Oregon PE329 User Manual

Page of 8
2.  Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE  
 
pendant deux secondes  La valeur 12 heures clignotera.   
 
Appuyez sur RESET /  
 pour choisir entre le format  
 
12 ou 24 heures.  
3. Appuyez sur MODE, les chiffres de l’heure clignoteront. 
4.  Appuyez sur RESET /  
 pour modifier les chiffres  
 
de l’heure.  Maintenez cette touche enfoncée pour  
 
augmenter rapidement les valeurs.  
5.  Appuyez sur MODE pour confirmer et passer au réglage  
 suivant. 
6.  Recommencez les étapes 3 – 4 pour achever le  
 
réglages des minutes et des secondes. 
AJUSTER LES REGLAGES 
DISTANCE ET CALORIES 
Distance totale = nombre de pas x longueur moyenne d’un 
pas  Vous mesurerez correctement la distance en réglant la 
longueur moyenne des enjambées individuelles. 
Vous devez prendre plusieurs facteurs en considération 
pour calculer précisément la consommation de calories.  Le 
modèle PE329 utilise le poids et le nombre de pas pour vous 
donner une bonne estimation. 
Réglage de la longueur des enjambées et du poids: 
1.  En mode DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez et  
 
maintenez enfoncée la touche MODE pour entrer dans  
 
l’affichage des ENJAMBEES et du POIDS.  La longueur  
 
des enjambées clignotera. 
2.  Appuyez sur RESET /  
   pour régler la longueur  
 
désirée (30 à 150 cm ou 11 à 60 pouces)*
3.   Appuyez sur MODE, les chiffres du poids clignoteront. 
4.  Appuyez sur RESET /  
   pour régler le poids désiré  
 
(30-150kg ou 65-340lbs)* 
5.   Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir. 
  ASTUCE 
  La longueur des enjambées diffère d’une 
personne à une autre.   Entrez une longueur appropriée pour 
une enjambée moyenne.  Pour déterminer une longueur 
d’enjambée, faites 10 pas et divisez la distance parcourue 
par 10. 
 
SENSIBILITE DE MOUVEMENT 
Veuillez suivre la procédure qui suit pour régler la 
Sensibilité de Mouvement et ainsi garantir l’exactitude 
des relevés :  
1.  Positionnez et attachez correctement l’appareil à la  
 
ceinture ou à la taille. 
2.  Réinitialisez le compteur de pas à zéro.
3.  Marchez à une allure normale, sur au moins 100 pas. 
4. Ajuster l’encoche de la sensibilité si la vitesse de la  
 
marche évolue.  Recommencez les étapes 2 à 4 jusqu’à  
 
obtenir des relevés corrects. 
Le nombre de pas peut s’avérer incorrect  dans les cas 
suivants : 
1.  Surface de marche dénivelée ou inégale, comme les  
 
lieux bondés ou les surface  dénivelées. 
2.  Mouvements répétés vers le haut ou vers le bas,  
 
comme  la station debout, s’asseoir, courir, sauter,  
 
descendre ou monter les escaliers. 
UTILISATION DU PODOMÈTRE 
MINUTEUR PROGRESSIF 
Le minuteur progressif débutera à zéro jusqu’à 99 heures, 
59 minutes et 59 secondes maximum (99 : 59’ 59’’).
1.  En mode DIST / TMR ou CAL / TMR, appuyez sur ST /  
 SP
  pour lancer le minuteur. 
2.  Appuyez une nouvelle fois sur ST / SP pour arrêter le  
 minuteur. 
Pour réinitialiser le minuteur, appuyez sur RESET / 
 en 
mode DIST / TMR ou CAL / TMR . 
VISUALISATION DES VALEURS 
Visualisation des pas, de la distance parcourue et des 
calories consommées : 
Appuyez sur MODE pour entrer dans le mode désiré. 
Pour réinitialiser les valeurs, appuyez sur RESET / 
 en 
mode STEP.  
  REMARQUE  
  Vous effacerez ainsi la distance parcourue, 
les calories consommées et le total des pas. 
ALARME DE PANIQUE 
Pour activer / désactiver l’alarme de panique : 
Retirez la tige de l’alarme de la prise en tirant sur la corde 
lorsque la situation l’exige. 
Pour arrêter l’alarme, insérez la tige dans la prise. 
 REMARQUE 
 Une pile de 12 V neuve peut durer environ 
15 minutes si l’alarme de panique est activée. Il est 
recommandé de tester la fonction alarme chaque fois avant 
d’utiliser le pédomètre. 
3. Premere MODE, le cifre dell’ora lampeggiano.
4. Premere RESET / 
   per modificare il valore dell’ora.   
 
Tenere premuto per aumentare il valore rapidamente. 
5. Premere MODE per confermare la modifica e per  
 
passare all’impostazione successiva.
6.  Ripetere le fasi 3 e 4 per completare l’impostazione di  
 
minuti e secondi.
REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
DISTANZA E CALORIE
Distanza totale = passi effettuati x lunghezza media della 
falcata La misurazione corretta della distanza dipende 
dall’impostazione della lunghezza media precisa della 
propria falcata.
Per la rilevazione precisa delle calorie bruciate occorre 
prendere in considerazione molti fattori. Per fornire una 
buona stima, il modello PE329 utilizza il peso corporeo e il 
numero di passi percorsi.
Per impostare la lunghezza della falcata e il peso:
1.  Per accedere alla visualizzazione STRIDE / WEIGHT,  
 
tenere premuto MODE per due secondi mentre si è  
 
nella modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR.  I numeri  
 
relativi alla falcata lampeggeranno.
2. Premere RESET / 
   finché non appare la lunghezza  
 
della falcata desiderata (da 30 a 150 cm oppure da 11 a  
 60”)*.
3.   Premere MODE, le cifre del peso lampeggiano.
4. Premere RESET / 
 finché non si raggiunge  
 
l’impostazione del peso desiderata (da 30 a 150kg  
 
oppure da 65 a 340lb)*. 
5.   Premere MODE per confermare e uscire.
  SUGGERIMENTO 
  La lunghezza della falcata varia da 
individuo a individuo. Inserire una lunghezza adeguata ad 
un passo medio. Per determinare la lunghezza media della 
falcata, fare 10 passi e dividere la distanza percorsa per 10.
 
SENSIBILITÀ AL MOVIMENTO
Seguire queste importanti istruzioni per regolare la 
sensibilità al movimento e garantire la rilevazione di dati 
precisi: 
1.  Posizionare e agganciare in modo corretto l’unità ad una  
 
cintura o ad una fascia.
2.  Azzerare il contatore dei passi.
3.  Camminare a passo normale; fare almeno 100 passi.
    
4. Regolare l’interruttore della sensibilità al variare della  
 
velocità di camminata. Ripetere le fasi da 2 a 4 finché  
 
non si ottengono rilevazioni precise.
Le seguenti condizioni possono causare la lettura errata 
dei passi effettuati:
1.  Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in  
 
aree affollate o su una superficie irregolare.
2.  Movimenti frequenti verso l’alto e verso il basso, ad es.  
 
alzarsi e/o sedersi, correre, saltare, salire/scendere  
 
scale ecc.
UTILIZZO DEL CONTAPASSI
TIMER A CONTEGGIO PROGRESSIVO
Il timer a conteggio progressivo parte da 0 e conteggia 
un tempo massimo di 99 ore, 59 minuti e 59 secondi 
(99:59’59”)
1.  In modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR , premere ST / SP  
 
per avviare il timer.
2.  Premere nuovamente ST / SP per fermare il timer.
Per azzerare il timer, premere RESET / 
  mentre ci si 
trova in modalità DIS / TIMR o CAL / TIMR.
VISUALIZZAZIONE DEI VALORI
Per visualizzare i passi effettuati, la distanza percorsa e 
le calorie bruciate:
Premere MODE per accedere alla modalità desiderata.
Per azzerare i valori, premere RESET / 
  in modalità 
STEP. 
  NOTA 
 La distanza totale e le calorie bruciate verranno 
azzerate insieme con i passi totali.
ALLARME ANTIPANICO
Per attivare l’allarme antipanico:
Se si rendesse necessario, estrarre la linguetta dell’allarme 
antipanico dall’entrata tirando il cordoncino.
Per interrompere l’allarme, reinserire la linguetta nell’entrata 
corrispondente.
 NOTA 
 Se è attivato l’allarme antipanico, una batteria nuova 
da 12V può durare circa 15 minuti. Si consiglia di provare la 
funzione di allarme prima di utilizzare il contapassi.
CONSIGLI PER MANTENERSI IN FORMA
Per mantenersi in forma, una persona del peso di 60kg 
dovrebbe percorrere 10.000 passi, in modo da bruciare circa 
300 calorie. Il diagramma riportato di seguito costituisce un 
riferimento di base del consumo di calorie per persone di 
vario peso.
ASTUCE  POUR UNE BONNE CONDITION 
PHYSIQUE
 
Pour rester en forme, une personne de 60 Kg devrait marcher 
10,000 pas pour consommer approximativement 300 
calories.  Le graphique suivant vous donne les références 
de  base de la consommation de calorie de personnes au 
poids différent.
  
PRECAUTIONS 
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité 
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de 
ce manuel avant toute utilisation :
• 
Utilisez  un  tissu  doux.  Ne  pas  utiliser  de  produits  de 
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager 
l’appareil. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le 
ranger s’il est toujours humide.
• 
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au 
choc, à la poussière, aux changements de températures 
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit 
au soleil. De telles actions peuvent endommager 
l’appareil.
• 
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait 
annuler votre garantie et endommager l’appareil. 
L’appareil principal est composé de parties non 
accessibles aux utilisateurs.
• 
Ne  pas  érafl  er  l’écran  LCD  avec  des  objets  durs,  il 
pourra être endommagé.
• 
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
• 
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le 
produit pour une période indéterminée.
• 
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles 
neuves comme indiqué dans ce manuel.
• 
Ce  produit  est  un  instrument  de  précision.  Ne  jamais 
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou 
le service après-vente si le produit nécessite une 
réparation.
• 
Ne  jamais  toucher  les  circuits  électriques,  et  ce  pour 
éviter toute électrocution.
• 
Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a 
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez 
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an 
votre montre par un service d’entretien autorisé.
• 
Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit, 
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre 
pays de résidence.
• 
En raison des limitations d’impressions, les images 
de  ce  manuel  peuvent  être  différentes  de  l’affichage 
actuel.
• 
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit 
sans la permission du fabriquant.
 REMARQUE 
 Les caractéristiques techniques de ce 
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à 
modifications sans préavis.
 REMARQUE 
 Caractéristiques et accessoires ne seront 
pas valables pour tous les pays.  Pour plus d’information, 
contacter le détaillant le plus proche. 
CARACTERISTIQUES
TYPE  
DESCRIPTION 
Modes de   
STEP, DIST / TMR, CAL / TMR 
fonctionnement
Horloge    
Option d’affichage 12 ou 24 heures  
  
 
avec heure, minute, seconde
Compteur de pas  
0 à 99,999 pas
Distance parcourue 
0 à 999,99 Km (0 à 999,99 miles)*
Minuteur  progressif   99 heures, 59 minutes, 59 secondes
Longueur des  
30 à 150 cm (11 à 60 pouces)* 
enjambées 
Calories    
0,1 à 9999,9 Kcal 
Gamme de poids  
30 à 150 kg (60 à 340 Livres)*
Alarme de panique  
110 – 115 dB mesurée à une  
  
 
distance de 5 cm (2 pouces)* 
Température de   
-10 à  40 °C (14 à 104 °F) 
fonctionnement
Température de   
-20  à 60 °C (-4 à 140 °F) 
rangement
Piles  
 
2 piles LR43 1,5 V +  
 
  
 
1 pile alcaline 12 V
Durée de vie des  
 
 
 
piles  
 
 
 
 
LR43 1,5 V 
1 an  
 
Alcaline 12 V  
15 minutes approximativement 
Dimension du produit   72.3 x 34.8 x 47.9 mm
 
  
(L X E x H) 
(2.85 x 1.37 x 1.88 pouces)
Poids  
 
54.5 g (1.92 onces)
  REMARQUE  
 *Les unités de mesures impériales ne sont 
disponibles que sur les modèles américains et les unités de 
mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles 
européens et britanniques (EU/UK). 
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientific 
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre 
support consommateur directement : sur le site 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le 
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par  la  présente,  Oregon  Scientific  déclare  que  l’appareil 
Podomètre avec Alarme de Panique (Modèle : PE329) est 
conforme à la directive européenne  2004/108/EC. Une 
copie signée et datée de la déclaration de conformité est 
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Podomètre avec Alarme de Panique   
Modèle:  PE329
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
INTRODUCTION 
Nous  vous  remercions  d’avoir  sélectionné  ce  podomètre 
(PE239) de Oregon Scientific
TM
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références 
ultérieures.  Il contient toutes les instructions pratiques, les 
caractéristiques techniques et les avertissements à prendre 
en compte. 
FONCTIONS PRINCIPALES 
FACE AVANT 
 
1.  MODE: Permet d’alterner entre les modes STEP, DIS /  
 
TMR et CAL / TMR
2.  RESET / 
: Réinitialise toutes les valeurs à zéro,  
 
permet d’augmenter la valeur d’un réglage. 
3. 
 :  Permet d’activer le rétro éclairage 
4.  ST / SP: Active / désactive le minuteur 
5.  Encoche de Sensibilité de  Mouvement  Permet  
 
d’augmenter ou de réduire la sensibilité de l’appareil. 
FACE ARRIERE 
 
1.  Compartiment des piles 
2.  Clip ceinture 
3.  Tige de l’alarme de panique  Détachez la tige de  
 
l’appareil pour activer l’alarme de panique. 
4.  Clip / corde d’attache  Sécurise l’appareil en l’attachant  
 
aux vêtements / tirez sur la corde pour activer l’alarme  
 
de panique. 
AFFICHAGE LCD 
 
1.  Indication du mode de fonctionnement : 
 
•  Le mode STEP indique le nombre de pas effectué et  
   l’horloge 
 
•  Le mode DIS / TMR  indique la distance parcourue et  
 
  le minuteur progressif.  
 
•  CAL / TMR indique le nombre approximatif de calories  
 
  consommées et le minuteur progressif. 
2.  Indique le nombre de pas effectués, la distance  
 
parcourue et les calories consommées.
3.  Icône affichée lorsque que le minuteur est en  
 fonctionnement 
4.  Indique que les piles sont faibles
5.  PM pour le format 12 heures
6.  Distance mesurée en Km ou en Mile*
7.  Cette icône s’affiche lorsque l’appareil indique les  
 calories
8.  Poids mesuré en Kg ou en Livres (Lbs)*
9.  Icône affichée en Mode Minuteur 
10. Enjambée mesurée en cm ou en pouces*
  REMARQUE  
 *Les unités de mesures impériales ne sont 
disponibles que sur les modèles américains et les unités de 
mesures métriques ne sont utilisées que sur les modèles 
européens et britanniques (EU/UK). 
AU COMMENCEMENT 
RUBAN DE PROTECTION 
Avant d’utiliser l’appareil, retirez le ruban de protection situé 
sous le couvercle du compartiment des piles. 
  REMARQUE  
  L’appareil ne pourra pas fonctionner si le 
ruban est toujours en place.
PILES 
Le podomètre utilise 2 piles LR43 1,5V.  L’alarme de panique 
est alimentée par une pile alcaline 12 V.  
Pour remplacer les piles : 
1.  Retirez le couvercle du compartiment des piles en  
 
utilisant un tournis pour desserrer les vis. 
2.  Insérez 2 piles LR43 1,5 V et 1 pile alcaline 12 V ou  
 équivalentes. 
3.  Remettez le couvercle du compartiment en place. 
  REMARQUE 
 Faîtes un geste pour l’environnement 
en déposant les piles usagées dans des containers 
spécialisés. 
   indique que les piles sont faibles. 
HORLOGE 
1.  Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le mode  
 
STEP s’affiche.   
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Si l’appareil indique plus 
de pas que le nombre 
réel effectué, tournez la 
molette vers “-”.
Si l’appareil indique moins 
de pas que le nombre 
réel effectué, tournez la 
molette vers “+” .
 
3. Press MODE, the “hour” digits will flash.
4. Press RESET / 
 to alter hour value. Press and hold  
 
to increase the value rapidly. 
5. Press MODE to confirm the change and move on to the  
 
next setting.
6.  Repeat 3, 4 to complete setting minute and second  
 values.
ADJUSTING THE SETTINGS
DISTANCE AND CALORIES
Total distance = steps taken x average step length. 
Measuring distance correctly depends on setting the correct 
average length of individual stride.
Precise calories burned calculations require taking into 
account many factors. The PE329 uses body weight and the 
number of steps taken to give a good estimate.
To set stride length and body weight:
1. In DIS / TMR or CAL / TMR mode press and hold  
 
MODE  for two seconds to enter STRIDE / WEIGHT  
 
display. The stride numbers will flash.
2. Press RESET / 
 until the desired length of stride is  
 
selected (30 to 150cm or 11 to 60 inches)*.
3.   Press MODE, the weight numbers will flash.
4. Press RESET / 
 until desired weight setting is  
 
reached (30-150kg or 65-340lbs)*. 
5.   Press MODE to confirm and exit.
  TIP 
 Individual stride-length varies. Input an appropriate 
length for an average stride. To determine length of stride 
walk 10 paces and divide distance traveled by 10.
 
MOTION SENSITIVITY
Follow these important procedures to adjust the Motion 
Sensitivity and ensure accurate readings: 
1.  Correctly position and attach the unit to a belt or  
 waistband.
 
2.  Reset step counter to zero.
3.  Walk at a normal pace; take at least 100 steps.
 4. Adjust sensitivity switch if walking speed changes.  
 
Repeat steps 2-4 until accurate reading is obtained.
The following conditions may cause incorrect reading 
of steps taken:
1.  Uneven walking pace, such as walking in crowded areas  
 
or on uneven floor.
2.  Frequent up and down movements, such as standing  
 
up and/or sitting down; running, jumping, going up and  
 
down stairs etc.
USING THE PEDOMETER
COUNT-UP TIMER
The count-up timer will start from zero and count to a 
maximum time of 99 hours, 59 minutes, and 59 seconds 
(99:59’59”)
1.  In DIS / TMR or CAL / TMR mode press ST / SP to start  
 
the timer.
2. Press ST / SP again to stop the timer.
To reset the timer to zero, press RESET / 
 in DIS / TMR 
or CAL / TMR mode.
TO VIEW VALUES 
To view steps taken, distance traveled and calories 
burned:
Press MODE to enter the desired mode.
To reset the values, press RESET / 
 in STEP mode. 
  NOTE 
 The total distance and calories burned will be 
cleared along with the total steps.
PANIC ALARM
To activate the panic alarm:
Detach the panic alarm pin from its socket by pulling the 
chord when a situation arises.
To stop the alarm, reconnect the pin to its socket.
 NOTE 
 A new 12V battery can last for approx. 15 minutes 
if the panic alarm activates. It is recommended to test the 
alarm function every time before you use the pedometer.
FITNESS TIPS
To  keep  fit,  it  generally  takes  a  person  weighing  60kg  to 
walk 10,000 steps to burn approximately 300 calories. The 
following diagram will give you some basic reference to the 
calorie consumption for people of various weights.
  
Pedometer with Panic Alarm  
Model: PE329
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank  you  for  selecting  an  Oregon  Scientific
TM
 pedometer 
(PE329). 
Keep this manual handy as you use your new product. It 
contains practical step-by-step instructions as well as 
technical  specifications  and  warnings  you  should  know 
about. 
KEY FEATURES
FRONT VIEW
1.  MODE: Toggles between STEP, DIS / TMR and CAL /  
 TMR
2.  RESET / 
  : Resets display mode values to zero,  
 
increases value in settings
3. 
 : Turns backlight on
4.  ST / SP: Starts / Stops timer
5.  Motion Sensitivity switch: Increases or decreases unit  
 sensitivity
BACK VIEW
 
1.  Battery compartment
2.  Belt clip
3.  Panic alarm pin: Detach from unit to activate panic alarm
4.  Fastening clip / chord: To secure unit to clothing / pull  
 
chord for panic alarm
LCD 
 
1.  Indicating operating mode:
 
•  STEP displays the number of steps taken and the  
   clock
 
•  DIS / TMR displays the distance traveled and the  
 
  count-up timer
 
•  CAL / TMR displays the approximate number of  
 
  calories burned and the count-up timer
2.  Displays number of steps taken, distance traveled or  
 
calories burned
3.  Displays when timer is running
4.  Displays when batteries are low
5.  PM for 12 hour format
6.  Distance in Km or Mile*
7.  Displays when calories are shown
8.  Weight in Kg or Lbs*
9.  Displays when in Timer Mode
10. Stride in Cm or Inches*
 NOTE 
 *Imperial units of measure are used on US models 
only and metric units of measure are used on EU / UK 
models only.
GETTING STARTED
INSULATION TAPE
Before  using  the  device,  pull  out  the  insulation  tape 
underneath the battery cover.
 NOTE 
 The unit will not work until the tape is pulled out.
BATTERIES
The pedometer is powered by 2 x LR43 1.5V batteries. The 
panic alarm is powered by 1 x 12V alkaline battery.
 
 
To change the batteries:
1.  Remove the battery compartment door by using a  
 
screwdriver to remove the screw.
2.  Insert 2 x LR43 1.5V and 1 x 12V alkaline batteries or  
 equivalent.
3.  Replace the battery compartment door.
  NOTE 
 Protect the environment by taking exhausted 
batteries to authorized disposal stations.
 Shows when batteries are low.
CLOCK
1. Press MODE until the STEP mode is displayed.  
2.  Press and hold MODE for two seconds. The 12-hour  
 
value will flash. Press RESET / 
 to select between  
 
12 hour and 24 hour format.
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read 
these warnings and the entire user manual before using the 
product:
• 
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive 
or corrosive cleaning agents, as these may cause 
damage. Never use the products in hot water or store 
them when wet.
• 
Do  not  subject  the  product  to  excessive  force,  shock, 
dust, temperature changes, or humidity. Never expose 
the product to direct sunlight for extended periods. Such 
treatment may result in malfunction.
• 
Do not tamper with the internal components. Doing 
so will terminate the product warranty and may cause 
damage. The main unit contains no user-serviceable 
parts.
• 
Do not scratch hard objects against the LCD display as 
this may cause damage.
• 
Take precautions when handling all battery types.
• 
Remove the batteries whenever you are planning to 
store the product for a long period of time.
• 
When replacing batteries, use new batteries as specified 
in this user manual.
• 
The  product  is  a  precision  instrument.  Never  attempt 
to take this device apart. Contact the retailer or our 
customer service department if the product requires 
servicing.
• 
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is 
a danger of electric shock.
• 
Check all major functions if the device has not been 
used for a long time. Maintain regular internal testing 
and cleaning of your device. Have your watch serviced 
by an approved service center annually.
• 
When disposing of this product, ensure it is collected 
separately for special treatment and not as normal 
household waste.
• 
Due to printing limitations, the displays shown in this 
manual may differ from the actual display.
• 
The contents of this manual may not be reproduced 
without the permission of the manufacturer.
 NOTE 
 The technical specifications for this product and the 
contents of the user manual are subject to change without 
notice.
 NOTE 
 Features and accessories will not be available in all 
countries. For more information, please contact your local 
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE  
DESCRIPTION
Operating modes 
STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Real time clock 
12 hour / 24 hour option with hour /  
  
 
minute / second display
Step counter 
0 to 99,999 steps
Distance traveled 
0 to 999.99 km (0 to 999.99 miles)*
Count-up timer 
99 hours, 59 minutes, 59 seconds
Stride distance 
30 to 150 cm (11 to 60 inches)*
Calorie  
0.1 to 9999.9 kcal
Weight range 
30 to 150 kg (60 to 340 lbs)*
Panic alarm 
Around 110-115 db measured at 5  
  
 
cm  (2 inches)* distance
Operating temp 
-10 to 40 °C (14 to 104 °F)
Storage temp 
-20 to 60 °C (-4 to 140 °F)
Batteries   
2 x LR43 1.5V + 1 x 12V alkaline
Battery life: 
                                                 
LR43  1.5V  
1 year                                                   
12V alkaline 
approx. 15 minutes
Product size 
72.3 x 34.8 x 47.9 mm   
(L x W x H) 
(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Weight 
54.5 g (1.92 ounces)
 NOTE 
 *Imperial units of measure are used on US models 
only and metric units of measure are used on EU / UK 
models only.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more 
about Oregon Scientific products. 
If you’re in the US and would like to contact our Customer 
Care department directly, please visit: 
www2.oregonscientific.com/service/support.asp 
For international inquiries, please visit: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,  Oregon  Scientific,  declares  that  this  Pedometer 
with Panic Alarm (Model: PE329) is in compliance with 
EMC directive 2004/108/EC. A copy of the signed and dated 
Declaration of Conformity is available on request via our 
Oregon Scientific Customer Service.
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
If unit shows more 
steps than actual 
number of steps taken, 
roll switch towards “-”.
If unit shows fewer steps 
than actual number of 
steps taken, roll switch 
towards “+” .
Contapassi con allarme antipanico  
Modello: PE329
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un contapassi Oregon  Scientific
TM
 
(PE329). 
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano 
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche 
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è 
necessario conoscere. 
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
VISTA ANTERIORE
 
1.  MODE: alterna STEP, DIST / TIMR e CAL / TIMR
2.  RESET / 
 : azzera i valori della modalità visualizzata,  
 
aumenta il valore delle impostazioni
3. 
 : attiva la retroilluminazione
4.  ST / SP: avvia / ferma il timer
5.  Interruttore della sensibilità di movimento: aumenta o  
 
diminuisce la sensibilità dell’unità
VISTA POSTERIORE
 
1.  Vano batterie
2.  Clip per cintura
3.  Linguetta allarme antipanico: estrarla dall’unità per  
 
attivare l’allarme antipanico.
4.  Clip e cordoncino di fissaggio: per fissare l’unità agli  
 
indumenti / tirare il cordoncino per far scattare l’allarme  
 antipanico
LCD 
 
1.  Indica la modalità di funzionamento:
 
•  STEP indica il numero di passi effettuati e l’ora
 
•  DIS / TIMR indica la distanza percorsa e il timer a  
 
  conteggio progressivo 
 
•  CAL / TMR indica il numero approssimativo delle  
 
  calorie bruciate e il timer a conteggio progressivo
2.  Indica il numero dei passi effettuati, la distanza percorsa  
 
o le calorie bruciate
3.  Appare quando il timer è in funzione
4.  Appare quando le batterie sono in esaurimento
5.  PM per il formato di 12 ore
6.  Distanza in km o in miglia*
7.  Appare quando sono visualizzate le calorie
8.  Peso in kg o in libbre*
9.  Appare quando si è in modalità timer
10. Falcata in cm o in pollici*
  NOTA 
 *Le unità di misura britanniche sono utilizzate 
solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli 
europei e per il Regno Unito.
OPERAZIONI PRELIMINARI
NASTRO ISOLANTE
Prima di utilizzare il dispositivo, togliere il nastro isolante 
sotto il vano batterie.
 NOTA 
   L’unità non funziona finché non viene tolto il nastro 
isolante.
BATTERIE
Il contapassi funziona con 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V. 
L’allarme antipanico funziona con 1 batteria alcalina da 
12V. 
 
Per sostituire le batterie:
1.  Togliere il coperchio  del vano batterie usando un  
 
cacciavite per rimuovere la vite.
2.  Inserire 2 batterie di tipo LR43 da 1.5V e 1 batteria  
 
alcalina da 12V o equivalenti.
3.  Riposizionare la copertura del vano batterie.
 NOTA 
 Proteggi l’ambiente portando le batterie scariche in 
stazioni di raccolta autorizzate.
  appare quando le batterie sono in esaurimento.
OROLOGIO
1. Premere MODE finché non viene visualizzata la  
 modalità 
STEP.  
2.  Tenere premuto MODE per due secondi. Il valore  
 
relativo alle 12 ore lampeggia. Premere RESET /  
   
 
per scegliere tra il formato di 12 ore e quello di 24 ore.
 
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
PRECAUZIONI
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere 
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso:
• 
Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito. 
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in 
quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i 
prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.
• 
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, 
variazioni  di  temperatura  o  a  umidità.  Non  esporre 
il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un 
simile trattamento può portare al malfunzionamento del 
prodotto.
• 
Non  manomettere  i  componenti  interni.  In  questo 
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono 
provocare danni. L’unità principale non contiene 
componenti che possono essere riparati dall’utente.
• 
Non graffi are il display LCD con oggetti duri in quanto 
si potrebbero causare danni.
• 
Manipolare le batterie con attenzione.
• 
Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare 
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.
• 
Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare 
batterie nuove come indicato in questo manuale per 
l’utente.
• 
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare 
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro 
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
• 
Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo 
può provocare scosse elettriche.
• 
Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto 
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo. 
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.
• 
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire 
in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento 
dei rifiuti.
• 
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo 
manuale possono differire dalla realtà.
• 
Il contenuto di questo manuale non può essere 
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
 NOTA 
 Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto 
del  manuale  per  l’utente  possono  essere  modificati  senza 
preavviso.
 NOTA 
 Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti 
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio 
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO  
DESCRIZIONE
Modalità di  
STEP, DIS / TMR, CAL / TMR 
funzionamento  
Orologio in tempo  
Opzione formato 12 - 24  ore con  
reale  
visualizzazione ora / minuti /  
  
 
secondi
Contatore di passi 
Da 0 a 99.999 passi
Distanza percorsa 
Da 0 a 999,99 km 
 
  
 
(da 0 a 999,99 miglia)*
Timer a conteggio  
99 ore, 59 minuti, 59 secondi 
progressivo
Lunghezza falcata 
Da 30 a 150 cm (da 11 a 60”)*
Calorie  
Da 0,1 to 9999,9 kcal
Fascia di peso 
Da 30 a 150 kg (da 60 a 340 lb)*
Allarme antipanico 
Approx. 110-115 db misurati a una  
  
 
distanza di 5 cm (2”)
Temp. di esercizio 
Da -10 a 40 °C (da 14 a 104 °F)
Temp. di stoccaggio 
Da -20 a 60 °C (da -4 a 140 °F)
Batterie   
2 batterie alcaline di tipo LR43 da  
  
 
1.5V + 1 batteria alcalina da 12V
Durata batteria: 
 
 
 
Alcalina LR43 da 1.5V  1 anno  
 
Alcalina da 12V 
circa 15 minuti
Dimensioni del prodotto  72,3 x 34,8 x 47,9 mm    
(base x altezza x profondità)
  (2,85 x 1,37 x 1,88”) 
Peso  
54,5 g (1,92 once)
  NOTA 
 *Le unità di misura britanniche sono utilizzate 
solo sui modelli americani, quelle metriche solo sui modelli 
europei e per il Regno Unito.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  avere  maggiori  informazioni  sui  nuovi  prodotti  Oregon 
Scientific  visita  il  nostro  sito  internet  www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Oregon  Scientific  dichiara  che  questo  prodotto PE329 è 
conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una copia firmata 
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su 
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
Se l’unità indica un 
numero di passi superiore 
a quello effettivo, ruotare 
il cursore verso il “-”.
Se l’unità indica un 
numero di passi inferiore 
a quello effettivo, ruotare 
il cursore verso il “+” .
2.  Halten Sie MODE zwei Sekunden lang gedrückt. Der  
 
12-Stundenwert beginnt zu blinken. Drücken Sie auf  
 
RESET /  
 , um zwischen dem 12-Stunden- und dem  
 
24-Stundenformat zu wählen.
 
3. Drücken Sie auf MODE, die Ziffern für die “Stunde”  
 
beginnen zu blinken.
4.  Drücken Sie auf RESET /  
 , um den Stundenwert  
 
zu ändern. Taste gedrückt halten, um den Wert rasch zu  
 erhöhen. 
5.  Drücken Sie auf MODE, um die Änderung zu bestätigen  
 
und zur nächsten Einstellung überzugehen.
6.  Wiederholen Sie die Schritte 3, 4, um die Einstellung der  
 
Minuten- und Sekundenwerte abzuschließen.
EINSTELLUNGEN ANPASSEN
DISTANZ UND KALORIEN
Gesamtdistanz = Zurückgelegte Schritte x durchschnittliche 
Schrittlänge. Die korrekte Messung der Distanz hängt von 
der Einstellung der zutreffenden, durchschnittlichen Länge 
eines individuellen Schritts ab.
Die  präzise  Berechnung  Ihres  Kalorienverbrauchs 
erfordert  eine  Berücksichtigung  zahlreicher  Faktoren.  Der 
PE329 verwendet das Körpergewicht und die Anzahl der 
zurückgelegten Schritte, um eine akzeptable Indikation 
abzugeben.
So stellen Sie die Schrittlänge und das Körpergewicht 
ein:
1.  Halten Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR die  
 Taste 
MODE zwei Sekunden lang gedrückt, um die  
 Anzeige 
STRIDE / WEIGHT aufzurufen. Die Ziffern  
 für die Schrittlänge beginnen zu blinken.
2.  Drücken Sie auf RESET /  
 , bis die gewünschte  
 
Schrittlänge ausgewählt ist (30 bis 150 cm oder 11 bis  
 
60 Zoll)*.
3.   Drücken Sie auf MODE, die Ziffern für das Gewicht  
 
beginnen zu blinken.
4.  Drücken Sie auf RESET /  
 , bis die gewünschte  
 
Einstellung für das Gewicht erreicht ist (30-150 kg oder  
 
65-340 Pfd.)*. 
5.   Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu  
 
bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
  TIPP 
 Die individuelle Schrittlänge ist personenabhängig. 
Geben Sie eine passende Länge für einen durchschnittlichen 
Schritt ein. Um die Schrittlänge zu bestimmen, gehen Sie 10 
Schritte und teilen die zurückgelegte Entfernung durch den 
Wert 10.
BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT
Befolgen Sie diese wichtigen Hinweise,  um die 
Bewegungsempfindlichkeit  einzustellen  und  präzise 
Messwerte zu gewährleisten: 
1.  Befestigen Sie das Gerät in der richtigen Position an  
 
Ihrem Gürtel oder Hosenbund.
2.  Setzen Sie den Schrittzähler auf Null zurück.
3.  Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen an;  
 
legen Sie mindestens 100 Schritte zurück.
    
4.  Verstellen Sie den Empfindlichkeitsregler bei jeder  
 
Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie die  
 
Schritte 2 – 4, bis Sie präzise Messwerte erhalten.
Die nachfolgenden Bedingungen können zu einer 
falschen Anzeige der zurückgelegten Schritte führen:
1.  Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim Spaziergehen  
 durch 
menschenreiche Bereiche oder auf unebenen  
 
Böden.
2.  Häufiges Auf- und Abbewegen, wie beim Aufstehen  
 
und/oder Hinsetzen; beim Laufen, Springen oder  
 
beim Hinauf- oder Hinuntergehen auf Treppen, usw.
DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN
COUNT-UP-TIMER
Der  Count-up-Timer  startet  bei  Null  und  zählt  bis  zur 
Maximalzeit von 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden 
(99:59’59”).
1.  Drücken Sie im Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf  
 
ST / SP, um den Timer zu starten.
2.  Drücken Sie erneut auf ST / SP, um den Timer zu  
 beenden.
Um  den  Timer  auf  Null  zurückzusetzen,  drücken  Sie  im 
Modus DIS / TMR oder CAL / TMR auf RESET /  
  .
WERTE ANZEIGEN 
So zeigen Sie die zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte 
Distanz und den Kalorienverbrauch an:
Drücken Sie auf MODE, um den gewünschten Modus 
aufzurufen.
Um die Werte zurückzusetzen, drücken Sie im Modus STEP 
auf RESET /  
  . 
  HINWEIS  
  Die Gesamtdistanz und der Kalorienverbrauch 
werden gemeinsam mit der Schrittanzahl gelöscht.
PANIKALARM
So aktivieren Sie den Panikalarm:
Wenn sich eine entsprechende Situation ergibt, ziehen Sie 
den Panikalarm-Stift mittels der angebrachten Schnur aus 
der Öffnung.
Schrittzähler mit Panikalarm    
Modell: PE329
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Schrittzähler 
(PE329) von Oregon Scientific
TM
 entschieden haben.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues 
Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-
Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige 
Warnhinweise.
HAUPTMERKMALE
VORDERANSICHT
 
1.  MODE: Wechselt zwischen den Modi STEP, DIS / TMR  
 und 
CAL / TMR
2.  RESET /  
 : Setzt Werte des Anzeigemodus auf Null  
 
zurück; erhöht Werte in Einstellungen
3. 
 : Schaltet Hintergrundbeleuchtung ein
4.  ST / SP: Startet / beendet Timer
5.  Regler für Bewegungsempfindlichkeit: Erhöht oder  
 
verringert die Empfindlichkeit des Geräts
RÜCKANSICHT
 
1.  Batteriefach
2. Gürtelclip
3. Panikalarm-Stift: Herausziehen, um Panikalarm zu  
 aktivieren
4.  Befestigungsclip / Schnur: Zur Befestigung    des Geräts  
 
an der Kleidung / An der Schnur ziehen, um Panikalarm  
 auszulösen
LCD-ANZEIGE 
 
1.  Gibt den Betriebsmodus an:
 
•  STEP zeigt die Anzahl der zurückgelegten Schritte  
 
  und die Uhrzeit an
 
•  DIS / TMR zeigt die zurückgelegte Distanz und den  
 
  Count-Up-Timer an
 
•  CAL / TMR zeigt die ungefähre Höhe des    
 
  Kalorienverbrauchs und den Count-Up-Timer an
2.  Zeigt die Anzahl der zurückgelegten
 
Schritte, die zurückgelegte Distanz
 
oder den Kalorienverbrauch an
3.  Wird bei laufendem Timer angezeigt
4.  Wird bei schwachen Batterien angezeigt
5.  PM für 12-Stundenformat
6.  Distanz in km oder Meilen*
7.  Wird bei Anzeige der Kalorien eingeblendet
8.  Körpergewicht in kg oder Pfd. (lbs).*
9.  Wird im Timer-Modus angezeigt  
10. Schrittlänge in cm oder Zoll*
  HINWEIS  
 *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur 
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ERSTE SCHRITTE
ISOLIERSTREIFEN
Vor Inbetriebnahme des Geräts ziehen Sie bitte den 
Isolierstreifen unterhalb des Batteriedeckels ab.
  HINWEIS   
 Das Gerät funktioniert nicht, wenn der 
Isolierstreifen nicht abgezogen wird.
BATTERIEN
Der Schrittzähler wird mit 2 Batterien des Typs LR43 1,5V 
betrieben. Der Panikalarm wird mit einer  12V-Alkaline-
Batterie betrieben. 
 
So wechseln Sie die Batterien:
1.  Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem  
 Schraubenzieher.
2.  Legen Sie 2 Batterien des Typs LR43 1,5V und eine  
 
12V Alkaline-Batterie ein.
3.  Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
  HINWEIS   
  Batterien  gehören  nicht  in  den  Hausmüll.
Schützen  Sie  Ihre  Umwelt  und  geben  Sie  leere  Batterien 
stets bei einer öffentlichen Sammelstelle ab.
  Wird bei schwachen Batterien angezeigt.
UHR
1.  Drücken Sie auf MODE, bis der Modus  STEP angezeigt  
 
wird.  
1
3
4
5
2
1
2
3
4
1
6
7
8
9
10
2
3
4
5
Wenn das Gerät mehr 
als die tatsächlich 
zurückgelegte Anzahl 
der Schritte anzeigt, 
drehen Sie den Regler 
in Richtung “-”.
Wenn das Gerät weniger 
als die tatsächlich 
zurückgelegte Anzahl 
der Schritte anzeigt, 
drehen Sie den Regler
 
in Richtung  “+” .
Um den Alarm zu beenden, führen Sie den Stift wieder in 
die Öffnung ein.
  HINWEIS  
 Eine neue 12V-Batterie kann den Panikalarm 
etwa 15 Minuten mit Strom versorgen. Es wird daher 
empfohlen, dass Sie die Alarmfunktion jedes Mal vor dem 
Einsatz des Schrittzählers testen.
FITNESS-TIPPS
Um sich fit zu halten, ist es im Allgemeinen erforderlich, dass 
eine 60 kg schwere Person 10.000 Schritte geht, um etwa 300 
Kalorien zu verbrennen. Das nachfolgende Diagramm liefert 
Ihnen einen grundlegenden Hinweis zum Kalorienverbrauch 
bei Personen mit unterschiedlichem Körpergewicht.
  
VORSICHTSMA
ß
NAHMEN
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher 
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die 
gesamte  Bedienungsanleitung  vor  Inbetriebnahme  des 
Geräts durch:
• 
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. 
Nehmen  Sie  keine  scheuernden  oder  ätzenden 
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen 
können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem 
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.
• 
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen 
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten 
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder 
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung 
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
• 
Nehmen  Sie  keine  Änderungen  an  den  internen 
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem 
Verlust  der  Garantie  führen  und  eine  Beschädigung 
des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine 
Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• 
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-
Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.
• 
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen 
Batterietypen.
• 
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über 
einen längeren Zeitraum lagern möchten.
• 
Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien, 
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
• 
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie 
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte 
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls 
das Produkt eine Wartung erfordert.
• 
Berühren  Sie  keine  ungeschützten,  elektronischen 
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen 
Schlags besteht.
• 
Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn 
dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für 
eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts. 
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen 
Service-Zentrale warten.
• 
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen 
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür 
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei 
Ihrer Gemeinde erfragen können. 
• 
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen 
können sich die in dieser Anleitung dargestellten 
Abbildungen vom Original unterscheiden.
• 
Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung 
des Herstellers vervielfältigt werden.
 HINWEIS 
 Die technischen Daten für dieses Produkt 
und  der  Inhalt  der  Bedienungsanleitung  können  ohne 
Benachrichtigung geändert werden.
 HINWEIS 
 Eigenschaften und Zubehör nicht in allen 
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von 
Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP 
 
BESCHREIBUNG
Betriebsmodi 
STEP, DIS / TMR, CAL / TMR
Echtzeituhr 
Option mit 12 Stunden / 24 Stunden  
  
 
und Anzeige von Stunden / Minuten  
  
 
/ Sekunden
Schrittzähler 
0 bis 99.999 Schritte
Zurückgelegte Distanz  0 bis 999,99 km  
 
  
 
(0 bis 999,99 Meilen)*
Count-up-Timer 
99 Stunden, 59 Minuten, 59  
  
 
Sekunden
Schrittlänge 
30 bis 150 cm (11 bis 60 Zoll)*
Kalorien  
0,1 bis 9999,9 kcal
Bereich für  
30 bis 150 kg (60 bis 340 Pfd.)*  
Körpergewicht
Panikalarm 
Etwa 110-115 dB bei einer  
  
 
Entfernung von 5 cm  (2 Zoll)*  
  
 
gemessen
Betriebstemp. 
-10 bis 40 °C (14 bis 104 °F)
Lagertemp. 
-20 bis 60 °C (-4 bis 140 °F)
Batterien   
2 x LR43 1,5V + 1 x 12V-Alkaline
Betriebsdauer der  
 
 
 
Batterien:   
 
 
 
LR43  1,5V  
1 Jahr  
 
12V-Alkaline 
Etwa 15 Min.
Produktgröße 
72,3 x 34,8 x 47,9 mm     
(L x B x H)  
(2.85 x 1.37 x 1.88 inches)
Gewicht  
54,5 g (1.92 ounces)
  HINWEIS  
 *Britische Maßeinheiten werden nur bei US-
amerikanischen Modellen und metrische Maßeinheiten nur 
bei europäischen / UK-Modellen verwendet.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website  www.oregonscientific.de und 
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf  der  Website  finden  Sie  auch  Informationen,  wie  Sie 
im  Bedarfsfall  unseren  Kundendienst  erreichen  und  Daten 
herunterladen können.  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere 
Website: 
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit  erklärt  Oregon  Scientific,  dass  Schrittzähler mit 
Panikalarm (Modell: PE329) mit der EMC Richtlinie 2004/108/
EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit 
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf 
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
10.000 Schritte
Schritte