Philips BTB2370/12 Quick Setup Guide

Page of 2
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
 
BTB2370
EN  Short User Manual
CS 
Krátká uživatelská příručka
DA  Kort brugervejledning
DE 
Kurzanleitung
EL 
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES 
Manual de usuario corto
FI 
Lyhyt käyttöopas
FR 
Bref mode d’emploi
HU 
Rövid használati útmutató
IT
 
Manuale dell’utente breve
KK
 
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
Philips BTB2370
EN
 
Start, pause, or resume play.
Stop play.
 / 
Select an album or a folder.
 / 
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to search backward/forward within 
a track.
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly.(not applicable for the 
programmed tracks.)
CS
 
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
 / 
Výběr alba nebo složky.
 / 
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo 
následující skladbu.
Stisknutím a podržením spustíte rychlé 
prohledávání vzad/vpřed v aktuální skladbě.
Opakované přehrávání stopy nebo všech stop.
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí. (neplatí 
pro naprogramované skladby)
EN
 
Press   /PAIRING to select the BT source.
 
»
[BT] (Bluetooth) is displayed. and the Bluetooth 
indicator flashes blue quickly.
On your Bluetooth device, enable Bluetooth function 
and search for devices.
In the device list, select ‘Philips BTB2370‘, input ‘0000’ if a 
password is required. 
 
»
After successful pairing and connection, the 
Bluetooth indicator turns solid blue, and the 
product beeps twice.
Play audio on the connected device.
Note: If you fail to search for “Philips BTB2370‘ or cannot 
pair with this product, press and hold SOURCE/PAIRING(or 
 / PAIRING on the remote control) for three seconds until 
you hear a beep sound to enter Bluetooth pairing mode.
CS
 
Opakovaným stisknutím tlačítka   /PAIRING vyberte 
zdroj BT.
 
»
Zobrazí se hlášení [BT] (Bluetooth). a kontrolka 
Bluetooth bude rychle modře blikat.
Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a 
vyhledejte zařízení.
V seznamu zařízení vyberte možnost Philips BTB2370 
a v případě, že bude třeba zadat heslo, zadejte „0000“. 
 
»
Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka 
Bluetooth rozsvítí modře a výrobek dvakrát pípne.
Spusťte hudbu na připojeném zařízení.
Poznámka: Pokud možnost Philips BTB2370 není možné 
vyhledat nebo není možné provést párování s tímto 
výrobkem, stiskněte a na tři sekundy podržte tlačítko 
SOURCE/PAIRING (nebo   / PAIRING na dálkovém 
ovladači), dokud neuslyšíte zvuk signalizující vstup do režimu 
párování Bluetooth.
www.philips.com/support
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson 
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. 
and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTB2370_12_Short User Manual_V1.0
EN
 Switch to standby mode.
CS
 Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
 Skift til standbytilstand.
DE
 Wechseln in den Standby-Modus.
EL
 Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
 Activación del modo de espera
FI
 Siirtyminen valmiustilaan.
FR
 Activation du mode veille.
HU
 Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
 Passaggio alla modalità standby.
KK
 Күту режиміне ауысу
EN
  Swich to ECO standby mode
CS
 Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA
 Skift til Eco-standbytilstand.
DE
 Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
 Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES
 Cómo pasar a modo de espera de bajo 
consumo.
FI
 ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
 Pour activer le mode veille d’économie 
d’énergie.
HU
 ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
 Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
 ECO күту режиміне ауысу
DA
 
Tryk på   /PAIRING for at vælge BT-kilden.
 
»
[BT] (Bluetooth) vises, og Bluetooth-indikatoren 
blinker hurtigt blåt.
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth-
funktionen og søge efter enheder.
På enhedslisten skal du vælge ”Philips BTB2370” og om 
nødvendigt indtaste ”0000” som adgangskode. 
 
»
Når parring og forbindelse er oprettet, lyser 
Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og produktet 
bipper to gange.
Afspil lyd på den tilsluttede enhed.
Bemærk: Hvis du ikke kan søge efter ”Philips 
BTB2370” eller ikke kan parre det med dette produkt, 
kan du åbne Bluetooth-parringstilstand ved at holde 
SOURCE/PAIRING(eller   / PAIRING på fjernbetjeningen) 
nede i tre sekunder, til du hører en biplyd.
DE
 
Drücken Sie auf   /PAIRING, um BT als Quelle 
auszuwählen.
 
»
[BT] (Bluetooth) wird angezeigt. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt schnell blau.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Geräten.
Wählen Sie in der Geräteliste „Philips BTB2370„ aus, 
und geben Sie „0000“ als Passwort ein, falls erforderlich. 
 
»
Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung 
leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, 
und das Produkt gibt zwei Signaltöne aus.
Spielen Sie Audioinhalte auf dem verbundenen Gerät ab.
Hinweis: Falls Sie nicht nach „PHILIPS BTB2370„ suchen 
oder keine Verbindung zu diesem Produkt herstellen können, 
halten Sie SOURCE/PAIRING (oder   / PAIRING auf der 
Fernbedienung) drei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen 
Signalton hören, um den Bluetooth-Kopplungsmodus zu 
öffnen.
EL
 
Πατήστε   /PAIRING για να επιλέξετε την πηγή BT.
 
»
Εμφανίζεται η ένδειξη [BT] (Bluetooth). Η 
ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει 
γρήγορα με μπλε χρώμα.
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία 
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές.
Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε «Philips BTB2370« 
και πληκτρολογήστε «0000» αν απαιτείται κωδικός 
πρόσβασης. 
 
»
Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, 
η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε 
μπλε χρώμα και το προϊόν παράγει δύο 
χαρακτηριστικούς ήχους («μπιπ»).
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη 
συσκευή.
Σημείωση: Αν δεν καταφέρετε να αναζητήσετε το 
«Philips BTB2370« ή αν δεν είναι δυνατή η σύζευξη με 
το συγκεκριμένο προϊόν, πατήστε SOURCE/PAIRING (ή 
 /PAIRING στο τηλεχειριστήριο) για τρία δευτερόλεπτα 
μέχρι να ακούσετε έναν ήχο «μπιπ» για να εισέλθετε σε 
λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
ES
 
Pulse   /PAIRING para seleccionar la fuente BT.
 
»
Se muestra [BT] (Bluetooth). El indicador de 
Bluetooth parpadea en azul rápidamente.
En su dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y 
busque los dispositivos.
En la lista de dispositivos, seleccione “Philips BTB2370“ y 
escriba “0000” si se le solicita una contraseña. 
 
»
Cuando el emparejamiento y la conexión se 
realicen correctamente, el indicador de Bluetooth 
se iluminará en azul de forma permanente y el 
producto emitirá dos pitidos.
Reproduzca audio en el dispositivo conectado.
Nota: Si no obtiene resultados al buscar “Philips BTB2370‘’ 
o si no puede realizar el emparejamiento con este producto, 
mantenga pulsado SOURCE/PAIRING (o   / PAIRING en 
el control remoto) durante tres segundos hasta que oiga un 
pitido para acceder al modo de emparejamiento mediante 
Bluetooth.
DA
 
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på 
pause.
Stop afspilningen.
 / 
Vælg et album eller en mappe.
 / 
Tryk for at springe til det forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for at søge tilbage/frem i et 
nummer.
Afspil et nummer eller alle numre gentagne gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge. (gælder ikke for 
de programmerede numre).
DE
 
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
 / 
Auswählen eines Albums oder Ordners
 / 
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu 
springen.
Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen Titels 
zurück-/vorzuspulen
Wiederholtes Wiedergeben von einem oder allen 
Titeln
Zufälliges Wiedergeben von Titeln (nicht 
zutreffend für die programmierten Titel)
EL
 
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
 / 
Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
 / 
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο 
επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση προς τα 
πίσω/εμπρός σε ένα κομμάτι.
Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή ενός ή όλων 
των κομματιών.
Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών (δεν ισχύει για 
τα προγραμματισμένα κομμάτια).
ES
 
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
Detiene la reproducción.
 / 
Seleccione un álbum o una carpeta.
 / 
Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda hacia 
adelante o hacia atrás dentro de una pista.
Reproduce una pista o todas las pistas varias veces.
Reproduce las pistas en orden aleatorio (no se aplica 
en las pistas programadas).
EN
 
Repeat steps 2-3 to set hour and minute, and 
whether to synchronize the clock with an RDS 
radio or a DAB station that transmits time signals.
CS
 
Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny, 
minuty a to, zda se mají hodiny synchronizovat 
s rádiovou stanicí RDS nebo stanicí DAB+, která 
vysílá časové signály.
DA
 
Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og 
minuttallet og evt. synkronisere uret med en 
RDS-radio eller en DAB-station, der sender 
tidssignaler.
DE
 
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um 
die Stunden und Minuten einzustellen und 
auszuwählen, ob die Uhr mit einem RDS- oder 
DAB-Radiosender, der Zeitsignale überträgt, 
synchronisiert werden soll.
EL
 
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε 
την ώρα και τα λεπτά, καθώς και αν θέλετε 
να συγχρονίσετε το ρολόι με ένα ραδιόφωνο 
RDS ή ένα σταθμό DAB που μεταδίδει σήματα 
ώρας.
ES
 
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los 
minutos y si desea sincronizar el reloj con una 
radio RDS o una emisora DAB que transmita 
señales horarias.
FI
 
Toistamalla vaiheet 2–3 voit asettaa tunnit, 
minuutit ja ajan synkronoinnin aikasignaaleja 
lähettävien RDS- tai DAB-radioasemien kanssa.
FR
 
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et 
les minutes, et sélectionner la synchronisation 
de l’horloge avec une radio RDS ou une station 
DAB transmettant des signaux horaires.
HU
 
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 
2-3. lépést. Itt adhatja meg azt is, hogy az óra 
szinkronizálva legyen-e időjeleket sugárzó RDS-
rádióval vagy DAB állomással.
IT
 
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i 
minuti e per sincronizzare l’orologio con una 
radio RDS o una stazione DAB che trasmette 
segnali orari.
KK
  Сағатты, минутты орнату және уақыт 
сигналдарын жіберетін RDS радиосымен және 
DAB станциясымен сағатты синхрондау үшін 
2-3-ші қадамдарды қайталаңыз.
EN
 
To download the full user manual, visit  
www.philips.com/support.
CS
 
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese 
www.philips.com/support.
DA
 
Du kan downloade hele brugervejledningen på  
www.philips.com/support.
DE
 
Um die vollständige Bedienungsanleitung 
herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/
support.
EL
 
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, 
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
 
Para descargar el manual de usuario completo, visite 
www.philips.com/support.
FI
 
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FR
 
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, 
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
 
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson 
el a www.philips.com/support címre.
IT
 
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il 
sito Web www.philips.com/support.
KK
 Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін 
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
EN
  •  Make sure that you have set the clock correctly.
•  Repeat steps 2-3 to set the hour, minute, and 
adjust the volume of the alarm.
CS
  •  Zkontrolujte správné nastavení hodin.
•  Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny a 
minuty budíku a také jeho hlasitost.
DA
  •  Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
•  Gentag trin 2-3 for at indstille time- og minuttal 
og justere lydstyrken for alarmen.
DE
  •  Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt 
eingestellt ist.
•  Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die 
Stunde, Minute und die Lautstärke des Alarms 
einzustellen.
EL
  •  Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το 
ρολόι.
•  Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε 
την ώρα και τα λεπτά, καθώς και για 
να προσαρμόσετε την ένταση ήχου της 
αφύπνισης.
ES
  •  Asegúrese de que ha ajustado el reloj 
correctamente.
•  Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los 
minutos y el volumen de la alarma.
FI
  •  Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
•  Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen 
äänenvoimakkuus toistamalla vaiheet 2–3.
FR
  •  Assurez-vous que vous avez correctement réglé 
l’horloge.
•  Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et 
les minutes, puis réglez le volume de l’alarme.
HU
  •  Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az 
órát.
•  Ismételje meg a 2-3. lépést az óra, perc és az 
ébresztési hangerő beállításához.
IT
  •  Assicurarsi di aver impostato l’orologio 
correttamente.
•  Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i 
minuti della sveglia e regolarne il volume.
KK
  •  Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
•  Сағатты, минутты орнату және дабылдың 
дыбыс деңгейін реттеу үшін 2-3-ші 
қадамдарды қайталаңыз.
HU
 
Nyomja meg a   /PAIRING gombot a BT forrás 
kiválasztásához.
 
»
[BT] (Bluetooth) üzenet jelenik meg. A Bluetooth-
jelzőfény pedig gyorsan, kéken villog.
Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth funkciós 
eszközén, és keresse meg az eszközöket.
Az eszközlistában válassza a „Philips BTB2370” elemet, és 
ha jelszó megadása szükséges, írja be a „0000” értéket. 
 
»
A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a 
Bluetooth-jelzőfény folyamatosan kéken világít, és a 
termék kétszer csipogó hangot ad.
Audiotartalom lejátszása csatlakoztatott eszközön.
Megjegyzés: Ha a „Philips BTB2370” elemre nincs keresési 
találat, vagy a termék nem párosítható, három másodpercig 
tartsa lenyomva a SOURCE/PAIRING(vagy a távvezérlőn a   
/ PAIRING gombot), amíg a készülék sípoló hangot nem ad, és 
Bluetooth-párosítási módba nem lép.
IT
 
Premere   /PAIRING per selezionare la sorgente BT.
 
»
Viene visualizzato [BT] (Bluetooth). La spia 
Bluetooth lampeggia in blu rapidamente.
Sul dispositivo Bluetooth, abilitare la funzione Bluetooth e 
cercare i dispositivi.
Nell’elenco dei dispositivi, selezionare “Philips BTB2370“ 
e digitare “0000” se viene richiesta una password. 
 
»
Se l’associazione e la connessione vengono stabilite 
correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa e 
il prodotto emette un segnale due volte.
Riprodurre l’audio sul dispositivo collegato.
Nota: se non si riesce a trovare “Philips BTB2370“ o non è 
possibile eseguire l’associazione con questo prodotto, tenere 
premuto SOURCE/PAIRING(o   / PAIRING sul telecomando) 
per tre secondi fino a che non viene emesso un segnale acustico 
per accedere alla modalità di associazione Bluetooth.
KK
 
BT көзін таңдау үшін   /PAIRING түймесін басыңыз.
 
»
[BT] (Bluetooth) көрсетіледі. және Bluetooth 
көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.
Bluetooth құрылғыңызда Bluetooth мүмкіндігін қосып, 
құрылғыларды іздеңіз.
Құрылғылар тізімінде «Philips BTB2370» құрылғысын 
таңдаңыз, құпия сөз қажет болса, «0000» мәнін 
енгізіңіз. 
 
»
Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін 
Bluetooth көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, 
өнім екі рет сигнал шығарады.
Қосылған құрылғыдағы дыбысты ойнату.
Ескертпе. Егер «Philips BTB2370» құрылғысын іздей 
алмасаңыз немесе осы өніммен жұптастыра алмасаңыз, 
Bluetooth арқылы жұптастыру режиміне кіру үшін 
дыбыстық сигнал естігенше SOURCE/PAIRING түймесін 
(немесе қашықтан басқару құралында   / PAIRING) үш 
секунд бойы басып тұрыңыз.
FI
 
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja 
jatkaminen.
Toiston lopettaminen.
 / 
Valitse albumi tai kansio.
 / 
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla 
painiketta.
Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin nykyisen 
raidan sisällä.
Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva toisto.
Raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä. (Ei 
koske ohjelmoituja raitoja.)
FR
 
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la 
lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
 / 
Permet de sélectionner un album ou un dossier.
 / 
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste 
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour faire une 
recherche avant/arrière dans une piste.
Permet de lire une piste ou toutes les pistes en boucle.
Permet de lire les pistes de façon aléatoire (non 
disponible pour les pistes programmées).
HU
 
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
Lejátszás leállítása.
 / 
Válasszon ki egy albumot vagy mappát.
 / 
Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz 
nyomja meg.
Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy 
műsorszámon belül.
Egyetlen/összes műsorszám ismétlése.
Műsorszámok véletlenszerű lejátszása. (Nem áll 
rendelkezésre a beprogramozott műsorszámok 
esetén.)
IT
 
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare 
la riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
 / 
Selezione di un album o una cartella.
 / 
Premendo i tasti si passa al brano precedente/
successivo.
Tenerli premuti per andare indietro/avanti 
all'interno di un brano.
Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani.
Riproduzione dei brani in ordine casuale (non 
valido per i brani programmati).
KK
 
Ойнатуды бастау, уақытша тоқтату немесе 
жалғастыру.
Ойнатуды тоқтату.
 / 
Альбомды немесе қалтаны таңдау.
 / 
Алдыңғы немесе келесі жолға өту үшін 
басыңыз.
Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін 
басып тұрыңыз.
Жолды немесе барлық жолдарды қайталап 
ойнату.
Жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату.
(бағдарламаланған жолдар үшін 
қолданылмайды.)
FI
 
Valitse lähteeksi BT painamalla   /PAIRING-painikkeita.
 
»
[BT] (Bluetooth) tulee näyttöön. ja Bluetooth-
merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä.
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi 
laitteita.
Valitse laiteluettelossa Philips BTB2370 ja anna 
salasanaksi 0000, jos sitä pyydetään. 
 
»
Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen 
jälkeen, kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo 
palaa sinisenä ja laitteesta kuuluu kaksi 
merkkiääntä.
Toista ääntä yhdistetyllä laitteella.
Huomautus: Jos laitetta Philips BTB2370 ei näy 
luettelossa tai pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, 
paina SOURCE/PAIRING-painiketta (tai kaukosäätimen 
 /PAIRING-painiketta) kolmen sekunnin ajan, kunnes 
äänimerkki ilmoittaa Bluetooth-pariliitostilaan siirtymisestä.
FR
 
Appuyez sur   /PAIRING pour sélectionner la source 
BT.
 
»
[BT] (Bluetooth) s’affiche. et le voyant Bluetooth 
clignote rapidement en bleu.
Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction 
Bluetooth et recherchez les appareils disponibles.
Dans la liste des appareils, sélectionnez « Philips 
BTB2370 », saisissez « 0000 » si un mot de passe est 
requis. 
 
»
Une fois le couplage terminé et la connexion 
établie, le voyant Bluetooth reste allumé en bleu 
et le produit émet deux signaux sonores.
Lecture audio sur le périphérique connecté.
Remarque : Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips 
BTB2370 » ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé 
le bouton SOURCE/PAIRING (ou   /PAIRING sur la 
télécommande) pendant trois secondes jusqu’à ce que 
vous entendiez un signal sonore afin d’accéder au mode de 
couplage Bluetooth.