à proximité de l’ordinateur personnel.
Pour vérifier l’autonomie restante de la pile, regardez le témoin 
 du clavier 
et le voyant d’état de la souris (consultez la section « Emplacement et fonctions 
des commandes » pour connaître leur emplacement). Le témoin ou le voyant 
clignote en orange lorsque la pile est faible. Remplacez-la par une nouvelle pile.
Remarques sur l’utilisation
  En raison des caractéristiques du capteur laser, la souris peut ne pas 
fonctionner correctement sur des surfaces transparentes ou sur un tapis de 
souris dont la surface est claire. Évitez d’utiliser de tels matériels ou utilisez 
un tapis de souris disponible dans le commerce compatible avec une souris à 
capteur laser.
  Ce produit peut normalement fonctionner dans un rayon d’environ 10 m (32 pi) 
autour du récepteur. Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que cette 
distance soit inférieure, empêchant ainsi un fonctionnement normal. 
En pareil cas, prenez les mesures suivantes :
– Utilisez ce produit le plus loin possible des autres périphériques sans fil.
– Utilisez ce produit en le rapprochant du récepteur.
  Lorsque vous exécutez la configuration BIOS de l’ordinateur personnel avec 
ce clavier sans fil, il est possible que le clavier ne fonctionne pas 
correctement, selon le modèle de votre ordinateur personnel. 
En pareil cas, utilisez le clavier fourni avec votre ordinateur personnel.
 conseil
Si nécessaire, vous pouvez régler la vitesse du pointeur de souris dans les « Propriétés de 
souris ».
Pour afficher « Propriétés de la souris » avec le système d’exploitation Windows 8, affichez 
le bureau, ouvrez les icônes, puis sélectionnez « Paramètres » - « Panneau de  
configuration » - « Matériel et audio » - « Souris ».
Pour afficher les « Propriétés de souris » avec le système d’exploitation Windows 7, cliquez 
sur « Matériel et audio », puis sur « Souris » dans le « Panneau de configuration ».
Nettoyage
Essuyez la poussière doucement avec un chiffon sec.
Remarques
  Pour éviter d’endommager le fini de surface, n’utilisez pas de substances volatiles telles 
que les diluants, l’alcool, etc.
  Reportez-vous aux instructions lors de l’utilisation d’une lingette imbibée d’un produit 
chimique.
  Lorsque vous nettoyez ce produit, veillez à retirer la pile.
Caractéristiques techniques
Clavier sans fil
Pas de clavier  
 
19,05 mm (0,75 po)
Frappe de touche 
2 mm (0,08 po)
Alimentation requise 
Pile LR6 (taille AA)
Autonomie de pile 
Environ 4 mois (pile alcaline) *
Dimensions 
 
Approx. 391 × 25,0 × 125 mm 
 
 
(15,4 × 1,0 × 5,0 po) (l × h × p)
Poids 
 
Approx. 585 g (20,7 oz) (pile incluse)
Souris sans fil
Boutons / Molette 
2 boutons / 1 molette
Méthode de suivi de la position 
 
 
Capteur laser
Résolution du capteur 
300 points/cm (800 ppp)
Alimentation requise 
Pile LR6 (taille AA)
Autonomie de pile 
Environ 4 mois (pile alcaline) *
Wireless Keyboard 
VGP-WKB13
© 2012 Sony Corporation  Printed in China
4-428-122-12(1)
Operating Instructions/Mode d’emploi/ 
Manual de instrucciones
¡IMPORTANTE!
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR 
ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Dimensions 
 
Approx. 53,0 × 31,0 × 112 mm 
 
 
(2,1 × 1,3 × 4,5 pouces) (l × h × p)
Poids 
 
Approx. 71 g (2,6 on.) (pile incluse)
Récepteur sans fil
Interface 
 
USB
Dimensions 
 
Approx. 13,8 × 5,4 × 17,9 mm 
 
 
(0,6 × 0,3 × 0,8 pouces) (l × h × p)
Poids 
 
Approx. 2 g (0,1 on.)
Divers
Méthode de communication 
 
 
Transmission sans fil numérique **
Bande de fréquence 
2,4 GHz
Portée de communication  En ligne directe, 10 m (32 pieds) max. ***
Température de fonctionnement 
 
 
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) 
 
 
 (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/
heure)
Humidité de fonctionnement 
 
 
 20% à 80% (sans condensation), à condition que 
l’humidité soit inférieure à 65% à une température de 
35 °C (95 °F) 
(hygrométrie inférieure à 29 °C (84 °F))
Température de stockage  –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) 
 
 
 (gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/
heure)
Humidité de stockage 
 10% à 90% (sans condensation), à condition que 
l’humidité soit inférieure à 20% à une température de 
60 °C (140 °F) 
(hygrométrie inférieure à 35 °C (95 °F))
Accessoires fournis 
Clavier sans fil
 
 
Souris laser sans fil (VGP-WMS21)
 
 
Récepteur sans fil (VGP-WRC7)
 
 
Pile alcaline LR6 (taille AA) (2)
 
 
Mode d’emploi (ce document)
*     Cette estimation est basée sur une utilisation de cinq heures par jour, 
cinq jours par semaine. La durée peut varier selon l’environnement 
d’utilisation.
**    Cet appareil ne permet pas la communication avec une connexion 
LAN ou BLUETOOTH® sans fil.
***   La portée de communication varie en fonction des murs ou autres 
obstacles séparant les appareils, des matériaux utilisés pour la 
construction des murs, des conditions environnantes telles que la 
présence d’interférences au niveau de la fréquence radio, ainsi que du 
type de logiciel utilisé.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Español
Nombre del producto: teclado inalámbrico 
Modelo: VGP-WKB13
AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la 
unidad a la lluvia ni a la humedad. 
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite 
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran dentro del compartimiento de 
las baterías de este producto. Registre el número de serie en el espacio que aparece a 
continuación. Haga referencia a este número cada vez que llame a su distribuidor Sony en 
relación con este producto.
Modelo N.º VGP-WKB13, VGP-WMS21
N.º de serie __________________
Información de seguridad
  No mire directamente hacia la lente. La luz del láser podría dañarle los ojos.
  En las siguientes circunstancias, apague la alimentación y solicite ayuda a un técnico 
especializado antes de continuar utilizándolo.
 –  
Si se ha introducido agua o un objeto extraño en este producto.
 –  
Si sale humo de este producto.
 –  
Si se produce un ruido o un olor inusual.
 –  
Si este producto se ha caído o si su parte exterior se ha roto.
  No coloque este producto en:
 –  
Superficies inestables.
 –  
Áreas muy húmedas o sin ventilación.
 –  
Lugares donde haya mucho polvo.
 –  
Lugares expuestos a la luz solar directa o a calor excesivo.
 –  
Lugares sometidos a vibraciones mecánicas o golpes.
 –  
Lugares expuestos a humos grasos.
  Si traslada este producto directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo coloca en 
una habitación muy húmeda, es posible que la humedad se condense en el interior del 
producto. Si esto ocurre, puede que este producto no funcione correctamente.
  Mantenga el receptor inalámbrico y las pilas alejadas de los niños.
Precauciones para utilizar pilas secas
  Advertencia:
 Si sustituye la batería incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyalas 
únicamente por otras del mismo tipo que recomiende el fabricante o equivalente.
 Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  Si se producen pérdidas de líquido de las baterías:
 –  
No toque directamente el líquido de las baterías. Si sus ojos, piel o prendas de vestir 
entran en contacto con el líquido de las baterías, límpielos bien con agua potable. Si 
se le inflama la piel o se produce alguna herida, consulte inmediatamente con su 
médico.
 –  
Limpie cuidadosamente el compartimiento de las baterías y coloque baterías nuevas.
  Deseche las baterías usadas inmediatamente y de manera adecuada. En algunas áreas 
puede estar prohibido desechar las baterías en el sistema de desecho del hogar o de la 
oficina. Rogamos que utilice el sistema público de recogida pertinente.
  Las baterías podrían explotar o tener fugas si se recargan o se desechan en el fuego.
  No las desmonte ni las caliente a una temperatura superior a 60 °C, ni las queme.
  Asegúrese de utilizar las baterías especificadas en “Requisitos de energía” de la sección 
“Especificaciones técnicas”.
  Coloque las baterías con la orientación +/– correcta.
  Extraiga las pilas cuando se hayan agotado o si no va a utilizar este producto por un 
período prolongado.
  No cortocircuite los terminales metálicos de la batería ni la moje con ningún líquido 
como, por ejemplo, agua, café o zumo.
Para el mouse inalámbrico
El mouse inalámbrico está considerado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 
1 y cumple con el estándar de seguridad de productos láser IEC/EN60825-
1(2007).
Precaución : las tareas de reparación y mantenimiento del mouse inalámbrico 
deben llevarse a cabo únicamente por técnicos autorizados de Sony. Su 
utilización o reparación inadecuadas puede poner en peligro la seguridad del 
usuario.
Precaución : el uso de los controles, ajustes o procedimientos distintos de los 
especificados en este documento pueden provocar exposiciones peligrosas a la 
radiación.
Encontrará el siguiente adhesivo ubicado en la parte inferior del mouse 
inalámbrico.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es 
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) 
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la 
que pueda causar su operación no deseada.
Condiciones de uso
  No utilice este dispositivo en los hospitales. De lo contrario, podría causar un mal 
funcionamiento de los dispositivos médicos.
  No utilice este dispositivo en un avión, ya que podría causar una falla de 
funcionamiento del equipo del avión.
  Si utiliza este dispositivo cerca de un marcapasos, asegúrese de que se encuentra al 
menos a 20 cm de él.
  Sony no se hace responsable de las interferencias que pueda sufrir o que pueda causar 
al utilizar este dispositivo.
  Compruebe y respete las restricciones de uso de las funciones inalámbricas en las 
compañías aéreas. Si la compañía aérea prohíbe el uso de la función inalámbrica, ajuste 
el interruptor de alimentación de este dispositivo en OFF (apagado) antes de efectuar el 
embarque.
Antes de su uso
Este teclado inalámbrico y este mouse láser inalámbrico están diseñados para 
su utilización en computadoras personales equipadas con puertos USB y que 
dispongan del sistema operativo Windows 8 o Windows 7 preinstalado.
Notas
  No se garantiza el funcionamiento con todas las computadoras que cumplan los 
requisitos del sistema mencionados anteriormente.
  No se garantiza el funcionamiento con computadoras de fabricación doméstica, 
computadoras genéricas y computadoras con un sistema operativo actualizado o con 
sistemas de arranque múltiple.
Preparativos
Inserción de una pila en el teclado
1
  Deslice el interruptor de encendido del teclado a la posición 
OFF (desactivado) ().
2
  Dé vuelta el teclado y empuje el centro de la tapa del 
compartimiento de la pila, deslizando la tapa en la dirección de 
la flecha para retirarla ().
3
  Inserte una de las pilas suministradas en el compartimiento de 
la pila. Asegúrese de que el lado positivo (+) y el lado negativo 
(–) de la pila se encuentren en la orientación correcta ().
Asegúrese de insertar primero el lado negativo (–) de la pila.
4
  Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la pila.
Inserción de una pila en el mouse
1
  Deslice el interruptor de encendido del mouse a la posición 
OFF (desactivado) ().
2
  Abra la tapa del compartimiento de la pila ().
3
  Inserte una de las pilas suministradas en el compartimiento de 
la pila. Asegúrese de que el lado positivo (+) y el lado negativo 
(–) de la pila se encuentren en la orientación correcta ().
Asegúrese de insertar primero el lado negativo (–) de la pila.
4
  Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Conexión del teclado y del mouse con el receptor
Nota
Utilice este producto junto con el receptor suministrado. Este producto no se puede 
conectar a ningún otro tipo de receptor.
1
  Inserte el receptor en el puerto USB de la computadora.
Cuando realice la conexión al puerto USB, conéctelo al puerto USB con la 
marca “”.
2
  Deslice los interruptores de encendido del teclado y del mouse 
a ON (activado).
Tres indicadores del teclado se encenderán por aproximadamente un 
segundo. La luz de estado del mouse se encenderá en verde por unos 
segundos.
Para interrumpir el uso de este producto
Desconecte el receptor del puerto USB de la computadora.
Puede desconectar y conectar el receptor sin apagar la computadora.
 consejo
Cuando transporte su computadora personal, desconecte el receptor de su computadora 
personal.
Para almacenar el receptor en el mouse
El receptor se puede almacenar en la tapa del compartimiento de la pila del 
mouse ().
Sustitución de la pila
En las siguientes situaciones, revise la carga restante de la pila.
–  El teclado o el mouse dejan de funcionar.
–  El puntero del mouse no se arrastra bien.
–  Ni el teclado ni el mouse establecen una conexión a menos que estén cerca de 
la computadora personal.
Para revisar la carga restante de la pila, mire el indicador 
 del teclado y la 
luz de estado del mouse (vea “Ubicación y funciones de los controles” para 
conocer las ubicaciones). Si el indicador o la luz parpadea en color anaranjado, 
la carga de la pila es baja. Reemplácela por una nueva.
Notas sobre el uso
  Debido a las características del sensor láser, es posible que el mouse no 
funcione correctamente en superficies transparentes o en almohadillas con 
superficies demasiado claras. Evite usar el mouse sobre estos materiales o 
utilice almohadillas disponibles en el mercado que sean compatibles con un 
mouse equipado con sensor láser.
  Este producto puede utilizarse de modo normal dentro de un radio de 
aproximadamente 10 m del receptor. En función del entorno de uso, es 
posible que, en algunos casos, se reduzca notablemente la distancia de uso, lo 
que impide un funcionamiento normal. 
En ese caso, tome las siguientes medidas:
–  Use este producto a la mayor distancia posible de otros dispositivos 
inalámbricos.
–  Utilice este producto cerca del receptor.
  Cuando realice la configuración de BIOS en la computadora personal con 
este teclado inalámbrico, es posible que el teclado no funcione 
correctamente, dependiendo del modelo de su computadora personal. 
En este caso, utilice el teclado suministrado con su computadora personal.
 consejo
En caso necesario, se puede ajustar la velocidad del puntero del mouse en “Propiedades de 
mouse”.
Para ver las “Propiedades de Mouse” con el sistema operativo Windows 8, vaya al 
escritorio, abra los accesos rápidos y seleccione “Configuración” - “Panel de control” - 
“Hardware y sonido” - “Mouse”.
Para mostrar “Propiedades de mouse” con el sistema operativo Windows 7, haga clic en 
“Hardware y sonido” y, a continuación, en “Mouse” en el “Panel de control”.
Mantenimiento
Limpie el polvo cuidadosamente con un paño seco.
Notas
  Para evitar dañar el acabado de la superficie, no utilice sustancias volátiles, como 
diluyentes, alcohol, etc.
  Consulte las instrucciones cuando utilice un paño químico.
  Antes de limpiar este producto, asegúrese de quitar la pila.
Especificaciones
Teclado inalámbrico
Inclinación de teclas 
19,05 mm
Pulsación de teclas 
2 mm
Requisitos de alimentación  Pila LR6 (tamaño AA)
Duración de la pila 
Aprox. 4 meses (pila alcalina) *
Dimensiones   
Aprox. 391 × 25,0 ×125 mm (an × al × prf)
Peso 
 
Aprox. 585 g (pila incluida)
Mouse inalámbrico
Botones / Rueda 
2 botones laterales/1 rueda central
Método de seguimiento de posición 
 
 
Sensor láser
Resolución del sensor 
300 puntos/cm (800 ppp)
Requisitos de alimentación  cc 1,5 V (pila LR6 [de tamaño AA])
Duración de las pilas 
Aprox. 4 meses (pila alcalina)*
Dimensiones   
Aprox. 53,0 × 31,0 × 112 mm (an × al × prf)
Peso 
 
Aprox. 71 g (incluidas las baterías)
Receptor inalámbrico
Interfaz 
 
USB
Tension de alimentacion 
cc 5 V consumo de potencia o corriente 100 mA
Dimensiones   
Aprox. 13,8 × 5,4 × 17,9 mm (an × al × prf)
Peso 
 
Aprox. 2 g
Varios
Método de comunicación  
Transmisión inalámbrica digital**
Banda de frecuencia 
2,4 GHz
Distancia de comunicación  Línea de visión de 10 m máx.***
Temperatura de funcionamiento 
 
 
 5 °C a 35 °C 
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C /hora)
Humedad de funcionamiento 
 
 
 20% a 80% (sin condensación), siempre que la 
humedad sea inferior al 65% a 35 °C) 
(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)
Temperatura de almacenamiento 
 
 
 –20 °C a +60 °C 
(cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora)
Humedad de almacenamiento 
 
 
 10% a 90% (sin condensación), siempre que la 
humedad sea inferior al 20% a 60 °C 
(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)
Accesorio suministrados 
Teclado inalámbrico
 
 
Mouse láser inalámbrico (VGP-WMS21)
 
 
Receptor inalámbrico (VGP-WRC7)
 
 
Pila alcalina LR6 (de tamaño AA) (2)
 
 
Manual de instrucciones (este documento)
*     Este cálculo se basa en un uso de cinco horas diarias, cinco días a la 
semana. Podría variar en función del entorno de uso.
Conditions of use
  Do not use this device on hospital premises. Doing so may cause medical devices to 
malfunction.
  Do not use this device on an aircraft, as doing so may cause the aircraft's equipment to 
malfunction.
  If using this device near a pacemaker, make sure it is at least 20 cm (8 inches)  away 
from the pacemaker.
  Sony is not responsible for any interference that you may experience or that may be 
caused when operating this device.
  Check for and respect airline restrictions on use of wireless capabilities. If use of the 
wireless function is prohibited on the airline, set the power switch on this device to 
OFF before boarding.
For customers in the U.S.A.
This product contains the following wireless devices;
Wireless keyboard (VGP-WKB13), Wireless mouse (VGP-WMS21), Wireless 
receiver (VGP-WRC7)
The following FCC statements apply only to the version of this model 
manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with FCC 
technical regulations.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are 
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio 
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the 
instructions, may cause harmful interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular 
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the equipment off 
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more 
of the following measures:
–  Reorient or relocate the receiving antenna.
–  Increase the separation between the equipment and receiver.
–  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to 
which the receiver is connected.
–  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for 
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference 
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications 
could void the user’s authority to operate the equipment.
If you have questions about this product, you can write to the Sony Customer 
Information Service Center at 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913, 
USA or find Sony Customer Service on the Web site at:
http://esupport.sony.com/EN/VAIO/   for customers in USA or 
http://www.sony.ca/support/   for customers in Canada
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: VGP-WRC7
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
(For FCC-related matters only)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the 
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, 
and (2) this device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). 
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not 
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference 
received, including interference that may cause undesired operation of the 
device.
For customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for 
uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure 
Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of 
RF energy that it is deemed to comply without testing of specific absorption 
rate (SAR).
Before Use
This wireless keyboard and wireless laser mouse are designed for use with 
personal computers with USB ports and pre-installed with the Windows 8 or 
Windows 7 operating system.
Notes
  Operation is not guaranteed for all computers meeting the above system requirements.
 
Operation is not guaranteed for home-built computers, white box PCs, and computers 
with OS upgrades and multi-boot systems.
Preparations
Inserting a battery into the keyboard
1
  Slide the power switch of the keyboard to OFF ().
2
  Turn the keyboard over, and push the center of the battery 
compartment cover, sliding it in the direction of the arrow to 
remove ().
3
  Insert one of the supplied batteries into the battery 
compartment. Make sure that the positive (+) and negative (–) 
ends of the battery are in the proper direction ().
Be sure to insert the negative (–) end of the battery first.
4
  Replace the battery compartment cover.
Inserting a battery into the mouse
1
  Slide the power switch of the mouse to OFF ().
2
  Open the battery compartment cover ().
3
  Insert one of the supplied batteries into the battery 
compartment. Make sure that the positive (+) and negative (–) 
ends of the battery are in the proper direction ().
Be sure to insert the negative (–) end of the battery first.
4
  Close the battery compartment cover.
Connecting the keyboard and mouse with the 
receiver
Note
Use this product in combination with the supplied receiver. This product cannot be 
connected to any other kind of receivers.
1
  Insert the receiver into the computer’s USB port.
When connecting to the USB port, connect to the USB port with “” 
mark.
2
  Slide the power switches of the keyboard and mouse to ON.
Three indicators on the keyboard light up for about a second. The status 
light of the mouse lights up green for a few seconds.
To stop using this product
Disconnect the receiver from the USB port of the computer.
You can disconnect and connect the receiver without turning the computer off.
 hint
When you carry the personal computer, disconnect the receiver from the personal 
computer.
To store the receiver in the mouse
The receiver can be stored in the battery compartment cover of the mouse 
().
Replacing the battery
In the following situations, check the remaining battery charge.
–  The keyboard or mouse stops working.
–  The mouse cursor does not track well.
–  The keyboard or mouse does not establish a connection unless it is close to 
the personal computer.
To check the remaining battery charge, see the 
 indicator on the keyboard 
and the status light of the mouse (see “Location and Functions of Controls” for 
their locations). If the indicator or the light flashes orange, the battery is low. 
Replace it with a new one.
Notes on use
  Due to the characteristics of the laser sensor, the mouse may not work 
properly on transparent surfaces or on a mouse pad that has a clear surface. 
Avoid using on such materials, or use a commercially-available mouse pad 
that is compatible with a laser sensor mouse.
  This product can normally be operated within about a 10 m (32 ft.) radius 
around the receiver. Depending on the usage environment, sometimes the 
usable distance may be notably shorter, preventing normal operation. 
In such a case, take the following measures:
–  Use this product as far away from other wireless devices as possible.
–  Use this product closer to the receiver.
  When you perform BIOS setup of the personal computer with this wireless 
keyboard, the keyboard may not work properly, depending on the model of 
your personal computer. 
In this case, use the keyboard supplied with your personal computer.
**    Esta unidad no admite la comunicación con red LAN inalámbrica y 
BLUETOOTH®.
***   El rango de comunicación varía, debido a las paredes u otros 
obstáculos entre los dispositivos, los materiales utilizados en las 
paredes, las condiciones ambientales tales como la interferencia de 
radiofrecuencia, y el programa de software utilizado.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.