JVC KW-NT800HDT Installation Instruction

Page of 8
1
 ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground 
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a 
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.
WARNINGS
•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, 
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as 
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
•  DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as 
this may result in a traffic accident.
•  The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to 
carelessness and cause an accident.
•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look around 
carefully or you may be involved in a traffic accident.
•  If the parking brake is not engaged, caution message about parking 
brake appears on the screen, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is 
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 
frequently, consult your JVC car audio dealer.
  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 
with insulating tape.
KW-NT800HDT/KW-NT700
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0112NSHCREJEIN
EN, SP, FR
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.
LVT2276-002A
[J] 
 ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con 
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee 
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.
ADVERTENCIAS
•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación 
donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del 
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes 
de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un 
accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
•  NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de 
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría 
producirse un descuido, y causar un accidente.
•  Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar 
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir 
un accidente de tráfico.
•  Si el freno de estacionamiento no está aplicado, aparece un mensaje 
de precaución acerca del freno de estacionamiento en la pantalla, y 
no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de 
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de 
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
•  Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible 
se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de 
equipos de audio para automóviles.
•   Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los cables NO 
UTILIZADOS con cinta aislante.
 FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant 
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce 
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela 
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que 
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
•  NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant 
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela 
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
•  Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, 
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un 
accident de la circulation.
•  Si le frein à main n’est pas engagé, un message d’avertissement à 
propos du frein à main apparaît sur l’écran et aucune image de 
lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de 
stationnement est connecté au système de frein de stationnement 
intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto 
con su concesionario.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur 
immédiatement.
Round head screws 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza esférica 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête ronde 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Flat head screws 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza plana 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate
 (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve. 
(See page 2.)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta y suministrado. 
(Consulte la página 2.)
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil sans le manchon fourni. 
(Voir page 2.)
AV I/O cord
Cordón AV I/O
Cordon AV E/S
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Main unit/Sleeve/Trim plate
Unidad principal/Cubierta/Placa de guarnición
Appareil principal/Manchon/Plaque d’assemblage
Crimp connectors
Conector de engarce
Raccord à sertir
Microphone
Micrófono
Microphone
Handles
Manijas
Poignées
GPS antenna (5 m/16.4 feet)/Attachment mat (Double face tape)*
1
Antena GPS (5 m/16.4 ples)/Estera de fijación (Cinta adhesiva de doble cara)*
1
Antenne GPS (5 m/16.4pleds)/Feuille de fixation (Ruban adhésif double-face)*
1
*
1
  For installing inside the car
*
1
  Para instalar dentro del automóvil
*
1
  Installation à l’intérieure de la voiture
Installation_KW-NT800_700[J].ind1   1
Installation_KW-NT800_700[J].ind1   1
1/24/2012   3:01:42 PM
1/24/2012   3:01:42 PM