Brother KM-430B Owner's Manual
– 98 –
13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
TN-840B, 870B
TL-840B
TL-840B
■ Installation
1. Insert the new rotary hook
1. Insert the new rotary hook
!0
into the mounting hole
!1
.
2. Install the needles
q
.
3. While referring to pages 71 and 73, adjust so that the
rotary hook tip
!4
is aligned with the center of the needle
q
when the needle bar
!2
is raised from its lowest posi-
tion until reference line b at the bottom of the needle
bar is aligned with the lower edge of the needle bar
supporter
bar is aligned with the lower edge of the needle bar
supporter
!3
. Then tighten the three screws
o
.
NOTE: In order to prevent the torque from becoming
too high, tighten all three screws
o
less than
fully, and then turn them all again to tighten
them fully.
them fully.
■ Einbau
1. Setzen Sie den neuen Greifer
1. Setzen Sie den neuen Greifer
!0
in das Montageloch
!1
.
2. Bringen Sie die Nadeln
q
an.
3. Mit Bezug auf die Seiten 71 und 73 richten Sie die
Greiferspitze
!4
auf die Mitte der Nadel
q
aus, wenn die
Nadelstange
!2
von der untersten Position angehoben
wird bis die Bezugslinie b unten auf der Nadelstange
auf die untere Kante der Nadelstangenhalterung
auf die untere Kante der Nadelstangenhalterung
!3
ausgerichtet ist. Ziehen Sie danach die drei Schrauben
o
fest.
HINWEIS: Zum gleichmäßigen Festziehen sollten die
drei Schrauben
o
zuerst nur schwach und
erst danach richtig festgezogen werden.
■ Installation
1. Insérer le nouveau crochet rotatif
1. Insérer le nouveau crochet rotatif
!0
dans le trou de
montage
!1
.
2. Installer les aiguilles
q
.
3. En se reportant aux pages 71 et 73, régler de manière
que l’extrémité du crochet rotatif
!4
soit alignée avec le
centre de l’aiguille
q
lorsqu’on élève la barre à aiguille
!2
à partir de sa position la plus basse, jusqu’à ce que
la ligne de référence b marquée en bas de la barre à
aiguille soit alignée avec le bord inférieur du support
aiguille soit alignée avec le bord inférieur du support
!3
de la barre à aiguille. Ensuite, serrer les trois vis
o
.
REMARQUE: Afin d’éviter que le couple de serrage soit
excessif, serrer d’abord modérément
toutes les trois vis
toutes les trois vis
o
, puis finalement les
serrer toutes bien à fond.
■ Instalación
1. Insertar el cangrejo nuevo
1. Insertar el cangrejo nuevo
!0
en el orificio de montaje
!1
.
2. Instalar las agujas
q
.
3. Consultando las páginas 71 y 73, ajustar de manera que
la punta del cangrejo
!4
quede alineada con el centro de
la aguja
q
cuando la barra de agujas
!2
se levanta de
su posición inferior hasta que la línea de referencia b
en la parte de abajo de la barra de agujas quede alineada
con el borde inferior del soporte de la barra de agujas
en la parte de abajo de la barra de agujas quede alineada
con el borde inferior del soporte de la barra de agujas
!3
. Luego apretar los tres tornillos
o
.
NOTA: De manera de evitar que el par de apriete sea
excesivo, apretar todos los tornillos
o
un poco
menos, y luego apretarlos todos de nuevo de
manera que queden bien apretados.
manera que queden bien apretados.
!4
o
o
!3
b
!2
!3
!2
b
845B
848B
875B
848B
875B
847B
842B
872B
872B
Down position
Tiefstellung
Position basse
Posición inferior
Tiefstellung
Position basse
Posición inferior
Needle center
Nadelmitte
Centre de l’aiguille
Centro de las agujas
Nadelmitte
Centre de l’aiguille
Centro de las agujas
!0
!1