Kathrein NCF 31 Leaflet

Page of 2
Typ / Type / Modèle
NCF 31
Bestell-Nr
Order no. / Référence
230630
Netzteil / Power supply unit / Bloc d´alimentation
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence
MHz
47-2400
47-2400
Ausgangsspannung  / Output voltage / Tension de sortie
V
+14
+18
Netzspannung / Power supply voltage / Tension de réseau 
V/Hz
230 ± 6 % / 50...60
Eingangsnennleistung / Nominal input voltage / Puissance nominale d´entrée
W
Typ. 15
Max. Fernspeisestrom 
2) 
Max. remote feed current 
2)
 / Max. courant de téléalimentation 
2)
 
mA
Max. 300
 Max. 360
Zul. Umgebungstemperatur / 
Allowable ambient temperature / Température de l´air ambiant
°C
-10 bis / to / à +55
Schutzklasse/Schutzart / 
Protection class/Protection category / Classe de sécurité/Catégorie de protection
II/IP 20 
HF-Anschluss / RF connection / Connexion HF
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence
MHz
47-2400
Durchgangsdämpfung / Through loss / Affaiblissement de passage
dB
≤ 1,5
Rückfl ussdämpfung / Return loss / Affaiblissement de régularité
dB
18 (40 MHz) -1,5 dB/Octave, min. 10 dB
Impedanz / Impedance / Impédance
Ω
75
Schirmungsmaß / Screening factor / Facteur de blindage
47-300 MHz ≥ 85 dB; 300-470 MHz ≥ 80 dB;
470-1000 ≥ 75 dB;1000-2400 MHz ≥ 55 dB
Anschlüsse / Connections / Connexions
F
NCF 31
230630
Doppel-Fernspeise-Netzteil
Double-remote power supply unit
Bloc de double téléalimentation
Doppel-Fernspeise-Netzteil /
Double-remote power supply unit / Bloc de double téléalimentation
NCF 31
230630
Zur Fernspeisung von LNBs über das HF-Kabel
Frequenzbereich: 47-2400 MHz
Stabilisierte Ausgangsspannungen
Kurzschlussfeste Ausgänge
Überlastungsschutz 
1)
Entspricht: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
For remote feeding of LNBs via the coaxial cable
Frequency range: 47-2400 MHz
Stabilized output voltage
Outputs are short-circuit proof
Overload protection 
1)
Conforms to: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
Pour la téléalimentation des LNBs
Gamme de fréquence: 47-2400 MHz
Tensions de sortie stabilisées
Les sorties sont à l´épreuve des courts-circuits
Protection contre les surcharges 
1)
Conforme à: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
■ 
Technische Daten / Technical data / Données techniques
1)
 
Netzseitige Unterbrechung bei Überlastung. Selbstständiges Wiedereinschalten nach Abkühlung / 
   Mains supply is switched-off in case of overload. Automatic fi ring after unit has cooled down / 
   L´unité est mise hors circuit en cas de surcharge. Mise en circuit automatique après le refroidissement
935.1770/B/0705/
1.2def
2)
 Beispiele für Stromentnahme-Möglichkeiten
■ 14-V-Zweig
    - Max. 300 mA bei 18-V-Zweig:              0 mA
    -          180 mA bei 18-V-Zweig:          180 mA
    -              0 mA bei 18-V-Zweig: Max. 360 mA
■ 18-V-Zweig
    - Max. 360 mA bei 14-V-Zweig:              0 mA
    -          180 mA bei 14-V-Zweig:          180 mA
    -              0 mA bei 14-V-Zweig: Max. 300 mA
2)
 Examples for current drain
■ 14 V line
    - Max. 300 mA in 18 V line:              0 mA
    -          180 mA in 18 V line:          180 mA
    -              0 mA in 18 V line: Max. 360 mA
■ 18 V line
    - Max. 360 mA in 14 V line:              0 mA
    -          180 mA in 14 V line:          180 mA
    -              0 mA in 14 V line: Max. 300 mA
2)
 Exemples pour courant consommé
■ Ligne de 14 V 
    - Max. 300 mA à la ligne de 18 V:              0 mA
    -          180 mA à la ligne de 18 V:          180 mA
    -              0 mA à la ligne de 18 V: Max. 360 mA
■ Ligne de 18 V 
    - Max. 360 mA à la ligne de 14 V:              0 mA
    -          180 mA à la ligne de 14 V:          180 mA
    -              0 mA à la ligne de 14 V: Max. 300 mA