Vogel's PFA 9030 LCD turn & tilt unit 7330304 Leaflet

Product codes
7330304
Page of 2
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d
ʼinstallation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja monta
żu
Инструкция
 по
 сборке
MADE IN THE NETHERL
ANDS
VOGEL
’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW
.VOGELS.C
OM
MOUNTING INSTRUCTIONS
PF
C 915 / PF
C 918 / PF
A 9030 / F
AU-D / F
AU-E
GB
 
Congratulations on your pur
chase of this V
ogels pr
oduct! Y
ou ar
e now the owner o
a
 p
roduct
 
which has been manufactur
ed 
o
the most durable materials on the basis of a detailed and 
wellthought out design. That is why
, for a period of five years, V
ogels guarantees this pr
oduct 
against any faults in materials or workmanship. 
GUARANTEE CONDITIONS
1.  
V
ogels warrants that if during the term of guarantee a fault occurs which is caused by a defect in 
materials or workmanship, the pr
oduct shall, at the discr
etion of V
ogels, be r
epair
ed or if necessary 
be r
eplaced fr
ee of char
ge. The guarantee expr
essly does not apply to normal wear
.
2.  
If a claim is made under the guarantee, 
the pr
oduct has to be r
etur
ned to V
ogels, together with the 
original pur
chase ticket (invoice, docket or r
eceipt). The pur
chase ticket should clearly state the 
name of the supplier and the date of pur
chase. The forwar
ding costs shall be for the account of the 
owner; the costs of r
etur
ning the pr
oduct shall be for the account of V
ogels.
3.  
The V
ogels guarantee becomes void if:
 - the pr
oduct is not drilled, mounted and used in accor
dance with the instructions;
 - 
 the pr
oduct has been modified or if r
epairs have been undertaken by others than V
ogels;
 - 
 if a fault is the r
esult of exter
nal causes 
(causes outside the pr
oduct), for example thunderbolts, 
flooding, fir
e, scratches, exposur
e to extr
eme temperatur
es, weather conditions, solvents or acids, 
wr
ong use or car
elessness.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
NL
 
Gefeliciteer
d met de aankoop van dit V
ogels pr
oduct! U heeft nu een pr
oduct in uw bezit, dat 
is gemaakt van de duurzaamste materialen op basis van een tot in detail door
dacht ontwerp. 
Daar
om staat V
ogels, via een 
5 jaar garantie, in voor eventuele gebr
eken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOOR
W
AARDEN
1.  
V
o
gels garandeert, dat indien gedur
ende de garantieperiode van het pr
oduct 
g
e
b
reken optr
eden, die 
het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten, het pr
oduct ter beoor
deling aan V
ogels kostenloos 
wor
dt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende 
slijtage.
2.  
Indien op de garantie een ber
oep wor
dt gedaan, dient het pr
oduct aan V
ogels te wor
den aangebo-
den onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur
, kassabon of kwitantie). 
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. 
De kosten van verzending komen voor r
ekening van de eigenaar; de kosten voor terugzending voor 
rekening van V
ogels.
3.  
De V
ogels garantie vervalt:
 - 
 indien het pr
oduct niet volgens de gebruiks 
aanwijzing is geboor
d, gemonteer
d en gebruikt;
 - 
 indien aan het pr
oduct door ander
en dan V
ogels veranderingen zijn aangebracht of r
eparaties zijn
 
uitgevoer
d;
 - 
 indien een gebr
ek het gevolg is van exter
ne 
(buiten het pr
oduct gelegen) 
oorzaken zoals bijvoor
-
beeld blikseminslag, water
overlast, brand, krassen, blootstelling aan extr
eme t
emperatur
en, weers-
omstandigheden, oplosmiddelen of zur
en, verkeer
d gebruik of onachtzaamheid.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, NEDERLAND
F
 
Nous vous félicitons pour L
’acquisition de ce pr
oduit V
ogels! V
ous êtes en possession d’un 
pr
oduit fabriqué avec les matériaux les plus durables qui soient et élaboré selon un concept 
très étudié. C’est pour
qoui V
ogels vous of
fr
e une garantie de 5 ans pour d’éventuels défauts 
survenant au niveau des matériaux ou pour vice de fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
1.  
V
o
gels s’engage à répar
er ou le cas échéant à r
emplacer gratuitement un pr
oduit sur lequel sur
-
viendrait à un quelconque moment au cours de la période de garantie un défaut résultant - de l’avis 
de V
ogels - de matériaux défectueux ou de vice de fabrication. Nous soulignons expr
essément que la 
garantie ne couvr
e pas l’usur
e normale du pr
oduit.
2.  
S’il est fait appel à la garantie, le pr
oduit doit êtr
e soumis à V
ogels accompagné de l’original du bon 
d’achat (factur
e, bon de caisse ou quittance) sur lequel devra figur
er clair
ement le nom du four
nisseur
 
ainsi que la date d’achat. Les frais d’expédition sont à char
ge du pr
opriétair
e; les frais de r
e
tour sont 
à char
ge de V
ogels.
3. 
La garantie V
ogels ne vaut pas:
 - 
 si le pr
oduit n'est pas foré, installé et utilisé conformément au mode d'emploi;
 - 
 Lorsque le pr
oduit a subi des 
modific
ations ou a fait l’objet de réparations ef
fectuées par des tiers;
 - 
 Lorsque le(s) défaut(s) résulte(nt) de facteurs extérieurs (indépendants du pr
oduit) tels la foudr
e, le
 
inondations, 
les incendies, les rayur
es, l’exposition 
à 
des températur
es extrêmes, l´ef
fet des con-
ditions climatiques, l’exposition à des solvants ou acides, une utilisation à mauvais escient ou la 
négligence.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, LES P
A
YS-BAS
D
 
Wir gratulier
en Ihnen zum Kauf dieses V
ogels Pr
oduktes! Sie besitzen damit ein Pr
odukt, das 
aus äußerst langlebigen W
erkstof
fen unter Einsatz eines bis in Detail dur
chdachten Entwurfes 
hergestellt wur
de. Deshalb haftet V
ogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auf-
tr
etende Material- oder Herstellungsmängel.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1.  
V
o
gels garantiert, daß, falls währ
end der Garantie-frist des Pr
oduktes Mängel infolge von Material- 
oder Herstellungsfehler
n auftr
eten, das Pr
odukt nach Ermessen von V
ogels entweder kostenlos 
nachgebessert oder erfor
derlichenfalls ersetzt wir
d. V
on dieser Garantie ist der übliche V
erschleiß 
ausdrücklich ausgeschlossen.
2.  
Falls die Garantie in Anspruch genommen wir
d, muß das Pr
odukt V
ogels unter V
orlage der Original-
rechnung (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) zugeschickt wer
den. Die Rechnung muß den 
Namen des Lieferanten sowie das Kaufdatum enthalten. Die V
ersandkosten gehen zu Lasten des 
Eigentümers. Die Kosten des Rücktransports wer
den von V
ogels über
nommen. 
3. 
Die V
ogels-Garantie wir
d unwirksam:
 - 
 falls das Pr
odukt nicht gemäß der Gebrauchsan-leitung gebohrt, montiert und benutzt wur
de;
 - 
 falls das Pr
odukt von Dritten, d.h. nicht von V
ogels, geändert oder r
epariert wur
de;
 - 
 falls eine Mangel auf exter
ne (außerhalb des Pr
odukts gelegene) Ursachen zurückzuführ
en ist, wie
 
beispielsweise Blitzschlag, Überschwem-mung, Brand, Kratzer oder auf die T
atsache, daß das
 
Pr
odukt extr
emen T
emperatur
en, Witterungsbedingungen, Lösungsmitteln oder Säur
en ausgesetzt
 
oder unsachgemäß oder nachlässig verwendet bzw
. behandelt wur
de.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, HOLLAND
¡Enhorabuena por la compra de este pr
oducto de V
ogels! Ahora es Vd. pr
opietario de un 
pr
oducto fabricado con los materiales más durader
os y en base a un diseño elaborado hasta en 
los mínimos detalles. Por este motivo V
ogels puede ofr
ecer una garantía por un período de cinco 
años sobr
e posibles defectos en los materiales o la fabricación.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1.  
V
ogels garantiza, en el caso de que se pr
oduzcan dentr
o del plazo de garantía del pr
oducto 
imperfecciones que, a juicio de V
ogels, estén originadas por defectos de fabricación o de material, 
que éste será r
eparado o, en su caso, r
eemplazado de forma gratuita. Se excluye expr
esamente de 
la garantía el desgaste normal del pr
oducto.
2.  
Al acogerse a la garantía, deberá ponerse el pr
oducto a disposición de V
ogels, pr
esentando al mismo
 
tiempo el justificante de compra original (factura, r
ecibo o ticket). En este justificante estará expr
esado
 
claramente el nombr
e del vendedor
, así como la fecha de adquisición. Los gastos de envío corr
erán
 
por car
go del pr
opietario; los gastos del envío de devolución serán por cuenta de V
ogels.
3. 
Causas de la anulación de la garantía:
 - 
 si el pr
oducto no se taladra, monta y utiliza de acuer
do con el modo de empleo;
 - 
 si el pr
oducto ha sufrido modificaciones o r
eparaciones efectuadas por personas ajenas a V
ogels;
 - 
 si el defecto se debe a causas exter
nas (no inher
entes al pr
oducto), tales como la caída de un
 
rayo, daño por aqua, incendio, rayas, exposición a temperaturas extr
emas, condiciones climáticas,
 
disolventes o ácidos, uso incorr
ecto o negligencia.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, HOLLANDA
G
Gratulerar till köpet av denna V
ogels-pr
odukt! Nu har du en pr
odukt i ditt ägo som är tillverkad 
av de mest slitsta
rka material, baserat på en design 
som är 
genomtänkt in i minsta detalj. Med en 
fermårsgaranti 
ansvarar V
ogels därför för eventuella brister i mate
rial eller tillverkning.
GARANTIVILLKOR
1.  
 V
o
gels garanterar att om det vit någon tidpunkt under pr
oduktens garantiperiod uppstår brister
, till 
följd av material - eller tillverkningsfel, r
epar
eras eller ersätts pr
odukten utan kostnad efter V
ogels 
bedömning. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2.  
Om du åber
opar garantin, skall pr
odukten framläggas för V
ogels, tillsammans med originalet av 
betalningsbeviset (faktura, kassakvitto eller kvittens). På betalningsbeviset skall tydligt framgå 
inköpsdatum och leverantör
ens namn. Kostnader
na för tillsändning står ägar
en för; r
eturkostnader
na 
betalas av V
ogels.
3.  
V
o
gels-garantin förfaller:
 - 
 om pr
odukten inte borrats, monterats och används enligt bruksanvisningen;
 - 
  om någon annan än V
ogels har ändrat eller r
epar
erat pr
odukten;
 - 
  om bristen är följden av exter
na orsaker (liggande utanför pr
odukten), som tex blixtnedslag, 
översvämning, eldsvåda, r
epning, extr
ema temperatur
er
, väderförhållanden, lösningsmedel eller 
syr
or
, felaktig användning eller vår
dlöshet. 
VOGEL
’S PRODUCTS BV
,  5628 DB  EINDHOVEN, HOLLAND
I
Congratulazioni per l’acquisto di questo pr
odotto V
ogels! Ora siete pr
oprietari di un pr
odotto r
ealizzato
 
con materiali di lunga durata e sulla base di una pr
ogettazione curata nei minimi dettagli. Ecco per
ché 
la V
ogels, con questa garanzia di 5 anni, si assume piena r
esponsabilità per difetti di fabbricazione o del 
materiale.
TERMINI DI GARANZIA
1.  
La V
ogels garantisce che, qualora durante il periodo di garanzia del pr
odotto si manifestino difetti 
causati da err
ori di fabbricazione o difetti del materiale, il pr
odotto verrà riparato gratuitamente o 
- se necessario - sostituito, ciò a discr
ezione della V
ogels. Dalla garanzia è esplicitamente esclusa la 
normale usura.
2.  
 In caso di richiesta di intervento in garanzia, il pr
odotto dovrà esser
e consegnato alla V
ogels con 
pr
esentazione della nota di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). Sulla nota 
suddetta dovranno risultar
e chiaramente il nome del for
nitor
e e la data di acquisto. Le spese di 
spedizione sono a carico dell’acquir
ente; le 
spese per la 
spedizione di ritor
no sono a carico della 
V
o
gels.
3.  
La garanzia V
ogels per
derà validità qualora:
 - 
 il pr
odotto non venga perforato, montato e utilizzato secondo le istruzioni per l’uso;
 - 
 al pr
odotto siano state apportate modifiche o eseguite riparazioni da persone non autorizzate dalla 
V
o
gels;
 - 
 il difetto sia dovuto a cause ester
ne (situate fuori dal pr
odotto), come ad esempio fulmini, 
inondazioni, incendi, graf
fiatur
e, esposizione a temperatur
e estr
emamente basse o elevate, agenti 
meteor
ologici, sol venti o acidi, uso impr
oprio o negligenza.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, OLANDA
P
Parabéns pela compra deste pr
oduto V
ogels! T
em agora nas suas mãos um pr
oduto fabricado com os 
materiais mais duráveis, aperfeiçoado em todos os pormenor
es. Por isso, a V
ogels r
esponsabiliza-se 
- através de uma garantia de 5 anos - por qualquer eventual defeito de material ou de fabrico.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1.  
  A V
o
gels garante a r
eparação gratuita ou a substituição do pr
oduto se durante o período de 
vingência da garantia sur
gir um pr
oblema que seja consequência de algum defeito de material ou 
fabrico. A garantia não se aplica ao desgaste normal do pr
oduto. 
2.  
No caso de ter de r
ecorr
er à garantia, deverá entr
egar o pr
oduto juntamente com o documento d
a
 
compra (factura, talão ou r
ecibo). No documento 
compr
ovativo da compra deve constar
, de forma 
clara, o nome do for
necedor e a data de compra. As despesas de envio corr
em por conta do 
pr
oprietário do pr
oduto; as despesas de devolução corr
em por conta da V
ogels.
3. 
A garantia V
ogels caducará:
 - 
  no caso de o pr
oduto não ser furado, montado e usado conforme as instruções de utilização;
 - 
  se o pr
oduto for modificado ou r
eparado por alguém que não a V
ogels;
 - 
 se a falha for consequência de factor
es exter
nos ao pr
oduto, como, por exemplo r
elâmpagos, 
danos devidos a água, incêndio, arranhões, exposição a temperaturas extr
emas, condições 
atmosféricas, dissolventes ou ácidos, uso incorr
ecto ou negligência.
VOGEL
’S PRODUCTS BV
, 5628 DB  EINDHOVEN, HOLANDA
PL
Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Vogels! Jest Pan(i) teraz w posiadaniu pro- duktu, który wykonano z najtrwalszych matera
łów w oparciu o przemy
ślany w ka
ż
dym 
szczególe projekt. Dlatego te
ż
 firma Vogels r
ęczy za ewentualne wady materia
łowe lub 
fabryczne, udzielaj
ąc gwarancji na okres 5 lat.
WARUNKI GWARANCJI 1.  
Vogels gwarantuje, 
że je
żeli w okresie gwarancji wyst
ąpi
ą usterki lub wady produktu 
powsta
łe z przyczyny wad materia
łowych lub fabrycznych, produkt zostanie, zale
żnie od 
oceny firmy Vogels, bezp
łatnie naprawiony b
ąd
ź, w razie potrzeby, wymieniony na nowy. 
Z naciskiem zaznacza si
ę, 
że gwarancja nie obejmuje normalnego zu
życia produktu.
2.  
W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany 
p
rodukt nale
ży dostarczy
ć firmie Vogels 
za przed
ło
żeniem oryginalnego dowodu zakupa (faktura, paragon lub rachunek). 
W dowodzie zakupa musi by
ć wyra
źnie wykazana nazwa dystrybutora i data nabycia 
produktu. Koszty dostarczenia reklamowego produktu ponosi 
nabywca, koszty odes
łania
 
produktu po za
łatwieniu 
reklamacji ponosi Vogels.
3.  
Utrata udzielonej przez Vogels gwarancji nast
ępuje w przypadku:
-  
w przypadku gdy produkt zosta
ł niezgodnie z instrukcj
ą obs
ługi zamonowany i u
żywany, 
oraz gdy zosta
ło wykonane niew
ła
ściwe wiercenie;
 - 
 zmian b
ąd
ź napraw dokonanych przez osoby inne ni
ż serwis Vogels;
 - 
  powstania wady z przyczyn zewn
ętrznych (nie tkwi
ących w produkcie), np. wskutek 
uderzenia pioruna, powodzi, po
żaru, uszkodze
ń
 mechanicznych, nara
żenia produktu na 
dzia
łanie ekstremalnych temperatur, 
warunków 
atmosferycznych, rozpuszczalników lub 
kwasów, niew
ła
ściwego u
żytkowania b
ąd
ź braku dba
ło
ści.
VOGEL
ʼS PRODUCTS BV, 5628 DB  EINDHOVEN, HOLANDIA
RUS 
Poqdrvlåem s pokupkoj dannog
o t
ovara firmy <<Fog
elæs>>! T
eperæ Vy stali 
vladelæcem produkcii, proiqvedennoj iq samyx prohnyx materialov na osnove 
skrupuleqnej˚eg
o i twatelæno produman nog
o diqajna. Imenno poqt
omu firma 
<<Fog
elæs>> v tehenie 5 let daet garantiœ na qt
o
t
 produkt o
tnositelæno lœbyx defek-
t
o
v materiala ili iqg
o
t
ovleniå.
G
A
R
ANTIJNYE USLOVIÅ
1.  
Fogelæs garantiruet, ht
o, esli v tehenie garantijnog
o sroka bu
det obnaruøena, nepoladka, 
vyqvannaå defekt
om ma
teria
la ili pri iqg
o
t
ovlenii, t
ovar buet, po usmo
treniœ Fogelæs, 
pohinen ili, esli neobxo
dimo, bespla
tno qamene na novyj. 
G
a
rantiå o
dnoqnahno ne rasprostranåetså na obyhnyj iqnos.
2.  
 Esli po garantii bu
det po
dana pretenqiå, pro
dukt doløen bytæ voqvrawen v firmu 
Fogelæs, vmeste s origina
lom kvitancii o pokupke (sheta-faktury, qtiketki ili heka). 
V kvitancii o pokupke doløny hetko ukaqya
tæså naqvanie postavwika i da
ta pokupki. 
Rasxo
dy po peresylke bu
dut qa chet vladelæca, rasxo
dy po voqvra
tu bu
dut qa shet Fogelæs.
3.  
G
a
rantiå Fogelæs terået sil
u v sl
uhaåx:
 - 
 esli pro
dukt ne bæ˙l prosverlen, smontirovan i ispolæqovan v soo
tvetstvii s ukaqaniåmi;
 - 
 t
o
var byl vidoiqmenen, ili esli remont osuwestvlålså firmoj, o
t
lihnoj o
t
 Fogelæs;
 - 
 esli nepoladka åvlåetså requ
læta
t
om vne˚nix prihin (prihin vne pro
dukta), 
kak, naprimer, u
dara molnii, navo
dneniå, poøara, carapin, voqdejstviå qkstrema
lænyx 
tempera
tur, pog
o
dnyx uslovij, rastvoritelej ili kislo
t, 
nepravilæno
t
o
 ispolæqovaniå ili
 
xa
la
tnosti.
<FOGELÆS PRODAKTS BV>>, 5628 DB QJNDXOVEN, NIDERLANDY
<<
GB
 W
A
RNING
During installation, the installation guide and the instructions for use which ar
e supplied with the LCD/
plasma scr
een itself must also be consulted.
Corr
ect mounting is essential. Maximum weight of the LCD/plasma scr
een: 20 kg/ 44 lbs. Fixing 
materials supplied ar
e only intended for mounting on ceilings made of solid wood, brick, concr
ete, dry 
ceilings, with a maximum 3 mm finish. For ceilings made of other materials, consult your installer and/or 
specialist supplier
. Use other than for the pr
escribed equipment falls outside the r
esponsibility of the 
manufactur
er
.
NL
 W
AARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie- en gebruiksvoorschriften van het LCD/plasma scherm zelf in 
acht genomen te wor
den.
Corr
ecte montage is van essentieel belang. M
a
ximaal gewicht van het L
C
D/plasma 
scherm:
 2
0
 k
g
Bijgelever
de bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage aan plafonds van massief 
hout, baksteen, beton, met maximaal 3 mm afwerking. V
o
or plafonds van ander
e materialen, raadpleeg 
uw installateur en /of vakhandel. Gebruik anders dan voor de voor
g
eschr
even apparatuur valt buiten de 
verant 
woor
delijkheid van de fabrikant.
F
 A
V
ER
TISSEMENT
Lors du montage, les pr
escriptions d'installation et d'utilisation du LCD/plasma doivent également êtr
observées.
Un montage corr
ect est primor
dial. Poids maximum du LCD
/plasma: 20 kg. Le maté
riel 
de fixation four
ni 
est exclusivement 
destiné à un montage sur des plafonds en bois massif, en briques, en béton, cloison
 
en pr
efabrique, brique cr
euse, avec finition de maximum 3 mm. Pour les plafonds en autr
es matériaux, 
veuillez consulter votr
e installateur et/ou votr
e r
evendeur
. T
oute utilisation autr
e que celle spécifiée pour 
l'appar
eil r
elève le fabricant de toute r
e
sponsabilité.
D
 W
A
RNUNG
Bei der Montage sind auch die Installations- 
u
nd V
erwendungsvo
rschriften für des LCD/Plasma-
Bildschirm selbst zu beachten.
Es ist wichtig, die Montage korr
ekt 
mdur
chzuführ
e
n. Höchstgewic
ht 
des 
Bildschirme: 20 kg. Die 
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich für die Anbringung an Decken, Backstein, 
Beton, m
it
 einer verkleidung von höchstens 3 mm 
gedacht. Ziehen Sie bei ander
en Materialien, I
h
re
Installateur oder einen ander
en Fachmann zu Rate. Bei unsachgemäßem und nicht den V
orschriften
 
entspr
echendem Gebrauch über
nimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
E
 ADVER
TENCIA
Durante la instalación han de observarse también las instrucciones de montaje y de uso de la pr
opia 
pantalla del LCD o de plasma.
Es muy importante r
ealizar un montaje corr
ecto. Peso máximo del LCD o de plasma:
20 kg. Los materiales de sujeción que se adjuntan sólo son aptos para el montaje en techos de madera 
maciza, ladrillos macizos, cemento, con un r
evestimiento de 3 mm. como máximo. Para techos de 
otr
os materiales, consulte con su instalador y/o tienda especializada. El fabricante no asume ninguna 
responsabilidad en r
elación a la utilización de aparatos no pr
escritos.
I 
A
VVER
TENZA
Durante il montaggio far
e attenzione alle istruzioni per l’uso e l’installazione dello LCD/plasma.
Un montaggio corr
etto è di fondamentale importanza. Peso massimo LCD/plasma:
20 kg. I materiali di fissaggio inclusi nella confezione sono destinati esclusivamente al montaggio su 
sof
fitti di legno massiccio, mattoni pieni, cemento, con un rivestimento di spessor
e massimo di 3 mm. 
Per sof
fitti di altri materiali, V
i pr
eghiamo di consultar
e il 
V
o
str
o installator
e e/o rivenditor
e specializzato. 
Il fabbricante non si assume nessuna r
esponsabilità per guasti dovuti all’impiego diverso da quello 
indicato nelle istruzioni.
P
 AV
IS
O
Durante a montagem, devem também ser r
espeitadas as instruções de instalação e de utilização da 
própria tela do LCD/plasma.
Uma montagem corr
ecta é da maior importãncia. Peso máximo do LCD/plasma: 20 kg. O material 
de fixação for
necido destina-se exclusivamente para montagem em tectos de madeira maciça, tijolo 
maciço, betão, com uma camada de r
evestimento de 3 mm, no máximo. Para tectos construídas 
noutr
os , é favor comateriais, seu instalador e/ou o seu comer
ciante especializado. O fabricante não se 
responsabiliza pelo uso alheio aos apar
elhos pr
escritos.
S
 V
A
RNING
Följ installations- och användarför
eskrifter
na vid montering av LCD/plasmaskärm.
Korr
ekt upphängning är av största vikt. Maximal vikt 
LCD/plasmaskärm
20 kg. Medl
ever
erat 
upphängningsmaterial är enbart avsett för upphängning på innertak av massivt trä, tegelsten, 
betong, med maximalt 3 mm tjock ytbehandling. För innertak av andra material, rådgör med 
behörig installatör och/eller fackhandlar
e. Tillverkar
en kan inte ansvara för andra än de för
eskrivna 
upphängningsmetoder
na av utrustningen.
PL
 UWAGA
W celu monta
żu nale
ży tak
że przestrzega
ć przepisów zawartych w instrukcji instalacji i obs
ługi 
dotycz
ącej monitora LCD/plazmowego.
Poprawnie przeprowadzony monta
ż ma du
że znaczenie dla dalszego u
żytkowania produktu. 
Maksymalny ci
ęż
ar LCD/plazmowego 20 kg. Elementy monta
żowe b
ęd
ące na wyposa
żeniu 
(ko
łki rozporowe) przeznaczone s
ą dla nast
ępuj
ących pod
ło
ży: sufitach z drewna masywnego, 
ceg
ły, betonu. Przy próbie monta
żu na innych pod
ło
żach, nale
ży zasi
ęgn
ąć
 porady w sklepie 
specjalistycznym 
lub u specjalisty w dziedzinie technik monta
żu oraz materia
łów monta
żowych.
 
Za u
żytkowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem
producent nie ponosi odpowiedzialno
ści.
RUS
 
VNIMANIE!
Vo vremå montaøa takøe sleduet soblœda
t´ ukaqaniå, iqloøennye v rukovo
dstve po 
ustanovke i qkspl
ua
tacii øidkokrista
lliheskog
o krana. 
Pravil´no vypolnennyj montaø imeet bol´˚oe qnahenie. Maksima
l
´nyj ves øidkokris-
ta
lliheskog
o krana - 20 kg. Postavlåemyj vmeste s nim krepeønyj ma
teria
l prednaqnahen 
isklœhitel´no dlå montaøa na po
t
o
lkax, vypolnennyx izmassiva dereva, kirpiha ili 
bet
ona, t
o
lwinoj o
tdelki ne bolee 3 mm. Dlå montaøa na po
t
o
lkax, vypolnennyx i3 drugix 
ma
teria
lov, prokonsu
l´tirujtes´ s masterom i (ili) pro
davcom-konsu l´tant
om. V sl
uhe 
ispol´3ovaniå appara
tury s naruπeniem uka3anij proizvo
ditel´ o
tvetstvennosti ne neset.
???????
(GB) Subject to printing err
ors and technical amendments.
(NL) Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
(F) Sous réserve de fautes d’impr
ession et de modifications techniques.
(D)  
Für Druckfehler über
nehmen wir keine V
erantwortung. T
echnische Änderungen 
v
o
rbehalten.
(E) Reservados err
o
re
s de impr
enta y sujeto a modificaciones.
(I) Con riserva di modifiche techniche e di eventueli err
ori di stampa.
(P) Reserva-se a ocorrência de gralhas e de modificações técnicas.
(S) T
ryckfel och tekniska ändringar förbehålls.
(PL) 
Zastrzega si
ę mo
żliwo
ść
 wyst
ępowania b
łę
dów drukarskich i zmian technicznych.
(RUS) 
Vozmoøny oπibki pri peha
ti i texniheskie mo
difikacii.