Philips AJ7040D/12 User Manual

Page of 2
Register your product and get support at 
www.philips.com/welcome
AJ7040D
DA 
Brugervejledning
IT 
Manuale utente
NL 
Gebruiksaanwijzing
FI 
Käyttöopas
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
DA
1  Vigtigt
Sikkerhed
Læs disse instruktioner.
Respekter alle advarsler.
Følg alle instruktioner.
Ventilationsåbninger må ikke blokeres. Installer 
apparatet i overensstemmelse med producentens 
instruktioner.
Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder 
som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller 
andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer 
varme. 
Sørg for, at netledningen ikke trædes på eller 
klemmes, navnlig ved stikkene og stikforbindelserne 
samt det sted, hvor ledningen føres ud af 
clockradioen.
Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der er godkendt 
af producenten.
Fjern clockradioen fra stikkontakten under 
tordenvejr, eller hvis den ikke skal bruges gennem 
længere tid.
Al servicering skal udføres af kvalificeret personale.
Din clockradio skal serviceres, hvis den er blevet 
beskadiget, f.eks. hvis netledningen beskadiges, 
der er blevet spildt væske på clockradioen, der 
er kommet fremmedlegemer ind i clockradioen, 
clockradioen er blevet udsat for regn eller fugt, eller 
hvis clockradioen ikke fungerer normalt eller er 
blevet tabt.
Denne clockradioen må ikke udsættes for dryp eller 
stænk. 
Placer aldrig farlige genstande på clockradioen (f.eks. 
væskefyldte genstande eller tændte lys). 
Hvis stikket til Direct Plug-in-adapteren bruges til 
at afbryde enheden, forbliver enheden parat til 
betjening.
2  Din clockradio
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.
Indledning
Med denne clockradio kan du:
lytte til FM-radio;
nyde lyden fra iPod/iPhone eller en ekstern enhed;
holde styr på tiden; og
blive vækket af summeralarm, radio eller lyd fra din 
iPod/iPhone. 
Hvad er der i kassen
Kontroller og identificer indholdet af pakken:
Hovedenhed 
Fjernbetjening (med batteri)
Adapter
Brugervejledning
Oversigt over hovedenheden 
A
a
  AL1/AL2
Indstil alarm.
Vis alarmindstillinger.
Aktiver/deaktiver alarm-timeren.
b
 
 / 
 TUNING +/-
Indstil til en FM-radiostation.
Juster minut- og timeformat.
Gå til forrige/næste spor.
Søg inden for et spor.
c
 
Start/pause afspilning.
d
  SLEEP
Indstil sleep-timer.
e
  VOLUME +/-
Juster lydstyrken.
f
  Skærmpanel
Vis aktuelle oplysninger.
g
  PRESET   
Vælg en forudindstillet radiostation.
Juster time og timeformat.
Gå til forrige/næste album.
h
  SET TIME/PROG
Indstil uret.
Gem radiostationer automatisk og manuelt.
i
  SNOOZE/BRIGHTNESS
Snooze-alarm.
Juster lysstyrken for displayet
j
 
Tænd/sluk for clockradioen.
Sæt clockradioen i standbytilstand.
k
  SOURCE
Vælg en kilde.
l
  Dock til iPod/iPhone
m
  AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Vælg alarmkilde.
n
  DC IN
Tilslut strøm.
o
  FM ANTENNA
Gør FM-modtagelsen bedre.
p
  MP3 LINK
Tilslut en ekstern lydenhed.
Oversigt over fjernbetjeningen 
B
a
  SLEEP
Indstil sleep-timer.
b
  PRESET +/-   
Vælg en forudindstillet radiostation.
Juster time og timeformat.
Gå til forrige/næste album.
c
  Taster til valg af kilde: FM, MP3 LINK, DOCK
Vælg en kilde.
d
  PROG
Gem radiostationer.
e
  MENU
Gå til iPod/iPhone-menuen.
f
  VOL +/-
Juster lydstyrken.
g
  AL1/AL2
Indstil alarm.
Vis alarmindstillinger.
Aktiver/deaktiver alarm-timeren.
h
  SNOOZE
Snooze-alarm.
i
  POWER
Tænd/sluk for clockradioen.
Sæt clockradioen i standbytilstand.
j
 
 / 
 TUNING +/-
Indstil til en FM-radiostation.
Juster minut- og timeformat.
Gå til forrige/næste spor.
Søg inden for et spor.
k
  OK/ 
Start/pause afspilning.
Bekræft et valg.
l
  SET TIME
Indstil uret.
m
 
Juster lysstyrken for displayet
3  Kom godt i gang
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge.
Sæt batteri i fjernbetjeningen
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af 
 
varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
Der kan opstå eksplosionsfare, hvis batteriet sættes forkert i. 
 
Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
Batteriet indeholder kemiske stoffer og bør derfor altid 
 
bortskaffes på forsvarlig vis.
Hold batteriet uden for børns rækkevidde.
 
Første brug:
Fjern beskyttelsen for at aktivere batteriet.
Illustrationen viser, hvordan du udskifter batteriet. C
Tilslutning af strømmen
Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at strømspændingen svarer 
 
til den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af 
clockradioen.
Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når 
 
AC-adapteren skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen.
Advarsel
Med henblik på at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød 
 
må clockradioen ikke udsættes for regn eller fugt.
Slut strømadapteren til stikkontakten. D
Indstilling af ur
1
  I standbytilstand skal du trykke på SET TIME i to sekunder 
for at aktivere tilstanden for indstilling af ur.
Timetallet og minuttallet begynder at blinke.
 
»
2
  Tryk på   /   og 
 / 
 gentagne gange for at indstille 
timer og minutter.
3
  Tryk på SET TIME for at bekræfte.
 
»
[12H] eller [24H] begynder at blinke.
4
  Gentag trin 2-3 for at vælge 12/24 timeformat.
Det indstillede klokkeslæt vises.
 
»
Bemærk
Når iPod/iPhone tilsluttes, synkroniserer clockradioen automatisk 
 
klokkeslættet fra iPod/iPhone.
Tænd
Tryk på  .
Clockradioen skifter til den sidst valgte kilde.
 
»
Tip
Tryk gentagne gange på 
 
SOURCE for at vælge en kilde eller på 
knapperne til valg af kilde på fjernbetjeningen.
Skift til standbytilstand
Tryk på   igen for at sætte clockradioen i standbytilstand.
Uret (hvis det er indstillet) vises på displayet. 
 
»
4  Afspil fra iPod/iPhone
Du kan lytte til lyd fra iPod/iPhone via denne clockradio.
Kompatibel iPod/iPhone
Clockradioen understøtter disse iPod- og iPhone-modeller:
Designet specifikt til.
iPod touch (1., 2., 3. og 4. generation)
iPod classic
iPod med video 
iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. og 6. generation)
iPod med farvedisplay
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone 
Lyt til lyd fra din iPod/iPhone
1
  Placer iPod/iPhone’en i docken.. E
2
  Tryk på SOURCE gentagne gange eller på DOCK på 
fjernbetjeningen for at vælge iPod/iPhone-tilstand.
3
  Start afspilning af lyd fra iPod/iPhone’en.
Tryk på 
 for at sætte afspilning på pause/
genoptage afspilning.
Tryk på 
 / 
 for at springe et spor over.
For at søge under afspilning skal du trykke på og 
holde 
 / 
 nede og derefter give slip for at 
genoptage normal afspilning. 
For at navigere til menuen skal du trykke på 
MENU, 
trykke på   /   for at vælge og derefter trykke på 
OK for at bekræfte.
Fjern iPod/iPhone’en 
F
Tag iPod/iPhone’en ud af docken.
Oplad iPod/iPhone’en
Når clockradioen sluttes til en strømkilde, begynder din iPod/iPhone 
at oplade.
Reguler lydstyrken
Du kan justere lydstyrken ved at trykke på VOL +/- gentagne gange.
5  Lyt til FM-radio
Find FM-radiostationer
Tip
Placer antennen på så lang afstand som muligt fra TV, 
 
videobåndoptagere eller andre strålingskilder.
Du opnår optimal modtagelse ved at trække antennen helt ud og 
 
justere dens position.
1
  Tryk på FM for at vælge FM-tunerkilden.
2
  Tryk på TUNING +/-, og hold den nede i to sekunder.
Clockradioen stiller automatisk ind på en station med 
 
»
stærkt signal.
3
 Gentag trin 2 for at finde flere radiostationer.
For at finde en station manuelt: 
1
  Tryk gentagne gange på TUNING +/-, indtil du finder det
bedste signal.
Gem FM-radiostationer automatisk
Du kan maksimalt lagre 20 forudindstillede radiostationer.
Tryk på PROG, og hold den nede i to sekunder i tunertilstand.
Clockradioen gemmer alle tilgængelige FM-radiostationer, 
 
»
og sender automatisk fra den første tilgængelige station.
Gem FM-stationer manuelt
1
  Indstil til en FM-radiostation.
2
  Tryk på PROG.
Det forudindstillede nummer begynder at blinke.
 
»
3
  Tryk på PRESET +/- eller TUNING +/- gentagne gange for 
at vælge et nummer.
4
  Tryk på PROG igen for at bekræfte.
5
  Gentag trin 1 til 4 for at lagre andre stationer.
Bemærk
Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme 
 
en anden station i dens sted.
Vælg en forudindstillet radiostation
Tryk gentagne gange på PRESET +/- eller TUNING +/- i 
tunertilstand for at vælge et forudindstillet nummer.
6  Andre funktioner
Indstil alarm-timeren
Indstil alarm
I standbytilstand kan du indstille to alarmer til at ringe på 
forskellige tidspunkter.
Bemærk
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
 
1
  Hold AL1/AL2 nede i to sekunder for at aktivere tilstanden 
til indstilling af alarm.
Timetallet og minuttallet begynder at blinke.
 
»
2
  Tryk på   /   og 
 / 
 gentagne gange for at indstille 
timer og minutter.
3
  Tryk på AL1/AL2 for at bekræfte.
Vælg alarmkilde
Bemærk
Som alarmlyd kan du vælge buzzer, den radiostation du sidst har 
 
lyttet til, eller den musik, der sidst er blevet spillet på din iPod/
iPhone.
Tilpas indstillingen AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK for at vælge 
alarmkilde for begge alarmer.
Tip
På alarmtidspunktet tændes den valgte kilde - radio, buzzer eller 
 
iPod/iPhone.
Hvis iPhone vælges som alarmkilde, men der ikke er tilsluttet en 
 
iPod/iPhone, skifter clockradioen til buzzer som kilde.
Aktivering/deaktivering af alarm-timeren
1
  Tryk på AL1/AL2 for at få vist alarmindstillingerne.
2
  Tryk på AL1/AL2 igen for at aktivere eller deaktivere alarm-
timeren.
 Alarmikonet vises, hvis alarm-timeren er slået til og 
 
»
forsvinder, hvis den er slået fra.
Sluk for alarmen ved at trykke på den tilsvarende 
AL1/AL2. 
Alarmen ringer samme tid næste dag. 
Snooze-alarm
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE.
Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter 
 
»
senere.
Indstil sleep-timer
Denne clockradio kan automatisk skifte til standbytilstand efter et 
bestemt tidsrum.
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet for sleep-
timer (i minutter).
Når sleep-timeren er aktiveret, vises 
 
»
.
For at deaktivere sleep-timeren skal du trykke gentange gange på 
SLEEP, indtil [OFF] (fra) vises.
  
Afspil lyd fra en ekstern enhed
Du kan lytte til lyd fra en ekstern enhed via denne clockradio.
1
  Tilslut MP3 link-kablet til:
MP3 LINK-stikket.
hovedtelefonstikket på en ekstern enhed.
2
  Tryk på MP3 LINK for at vælge MP3 Link som kilde.
3
  Start afspilningen på den eksterne enhed (se 
brugermanualen til den pågældende enhed).
Juster lysstyrken for displayet
Tryk gentagne gange på BRIGHTNESS for at vælge forskellige 
lysstyrkeniveauer.
7  Produktinformation
Bemærk
Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
 
Specifikationer
Forstærker
Vurderet effekt
2 x 5 W RMS
Tuner
Indstillingsområde
87,5-108 MHz
Sensitivitet
 - Mono, 26 dB S/N ratio
FM: <22 dBf
Søgeselektivitet
FM: <28 dBf
Samlet harmonisk forvrængning
FM: <2%
Signal-/støjforhold
FM: >55 dB
Generelle oplysninger
Vekselstrøm
Model: AS180-070-AE250; 
Input: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 
0,7 A; Output: DC7V   2,5 A
Strømforbrug ved drift
<12 W
Strømforbrug ved standby
<1 W
Mål 
 - Hovedenhed (B x H x D)
290 x 158 x 113 mm
Vægt
 - Med emballage
 - Hovedenhed
2,08 kg
1,43 kg
8  Fejlfinding
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet. 
 
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald 
bortfalder. 
Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende 
punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer, 
skal du gå til Philips websted på www.philips.com/welcome. Når du 
kontakter Philips, skal du sørge for at have apparatet ved hånden, og 
at modelnummeret og serienummeret er tilgængelige.
Ingen strøm
Kontroller, at clockradioens strømkabel er korrekt tilsluttet.
 •
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
 •
15      30      60      90      120
off
Ingen reaktion fra clockradioen
Fjern strømkablet, tilslut det igen, og tænd derefter for 
 •
clockradioen igen.
Dårlig radiomodtagelse
Hold clockradioen på afstand af andre elektroniske enheder 
 •
for at undgå radiointerferens.
Træk FM-antennen helt ud, og juster dens position.
 •
Alarmen fungerer ikke
Indstil uret/alarmen korrekt.
 •
Indstillet ur/alarm slettet
Strømmen er blevet afbrudt, eller strømkablet er blevet 
 •
frakoblet. 
Nulstil uret/alarmen.
 •
9  Meddelelse
  
Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens.
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips 
Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette 
udstyr.
  
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter 
af høj kvalitet, som kan genbruges. 
  
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset 
affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-
direktiv 2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og 
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter 
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse 
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af 
miljø og helbred.
 
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 
2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt 
husholdningsaffald.Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for 
batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ 
påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og 
består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og 
polyethylen (poser, beskyttende skumfolie). 
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af 
et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
  
“Made for iPod” og “Made for iPhone” betyder, at et elektronisk 
tilbehør er designet til at passe specifikt til henholdsvis iPod eller
iPhone, og at det er blevet certificeret af udvikleren til at overholde
Apples ydeevnestandarder. Apple er ikke ansvarlig for denne enheds 
drift, eller for om enheden overholder sikkerhedsstandarder og 
lovmæssige standarder. Bemærk, at brugen af dette tilbehør med 
iPod eller iPhone kan påvirke den trådløse ydeevne.
iPod og iPhone er varemærker tilhørende Apple Inc., der er 
registreret i USA og andre lande. 
Bemærk
Identifikationspladen findes i bunden af apparatet.
 
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle rettigheder 
forbeholdes.
Specifikationerne kan ændres uden varsel. Varemærker tilhører
Koninklijke Philips Electronics N.V. eller de respektive ejere. Philips 
forbeholder sig retten til at ændre produkter til enhver tid uden at 
være forpligtet til at justere tidligere tilbehør herefter.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder 
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor 
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Questa radiosveglia non deve essere esposta a 
schizzi o liquidi. 
Non appoggiare sulla radiosveglia oggetti 
potenzialmente pericolosi (ad esempio oggetti che 
contengono liquidi o candele accese). 
Se si usa la spina dell’adattatore ad inserimento 
diretto per scollegare il dispositivo, assicurarsi che 
questa sia sempre facilmente accessibile.
2  Radiosveglia
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre 
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il 
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Introduzione
Con questa radiosveglia, è possibile:
ascoltare la radio FM;
ascoltare file audio dall’iPod/iPhone o da un
dispositivo esterno;
sapere l’ora e
svegliarsi con il segnale acustico, la radio o un file
audio dell’iPod/iPhone. 
Contenuto della confezione
Controllare e identificare i seguenti contenuti della confezione:
Unità principale 
Telecomando (con batteria)
Adattatore
Manuale dell’utente
Panoramica dell’unità principale 
A
a
  AL1/AL2
Consente di impostare la sveglia.
Consentono di visualizzare le impostazioni della 
sveglia.
Attivazione e disattivazione della sveglia.
b
 
 / 
 TUNING +/-
Sintonizzarsi su una stazione radio FM.
Consente di regolare il formato dei minuti e delle ore.
Consentono di passare al brano precedente/
successivo.
Consentono di effettuare ricerche all’interno di un 
brano.
c
 
Consente di avviare/mettere in pausa la 
riproduzione.
d
  SLEEP
Consente di impostare il timer di spegnimento.
e
  VOLUME +/-
Consentono di regolare il volume.
f
  Display
Consente di mostrare le informazioni attuali.
g
  PRESET   
Consentono di selezionare una stazione radio 
preimpostata.
Consente di regolare l’ora e il formato dell’ora.
Consentono di passare all’album precedente/
successivo.
h
  SET TIME/PROG
Consente di impostare l’orologio
Consente di memorizzare in modo automatico/
manuale le stazioni radio.
i
  SNOOZE/BRIGHTNESS
Consente di disattivare temporaneamente la sveglia.
Consente di regolare la luminosità del display.
j
 
Consente di accendere/spegnere la radiosveglia.
Consente di impostare la radiosveglia in modalità 
standby.
k
  SOURCE
Consentono di selezionare una sorgente.
l
  Base docking per iPod/iPhone
m
  AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Consente di selezionare la sorgente della sveglia.
n
  DC IN
Collegamento dell’alimentazione.
o
  FM ANTENNA
Consente di migliorare la ricezione FM.
p
  MP3 LINK
Consente di collegare un dispositivo audio esterno.
Panoramica del telecomando 
B
a
  SLEEP
Consente di impostare il timer di spegnimento.
b
  PRESET +/-   
Consentono di selezionare una stazione radio 
preimpostata.
Consente di regolare l’ora e il formato dell’ora.
Consentono di passare all’album precedente/
successivo.
c
  Tasti di selezione della sorgente: FM, MP3 LINK, DOCK
Consentono di selezionare una sorgente.
d
  PROG
Consente di memorizzare le stazioni radio.
e
  MENU
Consente di accedere al menu dell’iPod/iPhone.
f
  VOL +/-
Consentono di regolare il volume.
g
  AL1/AL2
Consente di impostare la sveglia.
Consentono di visualizzare le impostazioni della 
sveglia.
Attivazione e disattivazione della sveglia.
h
  SNOOZE
Consente di disattivare temporaneamente la sveglia.
i
  POWER
Consente di accendere/spegnere la radiosveglia.
Consente di impostare la radiosveglia in modalità 
standby.
j
 
 / 
 TUNING +/-
Sintonizzarsi su una stazione radio FM.
Consente di regolare il formato dei minuti e delle ore.
Consentono di passare al brano precedente/
successivo.
Consentono di effettuare ricerche all’interno di un 
brano.
k
  OK/ 
Consente di avviare/mettere in pausa la 
riproduzione.
Consente di confermare una selezione.
l
  SET TIME
Consente di impostare l’orologio
m
 
Consente di regolare la luminosità del display.
3  Guida introduttiva
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo in sequenza.
Installazione della batteria del 
telecomando
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di 
 
calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie 
nel fuoco.
Se la batteria non viene sostituita correttamente, si possono 
 
verificare esplosioni. Sostituire solo con un batteria uguale o
equivalente.
La batteria contiene sostanze chimiche e deve essere smaltita in 
 
maniera corretta.
Tenere i bambini lontano dalla batteria.
 
Primo utilizzo
Rimuovere la linguetta protettiva per attivare la batteria.
Per sostituire la batteria, fare riferimento all’illustrazione. C
Collegamento dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione 
 
dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sul 
fondo della radiosveglia.
Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega l’alimentazione 
 
CA, staccare sempre la presa. Non tirare mai il cavo.
Avvertenza
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre 
 
la radiosveglia a pioggia o umidità.
Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa di corrente. D
Impostazione dell’orologio
1
  In modalità standby, tenere premuto SET TIME per 
due secondi per attivare la modalità di impostazione 
dell’orologio.
Le cifre dell’ora e dei minuti iniziano a lampeggiare.
 
»
2
  Premere più volte   /   e 
 / 
 per impostare i 
minuti e le ore.
3
  Premere SET TIME per confermare.
L’impostazione 
 
»
[12H] o [24H] inizia a lampeggiare.
4
  Ripetere i passaggi 2-3 per selezionare il formato 12/24 ore.
Viene visualizzata l’ora impostata.
 
»
Nota
Quando l’iPod/iPhone è collegato, la radiosveglia sincronizza 
 
automaticamente l’ora da quest’ultimo.
Accensione
Premere  .
La radiosveglia passa all’ultima sorgente selezionata.
 
»
Suggerimento
Per selezionare una sorgente, premere più volte 
 
SOURCE o i 
tasti di scelta della sorgente sul telecomando.
Passaggio alla modalità standby
Per impostare la modalità standby sulla radiosveglia, premere 
nuovamente  .
L’orologio (se impostato) viene visualizzato sul display. 
 
»
4  Riproduzione da iPod/iPhone
Su questa radiosveglia è possibile ascoltare i contenuti audio 
dell’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
La radiosveglia supporta questi modelli di iPod/iPhone:
Creato per:
iPod touch (prima, seconda, terza, quarta generazione)
iPod classic
iPod con funzionalità video 
iPod nano (prima, seconda, terza, quarta, quinta e sesta 
generazione)
iPod con display a colori
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone 
Ascolto di file audio dall’iPod/iPhone
1
  Posizionare l’iPod/iPhone nella base docking. E
2
  Premere più volte SOURCE o DOCK sul telecomando per 
selezionare la modalità iPod/iPhone.
3
  Iniziare a riprodurre l’audio dall’iPod/iPhone.
Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, 
premere 
.
Per saltare un brano, premere 
 / 
.
Per effettuare una ricerca durante la riproduzione, 
tenere premuto 
 / 
, quindi rilasciare il tasto 
per riavviare la riproduzione. 
Per spostarsi all’interno del menu: premere 
MENU, 
quindi   /   per effettuare la selezione e OK per 
confermare.
Rimozione dell’iPod/iPhone 
F
Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando la radiosveglia è collegata all’alimentazione, l’iPod/iPhone 
sulla base docking viene caricato.
Regolazione del volume
È possibile regolare il volume premendo più volte VOL +/-.
5  Ascolto della radio FM
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
Suggerimento
Posizionare l’antenna a debita distanza da televisori, 
 
videoregistratori o altre sorgenti di radiazioni.
Per una ricezione migliore, allungare e regolare la posizione 
 
dell’antenna.
1
  Premere FM per selezionare la modalità di sintonizzazione 
FM.
2
  Tenere premuto TUNING +/- per due secondi.
La radiosveglia si sintonizza automaticamente su una 
 
»
stazione con un segnale forte.
3
  Ripetere il passaggio 2 per sintonizzarsi su altre stazioni 
radio.
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione 
1
  Premere più volte TUNING +/- finché non si ottiene una
ricezione ottimale.
Memorizzazione automatica delle stazioni 
radio FM
È possibile archiviare un massimo di 20 stazioni radio FM.
In modalità sintonizzatore, tenere premuto PROG per due secondi.
La radiosveglia memorizza tutte le stazioni radio FM 
 
»
disponibili e trasmette automaticamente la prima 
stazione disponibile.
Memorizzazione manuale delle stazioni 
radio FM
1
  Sintonizzarsi su una stazione radio FM.
2
  Premere PROG.
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare.
 
»
3
  Premere PRESET +/- o TUNING +/- più volte per 
selezionare un numero.
4
  Premere nuovamente PROG per confermare.
5
  Ripetere i passaggi da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Nota
Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un’altra 
 
stazione al suo posto.
Scelta di una stazione radio preimpostata
In modalità sintonizzatore, premere più volte PRESET +/- o 
TUNING +/- per selezionare il numero di una stazione 
preimpostata.
6  Altre funzioni
Impostazione della sveglia
Impostazione della sveglia
In modalità standby, è possibile impostare due sveglie a orari 
diversi.
Nota
Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
 
1
  Tenere premuto AL1/AL2 per due secondi per attivare la 
modalità di impostazione della sveglia.
Le cifre dell’ora e dei minuti iniziano a lampeggiare.
 
»
2
  Premere più volte   /   e 
 / 
 per impostare i 
minuti e le ore.
3
  Premere AL1/AL2 per confermare.
Selezione della sorgente della sveglia
Nota
Come suono della sveglia è possibile selezionare il segnale 
 
acustico, l’ultimo canale radio ascoltato o l’ultima sorgente audio 
riprodotta sull’iPod/iPhone.
Regolare il comando AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK per 
selezionare la sorgente della sveglia per entrambi gli allarmi.
Suggerimento
La radio, il segnale acustico o l’iPod/iPhone si attivano all’ora 
 
impostata.
Se viene selezionata la sorgente iPhone per la sveglia quando non 
 
è collegato alcun iPod/iPhone, la radiosveglia utilizza il segnale 
acustico come sorgente.
Attivazione e disattivazione della sveglia
1
  Premere AL1/AL2 per visualizzare le impostazioni di sveglia.
2
  Premere nuovamente AL1/AL2 per attivare/disattivare il 
timer della sveglia.
 Se la sveglia è attiva compare la relativa icona, mentre 
 
»
se è disattivata l’icona è assente.
Per interrompere la sveglia, premere 
AL1/AL2. 
La sveglia ripete il suono per il giorno successivo. 
Disattivazione temporanea della sveglia
Quando suona la sveglia, premere SNOOZE.
La sveglia si disattiva temporaneamente e il segnale 
 
»
acustico viene ripetuto nove minuti dopo.
Impostazione del timer di spegnimento
Questa radiosveglia può passare automaticamente alla modalità 
standby dopo un periodo di tempo preimpostato.
Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo del timer di 
spegnimento (in minuti).
Quando il timer di spegnimento è attivato, viene 
 
»
visualizzato  .
Per disattivare il timer di spegnimento, premere ripetutamente 
SLEEP finché non viene visualizzato [OFF] (off).
  
Riproduzione di audio da un dispositivo 
esterno
Tramite questa radiosveglia è possibile ascoltare l’audio da un 
dispositivo esterno.
1
  Collegare il cavo MP3 Link in dotazione:
alla presa 
MP3 LINK;
al jack delle cuffie di un dispositivo esterno.
2
  Premere MP3 LINK per selezionare la sorgente MP3 Link.
3
  Iniziare la riproduzione dal dispositivo esterno (vedere il 
manuale dell’utente del dispositivo).
Regolazione della luminosità del display
Premere più volte BRIGHTNESS per selezionare livelli di luminosità 
diversi.
7  Informazioni sul prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modifiche
 
senza preavviso.
Specifiche
Amplificatore
Potenza nominale in uscita
2 x 5 W RMS
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione
FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilità
 -  Mono, rapporto segnale/rumore 
26 dB
FM: < 22 dBf
Selettività di ricerca
FM: < 28 dBf
Distorsione totale armonica
FM: < 2%
Rapporto segnale/rumore
FM: > 55 dB
15      30      60      90      120
off
Informazioni generali
Alimentazione CA
Modello: AS180-070-AE250; 
ingresso: 100-240 V ~, 50/60 
Hz, 0,7 A; uscita: CC 7 V   
2,5 A
Consumo energetico durante 
il funzionamento
< 12 W
Consumo energetico in 
standby
<1 W
Dimensioni (lxpxa) 
 - Unità principale (L x A x P) 290 x 158 x 113 mm
Peso
 - Con imballo
 - Unità principale
2,08 kg
1,43 kg
8  Risoluzione dei problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun 
 
motivo. 
Al fine di mantenere valida la garanzia, non provare a riparare da
soli il sistema. 
Se si verificano problemi quando si utilizza l’apparecchio, consultare
l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il 
problema persiste, consultare il sito Web di Philips (www.philips.
com/welcome). Quando si contatta Philips, assicurarsi di avere 
l’apparecchio nelle vicinanze e di disporre del numero di modello e 
numero di serie.
Assenza di alimentazione
Verificare che la spina di alimentazione CA della
 •
radiosveglia sia collegata correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA.
 •
Nessuna risposta dalla radiosveglia
Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione CA e 
 •
accendere nuovamente la radiosveglia.
Scarsa ricezione radio
Tenere la radiosveglia lontana da altri dispositivi elettronici 
 •
al fine di evitare interferenze radio.
Estrarre completamente l’antenna FM e regolarne la 
 •
posizione.
La sveglia non funziona
Impostare correttamente l’ora/sveglia.
 •
Impostazione dell’ora/sveglia cancellata
Si è verificata un’interruzione di alimentazione oppure la
 •
presa di alimentazione è stata scollegata. 
Ripristinare l’ora/sveglia.
 •
9  Avviso
  
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio 
della Comunità Europea.
Qualsiasi modifica o intervento su questo dispositivo che non
sia espressamente consentita da Philips Consumer Lifestyle può 
invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio.
  
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e 
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. 
  
Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei rifiuti
con una croce, significa che tale prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/CE.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i 
prodotti elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non
gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Il corretto
smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire 
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
 
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva 
Europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i 
normali rifiuti domestici.Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta differenziata delle batterie: un corretto smaltimento 
permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è 
cercato, inoltre, di semplificare la raccolta differenziata, usando per
l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso 
(materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma 
protettiva). 
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e 
riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di 
materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
  
“Made for iPod” (Specifico per iPod) e “Made for iPhone” (Specifico
per iPhone) indicano che un accessorio elettronico è stato creato 
per il collegamento specifico ad iPod e iPhone ed è certificato dallo
sviluppatore che ne garantisce la compatibilità con gli standard 
Apple in termini di prestazioni. Apple non è responsabile per il 
funzionamento di questo dispositivo o per la sua conformità agli 
standard normativi e di sicurezza. L’utilizzo di questo accessorio con 
iPod o iPhone può influire sulle prestazioni wireless.
iPod e iPhone sono marchi registrati di Apple Inc., negli Stati Uniti 
e in altri paesi. 
Nota
La targhetta del modello è situata sul retro dell’apparecchio.
 
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Tutti i diritti riservati.
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. I marchi
sono di proprietà di Koninklijke Philips Electronics N.V. o dei 
rispettivi detentori. Philips si riserva il diritto di modificare i prodotti
senza l’obbligo di implementare tali modifiche anche nelle versioni
precedenti.
A
B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL 
1
AL 
2
OK
PROG
MP
3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
PRESET
PRESET
PRESET
    
TU
N
IN
G
   
TU
N
IN
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
E
C
F
D
IT
1  Importante
Sicurezza
Leggere le istruzioni.
Fare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non ostruire le aperture per la ventilazione. 
Eseguire l’installazione in base a quanto previsto dalle 
istruzioni del produttore.
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, 
termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli 
amplificatori) che producono calore.
Proteggere il cavo di alimentazione per evitare di 
calpestarlo o stringerlo, in particolare vicino alle 
prese o nel punto in cui esce dalla radiosveglia.
Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal
produttore.
Scollegare la radiosveglia durante i temporali o se 
non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.
Per eventuali controlli, contattare il personale per 
l’assistenza qualificato. Il controllo è necessario
quando la radiosveglia è stata in qualche modo 
danneggiata: ad esempio, il cavo di alimentazione 
o la spina sono danneggiati, è stato versato del 
liquido o sono caduti degli oggetti sulla radiosveglia, 
quest’ultima è stata esposta a pioggia o umidità, non 
funziona regolarmente o è stata fatta cadere.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DCB188 
Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
AJ7040D
AJ7040D_UM_12_Book 2.indd   1
2011-6-3   10:31:08