Philips DCM2260/12 Quick Setup Guide

Page of 2
DCM2260
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Manuale dell’utente breve
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
DCM2260
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Wall Mounting 
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
2
EN
  Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
 
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA
  Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
  Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden 
Sicherheitsinformationen.
EL
 
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες 
ασφαλείας.
ES
 
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
FI
 
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
 
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
HU
  A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót..
IT
 
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
EN
 
Eco power standby mode   ON 
 Standby mode
 
ON   Eco power standby mode 
 Standby mode
Note:
After this product stays inactive for 15 minutes, it 
automatically switches to the normal standby mode.
After this product stays in the normal standby mode for 
15 minutes, it automatically switches to the eco power 
standby mode.
CS
 
Úsporný pohotovostní režim   ON 
 Pohotovostní 
režim
 
ON   Úsporný pohotovostní režim 
 Pohotovostní 
režim
Poznámka:
Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut, 
automaticky se přepne do běžného pohotovostního 
režimu.
Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu 
se výrobek automaticky přepne do úsporného 
pohotovostního režimu.
DA
 
Eco-standbytilstand   TIL 
 standbytilstand
 
TIL   Eco-standbytilstand 
 standbytilstand
Bemærk:
Når dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter 
det automatisk til den normale standbytilstand.
Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15 
minutter, skifter det automatisk til Eco-standbytilstand.
DE
 
Eco Power-Standby-Modus   EIN 
 Standby-Modus
 
EIN   Eco Power-Standby-Modus 
 Standby-Modus
Hinweis:
Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es 
sich danach automatisch in den normalen Standby-Modus.
Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen 
Standby-Modus befindet, schaltet es automatisch in den 
Eco Power-Standby-Modus.
EL
 
Λειτουργία αναμονής Eco Power   ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 
 Λειτουργία αναμονής
 
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ   Λειτουργία αναμονής Eco Power 
 Λειτουργία αναμονής
Σημείωση: Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά, 
μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία 
αναμονής.
Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία 
αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη 
λειτουργία αναμονής Eco Power.
ES
 
Modo de espera de bajo consumo   ENCENDIDO 
 Modo de espera
 
ENCENDIDO   Modo de espera de bajo consumo 
 Modo de espera
Nota:
Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos, 
se activa automáticamente el modo de espera normal.
Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad 
pasa automáticamente al modo de espera de bajo 
consumo.
FI
 
Eco-valmiustila   ON [PÄÄLLÄ] 
 Valmiustila
 
ON [PÄÄLLÄ]   Eco-valmiustila 
 Valmiustila
Huomautus: Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy 
automaattisesti normaaliin valmiustilaan.
Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, 
se siirtyy automaattisesti Eco-valmiustilaan.
EN
In standby mode, press and hold CLOCK to enter the clock setting mode.
 
»
 or 
 is displayed.
Press + VOL  - or 
 / 
 to select a time format ( 
 or 
 ), and 
then press CLOCK.
Press + VOL  -or 
 / 
 to set the hour, and then press CLOCK.
Press + VOL  - or 
 / 
 to set the minute, and then press CLOCK.
 
»
The set clock is displayed.
Note:
The product can synchronize its clock with a connected iPod/iPhone/iPad.
CS
Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu přejděte do 
režimu nastavení hodin.
 
»
Zobrazí se 
 nebo 
.
Stisknutím tlačítka + VOL  - nebo 
 / 
 vyberte formát času ( 
 
nebo 
 ) a poté stiskněte tlačítko CLOCK.
Stisknutím tlačítka + VOL  -nebo 
 / 
 nastavte hodinu a poté stiskněte 
tlačítko CLOCK.
Stisknutím tlačítka + VOL  - nebo 
 / 
 nastavte minutu a poté stiskněte 
tlačítko CLOCK.
 
»
Zobrazí se nastavené hodiny.
Poznámka:
Výrobek může synchronizovat čas s připojeným zařízením iPod/
iPhone/iPad.
DA
I standbytilstand skal du trykke på CLOCK og holde knappen nede for at 
aktivere tilstanden for indstilling af uret.
 
»
 eller 
 vises.
Tryk på + VOL  - eller 
 / 
 for at vælge et tidsformat ( 
 eller 
 
), og tryk herefter på CLOCK.
Tryk på + VOL  -eller 
 / 
 for at indstille timetal, og tryk herefter på 
CLOCK.
Tryk på + VOL  - eller 
 / 
 for at indstille minuttal, og tryk herefter på 
CLOCK.
 
»
Det indstillede klokkeslæt vises.
Bemærk:
Produktet kan synkronisere dets ur med en tilsluttet iPod/iPhone/iPad.
DE
Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt, um den Einstellungsmodus 
für die Uhr aufzurufen.
 
»
 oder 
 wird angezeigt.
Drücken Sie + VOL  - oder 
 / 
, um ein Zeitformat ( 
 oder  
 ) auszuwählen, und drücken Sie dann CLOCK.
Drücken Sie + VOL  -oder 
 / 
, um die Stunden einzustellen, und 
drücken Sie dann CLOCK.
Drücken Sie + VOL  - oder 
 / 
, um die Minuten einzustellen, und 
drücken Sie dann CLOCK.
 
»
Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
Hinweis:
Das Produkt kann die Uhr mit einem verbundenen iPod/iPhone/iPad 
synchronisieren.
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation 
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad 
iPad 2
iPad 3rd generation
EN
Buttons
Functions
Start, pause, or resume play.
MENU/ 
Access the playlist of iPod/iPhone.
 / 
Navigate through the playlist of iPod/iPhone/iPad.
 / 
Skip to the previous/next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
CS
Tlačítka
Funkce
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
MENU/ 
Přístup do seznamu skladeb zařízení iPod nebo iPhone.
 / 
Procházení seznamu skladeb zařízení iPod/iPhone/iPad.
 / 
Přechod na předchozí nebo následující stopu.
Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé 
vyhledávání směrem vpřed.
DA
Taster
Funktioner
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause.
MENU/ 
Åbn afspilningslisten på iPod/iPhone.
 / 
Naviger gennem afspilningslisten i iPod/iPhone/iPad.
 / 
Gå til forrige/næste spor.
Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor.
DE
Tasten
Funktionen
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
MENU/ 
Zugreifen auf die Wiedergabeliste des iPod/iPhone
 / 
Navigieren durch die Wiedergabeliste des iPod/iPhone/iPad
 / 
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
DC IN 
EL
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να 
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
 
»
Εμφανίζεται το 
 ή το 
.
Πατήστε + VOL  - ή 
 / 
 για να επιλέξετε μορφή ώρας ( 
 ή 
 ) 
και στη συνέχεια πατήστε CLOCK.
Πατήστε + VOL  -ή 
 / 
 για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια 
πατήστε CLOCK.
Πατήστε + VOL  - ή 
 / 
 για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια 
πατήστε CLOCK.
 
»
Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε.
Σημείωση:
Το προϊόν μπορεί να συγχρονίσει το ρολόι του με ένα συνδεδεμένο 
iPod/iPhone/iPad.
ES
En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al modo de ajuste 
del reloj.
 
»
Se muestra 
 o 
.
Pulse + VOL  - o 
 / 
 para seleccionar un formato de hora ( 
 o 
 ) 
y, a continuación, pulse CLOCK.
Pulse + VOL  -o 
 / 
 para ajustar la hora y, a continuación, pulse CLOCK.
Pulse + VOL  - o 
 / 
 para ajustar los minutos y, a continuación, pulse 
CLOCK.
 
»
Se muestra el reloj ajustado.
Nota:
El producto puede sincronizar su reloj con el de un iPod/iPhone/iPad 
conectado.
FI
Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCK-painiketta painettuna.
 
»
 tai 
 tulee näyttöön.
Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL  - tai 
 / 
 ( 
 tai 
 ) ja paina sitten CLOCK-painiketta.
Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL  -tai 
 / 
 ja paina sitten CLOCK-
painiketta.
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL  - tai 
 / 
 ja paina sitten 
CLOCK-painiketta.
 
»
Määritetty kello tulee näkyviin.
Huomautus:
Laite voi synkronoida kellonajan siihen yhdistetyn iPodin/iPhonen/iPadin 
kanssa.
FR
En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pour accéder au mode de 
réglage de l’horloge.
 
»
 ou 
 s’affiche.
Appuyez sur + VOL  - ou 
 / 
 pour sélectionner un format d’heure ( 
 
ou 
 ), puis appuyez sur CLOCK.
Appuyez sur + VOL  -ou 
 / 
 pour régler l’heure, puis sur CLOCK.
Appuyez sur + VOL  - ou 
 / 
 pour régler les minutes, puis sur CLOCK/.
 
»
L’horloge s’affiche.
Remarque :
Le produit peut synchroniser son horloge avec celle d'un iPod/iPhone/
iPad connecté.
HU
Készenléti módban a CLOCK gomb nyomva tartásával lépjen be az órabeállítás 
módba.
 
»
Megjelenik a 
 vagy a 
 szimbólum.
A + VOL  - vagy 
 / 
 gomb lenyomásával választhatja ki az időformátumot ( 
 vagy 
 ), majd nyomja meg a CLOCK gombot.
A + VOL  -vagy 
 / 
 gomb segítségével állítsa be az órát, majd nyomja meg 
a CLOCK gombot.
A + VOL  - vagy 
 / 
 gomb segítségével állítsa be a percet, majd nyomja meg 
a CLOCK gombot.
 
»
Megjelenik az beállított idő.
Megjegyzés:
A készülék képes szinkronizálni az időt a csatlakoztatott iPod/
iPhone/iPad készülékkel.
IT
In modalità standby, tenere premuto CLOCK per accedere alla modalità di 
impostazione dell’ora.
 
»
Viene visualizzata l’icona 
 o 
.
Premere + VOL  - o 
 / 
 per selezionare un formato dell’ora ( 
 
oppure 
 ), quindi premere CLOCK.
Premere + VOL  -o 
 / 
 per impostare l’ora, quindi premere CLOCK.
Premere + VOL  - o 
 / 
 per impostare i minuti, quindi premere CLOCK.
 
»
Viene visualizzata l’ora impostata.
Nota:
il prodotto può sincronizzare l'orologio con un iPod/iPhone/iPad 
collegato.
EL
Κουμπιά
Λειτουργίες
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
MENU/ 
Πρόσβαση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone.
 / 
Πλοήγηση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone/iPad.
 / 
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή 
για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι.
ES
Botones
Funciones
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
MENU/ 
Accede a la lista de reproducción del iPod/iPhone.
 / 
Navega por la lista de reproducción del iPod/iPhone/iPad.
 / 
Salta a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda 
rápida hacia delante.
FI
Painikkeet
Toiminnot
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.
MENU/ 
Avaa iPodin/iPhonen soittolista.
 / 
iPodin/iPhonen/iPadin soittolistan selaaminen.
 / 
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen
Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla 
painiketta pitkään.
FR
Boutons
Fonctions
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.
MENU/ 
Permet d'accéder à la liste de lecture de l'iPod/iPhone.
 / 
Permet de naviguer dans la liste de lecture de l'iPod/iPhone/iPad.
 / 
Permet de passer à la piste précédente/suivante.
Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer une avance/
un retour rapide dans la piste.
HU
Gombok
Funkciók
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
MENU/ 
Hozzáférés az iPod/iPhone lejátszási listájához.
 / 
Navigálás az iPod/iPhone/iPad lejátszási listájában.
 / 
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Visszatekeréshez vagy gyors előrefelé kereséshez nyomja meg és 
tartsa lenyomva a gombot.
IT
Pulsanti
Funzioni
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione.
MENU/ 
Consente di accedere alla playlist dell'iPod/iPhone.
 / 
Consentono di effettuare ricerche all'interno della playlist dell'iPod/
iPhone/iPad.
 / 
Consentono di passare al brano precedente/successivo.
Tenere premuto per riavvolgere un brano o per avviare la ricerca 
veloce in avanti.
2
EN
Tune to an FM radio station
• 
To tune to the previous or next strong station, press 
and hold 
 / 
 until the frequency starts to 
change.
• 
To tune to a station at a specific frequency, press 
 / 
 repeatedly until its frequency is displayed.
CS
Naladění rádiové stanice FM
• 
Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se 
silným příjmem, stiskněte a podržte tlačítko 
 / 
dokud se nezačne měnit frekvence.
• 
Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte 
opakovaně tlačítko 
 / 
, dokud se nezobrazí její 
frekvence.
DA
Indstil til en FM-radiostation
• 
For at finde den forrige eller næste station med et 
stærkt signal skal du trykke på 
 / 
 og holde 
knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
• 
For at stille ind på en station med en bestemt frekvens 
skal du trykke gentagne gange på 
 / 
, indtil 
stationens frekvens vises.
DE
Auswählen eines UKW-Radiosenders
• 
Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu 
wechseln, halten Sie 
 / 
 gedrückt, bis sich die 
Frequenz ändert.
• 
Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz 
zu wechseln, drücken Sie wiederholt 
 / 
, bis die 
gewünschte Frequenz angezeigt wird.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
• 
Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον 
επόμενο σταθμό με ισχυρό σήμα, πατήστε 
παρατεταμένα 
 / 
 μέχρι να αρχίσει να 
αλλάζει η συχνότητα.
• 
Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει 
σε μια συγκεκριμένη συχνότητα, πατήστε 
επανειλημμένα 
 / 
 μέχρι να εμφανιστεί η 
συχνότητα.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM
• 
Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior 
o siguiente, mantenga pulsado 
 / 
 hasta que la 
frecuencia empiece a cambiar.
• 
Para sintonizar una emisora con una frecuencia 
específica, pulse 
 / 
 varias veces hasta se 
muestre su frecuencia.
FI
M-radioaseman virittäminen
• 
Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema 
pitämällä painiketta 
 / 
 painettuna, kunnes 
taajuus muuttuu.
• 
Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta 
 / 
 toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee 
näkyviin.
FR
Réglage d’une station de radio FM
• 
Pour sélectionner la station précédente ou suivante 
dont le signal est suffisamment puissant, maintenez 
 
 enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence 
à changer.
• 
Pour régler une station sur une fréquence spécifique, 
appuyez plusieurs fois sur 
 / 
 jusqu’à ce que sa 
fréquence s’affiche.
HU
Hangoljon be egy FM-rádióállomást.
• 
Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás 
behangolásához tartsa lenyomva a 
 / 
 gombot, 
amíg a frekvencia változni nem kezd.
• 
Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni, 
nyomja meg többször a 
 / 
 gombot, amíg meg 
nem jelenik a frekvenciája.
IT
Sintonizzazione su una stazione radio FM
• 
Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva 
con un segnale forte, tenere premuto 
 / 
 fino a 
che la frequenza non inizia a cambiare.
• 
Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza 
specifica, premere più volte 
 / 
 finché la 
frequenza non viene visualizzata.
EN
Store radio stations automatically
Press and hold PROG until the frequency starts to change.
After available radio stations are stored, press   /   to tune to 
one of them.
Note:
This product can store a maximum of 20 radio stations.
CS
Automatické uložení rádiových stanic
Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit 
frekvence..
Stisknutím tlačítka   /   po uložení dostupných rádiových stanic 
naladíte jednu z nich.
Poznámka:
Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových 
stanic.
DA
Gem radiostationer automatisk
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på   /   
for at stille ind på én af dem..
Bemærk:
Produktet kan højst lagre 20 radiostationer.
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, drücken Sie 
 /  , um zu einem der Sender zu wechseln.
Hinweis:
Sie können maximal 20 Radiosender programmieren.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η 
συχνότητα.
Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, 
πατήστε   /   για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς.
Σημείωση:
Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20 
ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar.
Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse   / 
 para sintonizar una de ellas.
Nota:
Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras 
de radio.
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua.
Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä 
haluamasi asema painikkeella   /  .
Huomautus:
Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa.
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
Maintenez PROG enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence 
à changer.
Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées, 
appuyez sur   /   pour en sélectionner une.
Remarque :
Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de 
radio.
HU
Rádióállomások automatikus tárolása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a PROG gombot, amíg a 
frekvencia változni nem kezd.
Az elérhető rádióállomások eltárolása után nyomja le a   /   
gombot az egy-egy állomás behangolásához.
Megjegyzés:
A készülék legfeljebb 20 rádióállomást tud tárolni.
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio
Tenere premuto PROG finché la frequenza non inizia a cambiare.
Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere   /   
per sintonizzarsi su una di esse.
Nota:
il prodotto può memorizzare un massimo di 20 
stazioni radio.
EN
Store radio stations manually
Tune to a radio station.
Press PROG to activate programming.
Press   /   to allocate a sequence number from 1 
to 20 to this radio station, and then press PROG to 
confirm.
Repeat steps 1-3 to program more stations.
Press   /   to tune to a stored radio station.
Note:
You can program a maximum of 20 preset radio 
stations.
To overwrite a programmed radio station, store 
another one with its sequence number.
CS
Ruční uložení rádiových stanic
Naladění rádiové stanice.
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
Stisknutím tlačítka   /   přiřaďte této rádiové stanici 
pořadové číslo od 1 do 20 a následným stisknutím 
tlačítka PROG potvrďte volbu.
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
Stisknutím tlačítka   /   naladíte uloženou rádiovou 
stanici.
Poznámka:
Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb 
rádiových stanic.
Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou 
stanici, uložte s jejím pořadovým číslem jinou 
stanici.
DA
Gem radiostationer manuelt
Find en radiostation.
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
Tryk på   /   for at tilknytte et sekvensnummer mellem 
1 til 20 til denne radiostation, og tryk herefter på PROG 
for at bekræfte.
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
Tryk på   /   for at stille ind på en gemt radiostation.
Bemærk:
Du kan maksimalt programmere 20 
forudindstillede radiostationer.
Hvis du vil overskrive en forudindstillet 
radiostation, skal du lagre en anden station med 
dens sekvensnummer.
DE
Manuelles Speichern von Radiosendern
Stellen Sie einen Radiosender ein.
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu 
aktivieren.
Drücken Sie    /  , um diesem Radiosender eine 
Folgenummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und 
bestätigen Sie dies mit PROG.
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu 
programmieren.
Drücken Sie   /  , um einen programmierten 
Radiosender einzustellen
Hinweis:
Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender 
programmieren.
Um einen programmierten Radiosender zu 
überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender 
mit seiner Folgenummer.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον 
προγραμματισμό.
Πατήστε   /   για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό 
από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και 
κατόπιν πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε 
και άλλους σταθμούς.
Πατήστε   /   για να συντονιστείτε σε έναν 
αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
Σημείωση:
Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20 
προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αντικαταστήσετε έναν 
προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό, 
αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον 
αριθμό ακολουθίας του.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
Sintoniza una emisora de radio.
Pulse PROG para activar la programación.
Pulse   /   para asignar un número de secuencia del 
1 al 20 a esta emisora de radio y, a continuación, pulse 
PROG para confirmar.
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
Pulse   /   para sintonizar una emisora de radio 
almacenada.
Nota:
Puede programar un máximo de 20 emisoras de 
radio presintonizadas.
Para sobrescribir una emisora de radio programada, 
almacene otra emisora con su número de 
secuencia.
FI
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Radioaseman virittäminen.
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella   / 
 ja vahvista valinta painikkeella PROG.
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
Viritä tallennettu radioasema painikkeella   /  .
Huomautus:
Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-
asemaa.
Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla 
toinen kanava sen järjestysluvulle.
FR
Programmation manuelle des stations de radio
Réglez une station de radio.
Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
Appuyez sur   /   pour attribuer un numéro entre 
1 et 20 à cette station de radio, puis appuyez sur PROG 
pour confirmer.
Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres 
stations.
Appuyez sur   /   pour rechercher une station de 
radio enregistrée.
Remarque :
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations 
de radio présélectionnées.
Pour remplacer une station de radio 
programmée, enregistrez une autre station 
avec son numéro de séquence.
HU
Rádióállomások kézi tárolása
Hangoljon be egy rádióállomást.
Nyomja meg a PROG gombot a beprogramozás aktiválásához.
A   /   gombbal beállítható az adott rádióállomáshoz 
hozzárendelni kívánt 1 és 20 közötti programsorszám, amelyet a 
PROG gombbal kell jóváhagyni.
További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3. 
lépést.
Tárolt rádióállomás behangolásához nyomja le a   /   gombot.
Megjegyzés:
Legfeljebb 20 előre beállított rádióállomás 
beprogramozására van lehetőség.
Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor 
tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal.
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
Premere PROG per attivare la programmazione.
Premere   /   per assegnare alla stazione radio un numero di 
sequenza da 1 a 20, quindi premere PROG per confermare.
Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni.
Premere   /   per sintonizzarsi su una stazione radio salvata.
Nota:
È possibile programmare un massimo di 20 stazioni radio 
preimpostate.
Per sovrascrivere una stazione radio programmata, 
memorizzarne un'altra con lo stesso numero di 
sequenza.
EN
In working mode, press SLEEP/TIMER to select a period (in minutes). After the 
set period, the product switches to standby mode automatically.
• 
To deactivate the sleep timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until 
 is displayed.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte 
interval (v minutách). Po nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky 
přepne do pohotovostního režimu.
• 
Chcete-li deaktivovat časovač vypnutí, opakovaně stiskněte tlačítko 
SLEEP/TIMER, dokud se nezobrazí symbol 
.
DA
I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER for at vælge en periode 
(i minutter). Efter den indstillede periode skifter produktet automatisk til 
standbytilstand.
• 
Sleep-timeren deaktiveres ved gentagne gange at trykke på SLEEP/TIMER, 
indtil 
 vises.
DE
Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten) 
einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den 
Standby-Modus.
• 
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt 
SLEEP/TIMER, bis 
 angezeigt wird.
EL
Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε SLEEP/TIMER για να 
επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο 
χρονικό διάστημα, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
• 
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, 
πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη 
.
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo 
(en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de 
espera automáticamente.
• 
Para desactivar el temporizador de desconexión, pulse SLEEP/TIMER varias 
veces hasta que aparezca 
.
FI
Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP/TIMER-painiketta 
toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
• 
Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-
painiketta, kunnes 
 tulee näkyviin.
FR
En mode de fonctionnement, appuyez sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une 
durée définie (en minutes). Au terme de la durée définie, le produit bascule 
automatiquement en mode veille.
• 
Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs 
reprises jusqu’à ce que 
 s’affiche.
HU
Használati üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb megnyomásával választható ki 
időtartam (percekben). A beállított időintervallum után a készülék automatikusan 
készenléti üzemmódba vált.
• 
Az elalvási időzítő kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP/TIMER 
gombot, amíg a 
 üzenet meg nem jelenik.
IT
In modalità di funzionamento, premere SLEEP/TIMER per impostare un periodo 
di tempo (in minuti). Al termine dell’intervallo di tempo impostato, il prodotto 
passa automaticamente alla modalità standby.
• 
Per disattivare lo spegnimento automatico, premere ripetutamente 
SLEEP/TIMER fino a quando non viene visualizzato 
.
EN
  To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
  Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA
  Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
  Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie  
www.philips.com/support
EL
 
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη 
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
 
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
 
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
 
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
HU
  A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/
support címre.
IT
 
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web  
www.philips.com/support.
AUDIO
       IN
AUDIO IN
FR
 
Mode veille d'économie d'énergie   ON 
 Mode 
veille
 
ON   Mode veille d'économie d'énergie 
 Mode 
veille
Remarque : Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il 
passe automatiquement en mode veille normal.
Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant 
15 minutes, il passe automatiquement en mode veille 
d'économie d'énergie.
HU
 
Eco gazdaságos készenléti üzemmód   BE 
 
Készenléti üzemmód
 
ON   Eco gazdaságos készenléti üzemmód 
 
Készenléti üzemmód
Megjegyzés:
Ha a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az 
automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol.
Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem 
használják, az automatikusan gazdaságos készenléti 
üzemmódba kapcsol.
IT
 
Modalità Standby Eco Power   ON 
 Modalità 
Standby
 
ON   Modalità Standby Eco Power 
 Modalità 
Standby
Nota:
Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto passa 
automaticamente alla modalità standby normale.
Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto 
passa automaticamente alla modalità Standby Eco Power.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DCM2260_12_SUM_V1.1
DCM2260_12_IFU_A_V1.1.indd   1-7
7/31/2013   4:10:39 PM