Eureka AS102 Owner's Manual

Page of 2
© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN 87405
© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN 87405
© 2012 Electrolux Home Care Products, Inc. Imprimé en Chine PN 87405
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should 
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS 
VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•   Do not use outdoors or on wet surfaces.
•   Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the 
switch and unplug the electrical cord when not in use and 
before servicing.
•   Do not allow to be used as a toy. Close attention is 
necessary when used by or near children.
•   Use only as described in this manual. Use only 
manufacturer’s recommended attachments.
•   Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is 
not working as it should, has been dropped, damaged, left 
outdoors, or dropped into water, return it to a service center 
before using.
•   Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a 
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. 
Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from 
heated surfaces.
•   Do not use extension cords or outlets with inadequate 
current carrying capacity.
•   Turn off all controls before unplugging.
•   Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, 
not the cord.
•   Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
•   Do not put any object into openings. Do not use with any 
MEDIDAS DE SEGURIDAD 
IMPORTANTES
Se deben seguir precauciones básicas al utilizar un aparato eléctrico, 
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE 
UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:
•   No la utilice en exteriores ni sobre superficies húmedas.
•   No se aleje de la aspiradora si está conectada. Apague el interruptor 
y desconecte el cable de corriente si no la utiliza o antes de darle 
servicio.
•   No permita que la utilicen como un juguete. Es necesario poner 
mucha atención si se utiliza cerca de donde hay niños.
•   Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice 
solamente los accesorios que recomienda el fabricante.
•   No la utilice si se han dañando el cable o el enchufe. Si la aspiradora 
no funciona como debiera, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha 
dejado en el exterior, o se ha dejado caer en agua, llévela a un centro 
de servicio antes de utilizarla.
•   No utilice el cable para jalarla, ni como asidera, no cierre una puerta 
sobre el cable, ni jale el cable haciéndolo pasar por bordes filosos. No 
pase la aspiradora por encima del cable. Mantenga el cable lejos de 
superficies calientes.
•   No utilice cables de extensión ni tomas de corriente cuya capacidad 
de transmisión de corriente sea inadecuada.
•   Desactive todos los controles antes de desconectarla.
•   No jale el cable para desconectar. Para hacerlo, jale el enchufe, no el 
cable.
•   No sujete el enchufe ni la aspiradora con las manos mojadas.
•   No ponga ningún objeto en los huecos. No la utilice si algún hueco 
MESURES DE SÉCURITÉ 
IMPORTANTES
Lors  de  l’utilisation  d’appareils  électriques,  prenez  toujours  les 
précautions de base, comprenant ce qui suit :
AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR ÉLECTRIQUE, 
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS COMPRISES 
DANS LE PRÉSENT GUIDE.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de décharge électrique, de blessure ou d’incendie :
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surfaces détrempées.
• Ne jamais laisser l’aspirateur branché sans surveillance. Avant tout 
entretien ou lorsque non utilisé, mettre le commutateur à sa position 
d’arrêt et débrancher le cordon électrique.
• Ne pas autoriser l’utilisation de l’aspirateur comme jouet. Une attention 
particulière est requise si l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
• Utiliser seulement comme décrit au présent guide. N’utiliser que les 
accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne 
fonctionne pas comme il le devrait, est endommagé, a été laissé à 
l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le à un Centre de service 
avant de l’utiliser.
• Ne pas tirer ou soulever/transporter l’appareil par le cordon, coincer le 
cordon en refermant une porte ou tirer le cordon sur un objet acéré. 
Ne pas rouler l’aspirateur sur le cordon. Gardez le cordon éloigné des 
surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser de rallonge ou prise de courant de capacité inférieure au 
courant nominal de l’aspirateur.
• Avant de débrancher le cordon, mettez toutes les commandes en arrêt.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour ce faire, agrippez la 
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne placez aucun objet dans les ouvertures. Gardez libre de poussière, 
peluche, cheveux ou quoique ce soit qui pourrait réduire le débit d’air et 
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything 
that may reduce airflow.
•   This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose 
clothing, fingers, and all parts of body away from openings 
and moving parts.
•  Use extra care when cleaning on stairs. Do not place 
vacuum at top of stairs.
•  Unplug before connecting turbo nozzle (if supplied) or other 
attachments. Place vacuum on floor with the handle in 
upright position while using attachments.
•   Do not pick up anything that is burning or smoking, such as 
cigarettes, matches, or hot ashes.
•   Do not use without dust cup or filter(s) in place.
•   Do not use to pick up flammable or combustible liquids such 
as gasoline, or use in areas where they may be present.
•   Store your vacuum indoors in a cool, dry area.
•   Keep your work area well lighted.
•   Unplug electrical appliances before vacuuming them.
está obstruido; manténgala sin polvo, pelusa, cabello y cualquier 
material que reduzca el flujo de aire.
•   Esta aspiradora genera succión. Mantenga su cabello, ropa suelta, 
dedos, y toda parte del cuerpo lejos de aberturas y piezas en 
movimiento.
•  Tenga extremo cuidado cuando aspire escaleras. No coloque la 
aspiradora hasta arriba de las escaleras.
•  Desenchufe el cable antes de conectar la boquilla turbo (si viene 
incluida) u otros accesorios. Coloque la aspiradora en el suelo, con la 
manija en posición vertical, mientras utiliza los accesorios.
•   No aspire nada que se esté quemando o despida humo, como 
cigarrillos, fósforos o cenizas ardiendo.
•   No la utilice si el cubo guardapolvo o el(los) filtro(s) no están en su 
lugar.
•   No la utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles como la 
gasolina, ni en áreas en las que haya presencia de estos líquidos.
•   Guarde su aspiradora bajo techo, en un lugar fresco y seco.
•   Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
•   Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
ne pas utiliser si une des ouvertures est obstruée.
• Ne pas placer l’aspirateur sur des meubles ou des marches puisque le 
rouleau-brosse pourrait les endommager.
• Pour le nettoyage de tapis, redoublez d’attention puisque le rouleau-
brosse pourrait les endommager.
• Avant de raccorder le balai turbo (le cas échéant) ou tout autre 
accessoire, veuillez débrancher l’aspirateur. Lorsque vous utilisez les 
accessoires, placez l’aspirateur sur le plancher avec la poignée en 
position verticale.
• N’aspirez aucun article en feu ou fumant tels les cigarettes, allumettes 
ou cendres chaudes.
  Ne pas utiliser sans bac à poussière ou filtres installés.
• N’aspirez pas de liquide inflammable ou combustible tels que la 
gazoline, et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits ou pourrait se 
trouver ce genre de produit.
• Remisez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• Éclairez bien l’aire de travail.
• Débranchez les appareils électroménagers avant de passer l’aspirateur 
sur ceux-ci.
www.eureka.com
www.eureka.com
www.eureka.com
AS100-AS119 Series
OWNER’S GUIDE
Serie AS100-AS119
GUÍA DEL USUARIO
Séries AS100 et AS119
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Registration
 
To register your product visit www.eureka.com and click on the ‘Register Your Product’ link in the top right 
corner.
Eureka Limited Warranty
For full warranty details, please refer to the additional instructions at www.eureka.com or call the customer 
service helpline at 
1-800-282-2886.
Maintenance Schedule
Make sure vacuum cleaner is turned off and power cord is unplugged when performing 
any maintenance. 
For maintenance information, see maintenance section in this guide, see backside of dust cup 
or visit
 www.eureka.com. Maintenance not described must be performed by an authorized 
dealer.
DUST CUP – Empty after each use
FILTER DCF-28 SKU 68611  – Replace or clean regularly to maintain suction
Visit www.eureka.com to purchase replacement filters.
Problem Solving
 
For questions and problems related to your vacuum, please visit www.eureka.com  or call the Customer 
Service Helpline:
 1-800-282-2886.
Registro
Para registrar su producto visite www.eureka.com y haga clic en el vínculo ‘Registre su producto’ 
ubicado en la esquina superior derecha.
Garantía limitada de Eureka
Para más detalles sobre la garantía, consulte las instrucciones adicionales en www.eureka.com o 
comuníquese a la línea directa de servicio al cliente llamando al 
1-800-282-2886.
Programa de mantenimiento
Compruebe que la aspiradora está apagada y se ha desconectado el cable de corriente 
cuando realice cualquier tipo de mantenimiento. 
Para consultar la información sobre el mantenimiento, consulte la sección de mantenimiento 
en esta guía, vea el lado posterior del cubo guardapolvo o visite 
www.eureka.com. El man-
tenimiento no descrito lo debe realizar un distribuidor autorizado.
CUBO GUARDAPOLVO  – Vaciar después de cada uso
FILTRO DCF-28 SKU 68611  – Cambiar o limpiar regularmente para mantener la succión
Visite www.eureka.com para comprar filtros de repuesto.
Solución de problemas
Para preguntas y problemas relacionados con su aspiradora, visite www.eureka.com o llame a la línea 
directa de Servicio al cliente: 
1-800-282-2886.
Enregistrement
Pour enregistrer votre produit, visitez www.eureka.com et cliquez sur le lien « Enregistrez votre 
produit » au coin supérieur droit. 
Garantie limitée Eureka
Pour les détails complets de la garantie veuillez consulter les renseignements supplémentaires (additional 
instructions) sur www.eureka.com ou composez le numéro du service à la clientèle 
1-800-282-2886.
Calendrier d’entretien
Pour tout entretien, assurez-vous que l’aspirateur est arrêté et que son cordon est 
débranché. 
Pour l’information d’entretien, voir la section d’entretien du présent guide, consulter 
l’information au dos du bac à poussière ou visitez 
www.eureka.com. Tout entretien non 
indiqué aux présentes doit être effectué par un concessionnaire autorisé.
BAC À POUSSIÈRE  – Vidanger après chaque usage
FILTRE DCF-28 SKU 68611  – Remplacer ou nettoyer régulièrement pour conserver le 
niveau de succion.
Pour passer la commande, visitez www.eureka.com
Résolution de problèmes
Pour toute question ou difficulté avec votre aspirateur,  veuillez visiter eureka.com ou composez le numéro 
du service à la clientèle :
 1-800-282-2886.
What’s In The Carton
Contenido de la caja
Contenu de la boîte
For detailed vacuum information including FAQs 
please visit eureka.com or call the Customer 
Service Helpline: 1-800-282-2886. 
8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday
10 a.m. to 6:30 p.m. (CST), Saturday - Sunday
Para consultar información detallada y preguntas 
frecuentes, visite eureka.com o llame a la línea 
directa de servicio al cliente: 1-800-282-2886.
8 a.m. a 7:30 p.m. (CST), de lunes a viernes
10 a.m. a 6:30 p.m. (CST), sábados y domingos
Pour des détails sur les aspirateurs incluant la 
FAQ,  veuillez visiter eureka.com ou composez 
le numéro du service à la clientèle : 1-800-282-
2886.
8 h à  19:30 h (HNC), du lundi au vendredi
10 h à  18:30 h (HNC), le samedi et dimanche
Owner’s manual
Manual del propietario
Guide du propriétaire
Filter
Filtro
Filtre
Crevice Tool
Accesorio esquinero
Balai de plancher
Handle Grip
Mango
Poignée et manche
Floor Nozzle
Boquilla de piso
Balai de plancher
Vacuum
Aspiradora
Aspirateur
SAVE THESE 
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized 
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a 
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the 
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified 
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in 
any way.
CONSERVE ESTAS 
INSTRUCCIONES
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSICO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este aparato tiene un 
enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe 
se ajustará en una toma de corriente polarizada en una sola dirección. Si 
el enchufe no se ajusta perfectamente en la toma de corriente, invierta 
el enchufe. Si aún así no se ajusta, contacte a un técnico electricista 
competente para que instale la toma de corriente adecuada. No modifique de 
ninguna manera el enchufe.
CONSERVEZ CES 
INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
Pour minimiser les dangers de choc électrique, cet appareil est muni d’une 
fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et ne pourra être insérée 
dans une prise que dans le bon sens. Si elle ne s’insère pas dans la prise, 
inversez le sens de la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un 
électricien certifié pour câbler une prise adéquate. Ne JAMAIS modifier la 
fiche d’aucune façon.
Maintenance
Cleaning the Dust cup and Filter
Mantenimiento
Limpieza del cubo guardapolvo y el filtro
.
Entretien
Nettoyage du bac à poussière et du filtre
.
Easy Assembly
Ensamblado fácil
Assemblage facile
Get Ready to Vacuum
Prepárese para aspirar
Préparation
Attach vacuum to floor 
nozzle
Conecte la boquilla de 
piso a la aspiradora.
Fixez le balai de plancher 
à l’aspirateur
Handle grip attached to 
vacuum
Mango conectado a la 
aspiradora
Poignée fixée à 
l’aspirateur
Attach crevice tool 
to handle tube
Conecte el ac-
cesorio esquinero a 
la aspiradora 
Fixez le suceur 
plat au manche de 
l’aspirateur
Wrap cord around 
upper and lower 
cord hooks.
Enrolle el cable 
en los ganchos 
superior e inferior.
Enroulez le cordon 
autour des crochets 
du haut et du bas
vacuum attached to the 
floor nozzle
Aspiradora conectada a 
la boquilla de piso
Balai de plancher fixé à 
l’aspirateur
Attach handle grip to 
vacuum
Conecte el mango a la 
aspiradora
Fixez la poignée à 
l’aspirateur
Unwrap cord from upper 
and lower cord hooks.
Desenrolle el cable de 
los ganchos superior e 
Déroulez le cordon des 
crochets du haut et 
du bas
To use crevice tool, 
insert crevice tool into the 
opening of the vacuum 
dust bin.
Para utilizar el ac-
cesorio esquinero, 
insértelo en el hueco del 
cubo guardapolvo de la 
Pour utiliser le suceur 
plat, insérez-le dans 
l’ouverture d’aspiration.
Slide power switch to on.
Deslice el interruptor a la 
posición de encendido.
Glissez le commutateur 
d’alimentation à la posi-
tion de marche
To Empty the Dust cup
Step 1: Remove floor nozzle from vacuum.
Step 2: Push down on top of dust cup latch.
Step 3: Pull dust cup from motor unit.
Step 4: Remove filter from dust cup.
Step 5: Shake contents of dust cup into waste container.
To Reinstall the Dustcup
Step 1: Replace the dust cup filter.
Step 2: Fit dustcup and motor unit back together until latch clicks 
back in place.
To Clean Dust Cup Filter
Clean the dust cup filter after each cleaner use.
Step 1: Separate dust cup from motor unit.
Step 2: Pull dust cup from motor unit.
Step 3: Shake and brush the dust and dirt from the filter.
Step 4: If desired, launder the filter by hand in warm water using 
a mild detergent.
Step 5: Air dry thoroughly before returning to use.
Step 6: Replace the dust cup filter in dust cup.
Step 7: Fit dustcup and motor unit back together until latch clicks 
back in place.
Replace a dirty or torn filter. Order dust cup filter, part DCF-28 
SKU 68611. 
Visit www.eureka.com to purchase replacement filters.
Para vaciar el cubo guardapolvo
Paso 1: Retire la boquilla de piso de la aspiradora:
Paso 2: Presione hacia abajo el pestillo del cubo guardapolvo.
Paso 3: Extraiga el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 4: Retire el filtro del cubo guardapolvo.
Paso 5: Sacuda el contenido del cubo guardapolvo en un contenedor de basura. 
Para reinstalar el cubo guardapolvo
Paso 1: Vuelva a colocar el filtro en el cubo guardapolvo.
Paso 2: Ajuste el cubo guardapolvo y la unidad del motor juntos hasta que el pestillo 
se trabe en su lugar.
Para limpiar el filtro del cubo guardapolvo
Limpie el cubo guardapolvo después de cada uso de la aspiradora.
Paso 1: Separe el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 2: Extraiga el cubo guardapolvo de la unidad del motor.
Paso 3: Sacuda y cepille el polvo y la suciedad del filtro.
Paso 4: Si lo desea, lave el filtro a mano en agua caliente utilizando un deter-
gente neutro.
Paso 5: 
Déjelo secar al aire perfectamente antes de volverlo a utilizar.
Paso 6: Vuelva a colocar el filtro en el cubo guardapolvo.
Paso 7: Ajuste el cubo guardapolvo y la unidad del motor juntos hasta que el pestillo 
se trabe en su lugar. 
  
Reemplace el filtro si está sucio o destruido. Ordene un filtro de cubo guardapolvo con 
el número de parte DCF-28 SKU 68611.
Pour vidanger le bac à poussière
1ère étape : Déposez le balai de plancher de l’aspirateur
2e étape : Repoussez vers le bas le verrou du bac à poussière
3e étape : Retirez le bac à poussière de l’unité
4e étape : Déposez le filtre du bac à poussière.
5e étape : Vidangez le bac à poussière dans une poubelle et y secouer le filtre.
Pour reposer le bac à poussière
1ère étape : Remettez le filtre en place
2e étape : Ajustez le bac à poussière sur le moteur et enclenchez-le en position
Pour nettoyer le filtre à poussière
Nettoyez le filtre à poussière après chaque utilisation.
1ère étape : Dégagez le bac à poussière de l’unité
2e étape : Retirez le bac à poussière de l’unité
3e étape : Brossez et secouez la poussière et saleté hors du filtre.
4e étape : Au besoin, vous pouvez laver le filtre à l’eau savonneuse (savon doux) 
tiède.
5e étape : Laissez complètement sécher à l’air libre avant de réutiliser.
6e étape : Remettez le filtre en place dans le bac.
7e étape : Ajustez le bac à poussière sur le moteur et enclenchez-le en position
S’il est trop sale ou endommagé, remplacez-le. Commandez le filtre DCF-28 
(Nº de pièce 68611)
Pour passer la commande, visitez www.eureka.com
To use as a hand vacuum 
remove handle grip and 
floor nozzle from vacuum.
Para el uso como aspi-
radora de mano, retire el 
mango y la boquilla de 
Pour utiliser comme aspi-
rateur portable, déposez 
la poignée avec manche 
et le balai de plancher
Note: Turn off power switch and unplug the electrical cord before service.
Nota: Apague el interruptor de encendido-apagado y desconecte el cable corriente antes del servicio.
Remarque : Avant tout entretien, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique.