Philips AE2600B/12 Quick Setup Guide

Page of 2
AE2600
Always there to help you
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations 
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as 
WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX 
Innovations is the warrantor in relation to the product with which 
this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are 
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
AE2600_12_Short User Manual_A_V1.0
EN  Short User Manual
CS  Krátká uživatelská prírucka
DA  Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL  Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES  Manual de usuario corto
FI  Lyhyt käyttöopas
FR  Bref mode d’emploi
HU  Rövid használati útmutató
IT  Manuale dell’utente breve
EN
Safety
• 
Make sure that there is enough free space around the 
product for ventilation.
• 
Only use attachments or accessories specified by the 
manufacturer.
• 
Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which 
may result in bodily injury, property damage, or damage to 
the product: 
• Install the batteries correctly, + and - as marked on the 
product. 
•  Do not mix batteries (old and new or carbon and 
alkaline, etc.).
•  Remove the batteries when the product is not used for 
a long time.
•  The batteries shall not be exposed to excessive heat 
such as sunshine, fire or the like.
• 
Use only power supplies listed in the user manual.
• 
The product shall not be exposed to dripping or splashing. 
• 
Do not place any sources of danger on the product (e.g. 
liquid filled objects, lighted candles). 
• 
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the 
disconnect device, the disconnect device shall remain readily 
operable.
Hearing safety
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
 
Warning
 
To prevent possible hearing damage, do not listen at hight volume levels 
for long periods.
The maximum output voltage of headphone is not greater than
150 mV.
Listen at a moderate volume.
• 
Using headphones at a high volume can impair your hearing. 
This product can produce sounds in decibel ranges that may 
cause hearing loss for a normal person, even for exposure 
less than a minute. The higher decibel ranges are offered for 
those that may have already experienced some hearing loss.
• 
Sound can be deceiving. Over time your hearing ‘comfort 
level’ adapts to higher volumes of sound. So after prolonged 
listening, what sounds ‘normal’ can actually be loud and 
harmful to your hearing. To guard against this, set your volume 
to a safe level before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
• 
Set your volume control at a low setting. 
• 
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably 
and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• 
Prolonged exposure to sound, even at normally ‘safe’ levels, 
can also cause hearing loss.
• 
Be sure to use your equipment reasonably and take 
appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your
headphones.
• 
Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
• 
Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
• 
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s 
around you.
• 
You should use caution or temporarily discontinue use in 
potentially hazardous situations. Do not use headphones 
while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, 
etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
With a lower priority than speaker output, headphone output is just 
an additional option.
Notice
Any changes or modifications made to this device that are not 
expressly approved by WOOX Innovations may void the user’s 
authority to operate the equipment.
Notice for the European Union  
Hereby, WOOX Innovations declares that this product 
is in compliance with the essential requirements and other relevant 
provisions of Directive 1999/5/EC. 
Disposal of your old product  
Your product is designed and manufactured with high 
quality materials and components, which can be recycled 
and reused.  
This symbol on a product means that the product is 
covered by European Directive 2012/19/EU. Inform 
yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products. Follow local rules and 
never dispose of the product with normal household 
waste. Correct disposal of old products helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.
Class II equipment symbol  
This symbol indicates that the unit has a double insulation 
system.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to 
make the packaging easy to separate into three materials: cardboard 
(box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective 
foam sheet.) 
Your system consists of materials which can be recycled and reused 
if disassembled by a specialized company. Please observe the local 
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted 
batteries and old equipment.
Note
 
• The type plate is located on the bottom of the apparatus.
Tuner
Tuning Range
FM: 87.50 - 108.00 MHz
MW: 531 - 1602KHz
Tuning grid
FM: 50 KHZ; MW: 9 KHZ
 Sensitivity:
 - Mono, 26dB S/N Ratio
 - Stereo, 46dB S/N Ratio
FM: < 22 dBf; MW: 3250uV/m
FM: > 43 dBf
Search Sensitivity
FM: > 28 dBf; MW: 6000uV/m
Total Harmonic Distortion
FM: < 3%; MW: < 3%
Signal to Noise Ratio
FM: > 55dB; MW: > 40dB
General information
AC power
EML412511VD; IN 220V~240V 
50Hz/60Hz; OUT AC5V ~ 1A
Battery
6V, 4x1.5V Size "C"/R14/UM2 
CELL
Rated Output Power
1.2 W
Operation Power Consumption
< 5 W
Standby Power Consumption
< 1 W
Dimensions 
- Main Unit (W x H x D)
138.5 x 186 x 79 mm 
Weight (Main unit, without 
packing)
0.57 kg
CS
Bezpečnost
• 
Zajistěte, aby byl kolem výrobku dostatečný prostor pro 
řádnou ventilaci.
• 
Používejte pouze doplňky nebo příslušenství doporučené 
výrobcem.
• 
UPOZORNĚNÍ týkající se používání baterie – dodržujte 
následující pokyny, abyste zabránili úniku elektrolytu z baterie, 
který může způsobit zranění, poškození majetku nebo 
poškození výrobku: 
• Baterie nainstalujte správně podle značení + a - na výrobku. 
•  Nekombinujte různé baterie (staré a nové nebo uhlíkové 
a alkalické apod.).
•  Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte 
baterie.
•  Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, např. 
slunečnímu záření, ohni a podobně.
• 
Používejte pouze takové napájení, jaké je uvedeno 
v uživatelské příručce.
• 
Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou. 
• 
Na výrobek nepokládejte žádné nebezpečné předměty (např. 
předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky). 
• 
Pokud je jako odpojovací zařízení použito síťové napájení 
nebo sdružovač, mělo by být odpojovací zařízení připraveno 
k použití.
Bezpečnost poslechu
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
 
Varování
 
Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte po dlouhou 
dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.
Maximální výstupní napětí sluchátek by nemělo být vyšší než
150 mV.
Při poslechu používejte přiměřenou hlasitost.
• 
Poslech se sluchátky při vysoké hlasitosti může poškodit 
sluch. Tento výrobek dokáže vytvářet zvuky v intenzitě, která 
může u normální osoby způsobit ztrátu sluchu, dokonce i při 
poslechu kratším než 1 minuta. Vyšší rozsah zvuku je nabízen 
pro ty, kteří již trpí postižením sluchu.
• 
Zvuk může být klamavý. Během poslechu se ‚pohodlná 
úroveň‘ nastavení hlasitosti přizpůsobuje vyšší hlasitosti zvuku. 
To znamená, že to, co po delším poslechu zní ‚normálně‘, je ve 
skutečnosti hlasité a vašemu sluchu škodí. Abyste této situaci 
zabránili, nastavte hlasitost na bezpečnou úroveň dříve, než se 
váš sluch přizpůsobí, a nastavení neměňte.
Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti:
• 
Nastavte nízkou úroveň hlasitosti. 
• 
Pomalu hlasitost zvyšujte, dokud neuslyšíte zvuk pohodlně a 
čistě, bez zkreslení.
Poslouchejte přiměřenou dobu:
• 
Ztrátu sluchu může způsobit dokonce i poslech při normálně 
‚bezpečné‘ úrovni hlasitosti po delší dobu.
• 
Své zařízení používejte rozumně a dopřejte si patřičné 
přestávky.
Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla.
• 
Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně dlouhou 
dobu.
• 
Po přizpůsobení svého sluchu již neupravujte hlasitost.
• 
Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste neslyšeli 
zvuky v okolí.
• 
V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo zařízení 
přestaňte na chvíli používat. Sluchátka nepoužívejte při řízení 
motorových vozidel, jízdě na kole, skateboardu apod. Mohlo 
by dojít k nebezpečné dopravní situaci a v mnoha zemích je 
používání sluchátek za jízdy zakázáno.
Protože má sluchátkový výstup nižší prioritu než výstup 
reproduktorů, jde pouze o dodatečnou možnost.
Oznámení
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně 
schváleny společností WOOX Innovations, mohou mít za následek 
ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Oznámení pro Evropskou unii  
Společnost WOOX Innovations tímto prohlašuje, že 
tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným 
ustanovením směrnice 1999/5/ES. 
Likvidace starého výrobku 
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního 
materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.  
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje 
evropskou směrnici 2012/19/EU. Zjistěte si informace 
o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických 
a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy 
a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím 
odpadem. Správnou likvidací starých výrobků pomůžete předejít 
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol zařízení třídy II  
Tento symbol znamená, že daná jednotka je vybavena 
systémem dvojité izolace.
Informace o ochraně životního prostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se, 
aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály: 
lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky, 
ochranné fólie z lehčeného plastu). 
Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže 
odbornou firmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci 
obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte 
místními předpisy.
Poznámka
 
• Štítek s typovými údaji je umístěn na spodní straně přístroje.
Tuner
Rozsah ladění
FM: 87,50–108,00 MHz
MW: 531–1602 kHz
Krok ladění
FM: 50 kHz; MW: 9 kHz
 Citlivost:
 –  Mono, odstup signál/šum 
26 dB
 –  Stereo, poměr signál/šum 
46 dB
FM: <22 dBf; MW: 3250 uV/m
 
FM: >43 dBf
Citlivost vyhledávání
FM: >28 dBf; MW: 6000 uV/m
Celkové harmonické zkreslení
FM: <3 %; MW: <3 %
Odstup signál/šum
FM: >55 dB; MW: >40 dB
Obecné informace
Napájení střídavým proudem
EML412511VD; IN 
220 V~240 V 50 Hz/60 Hz; 
OUT 5 V AC ~ 1 A
Baterie
6 V, 4x1,5 V velikost "C"/R14/
UM2 CELL
Jmenovitý výstupní výkon
1,2 W
Spotřeba elektrické energie při 
provozu
<5 W
Spotřeba energie 
v pohotovostním režimu
<1 W
Rozměry 
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
138,5 x 186 x 79 mm 
Hmotnost (hlavní jednotka bez 
obalového materiálu)
0,57 kg
DA
Sikkerhed
• 
Sørg for, at der er nok friplads rundt om produktet til 
ventilation.
• 
Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr, der er godkendt af 
producenten.
• 
FORSIGTIG vedr. brug af batterier – sådan forebygger du 
batterilækage, der kan forårsage personskade, tingskade eller 
produktskade: 
• Isæt batterierne korrekt, og sørg for, at + og - vender, som 
det er vist på produktet. 
•  Bland ikke batterier (gamle og nye eller brunstens- og 
alkalinebatterier osv.).
•  Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i 
længere tid.
•  Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme som 
solskin, ild eller lignende.
• 
Brug kun strømforsyninger, der er anført i brugervejledningen.
• 
Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt. 
• 
Placer aldrig farlige genstande på produktet (f.eks. væskefyldte 
genstande eller tændte lys). 
• 
Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at afbryde 
enheden, skal disse kunne betjenes nemt.
Høresikkerhed
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
 
Advarsel
 
Undgå eventuel høreskade ved ikke at lytte ved høj lydstyrke i længere 
perioder.
Den maksimale udgangsspænding for hovedtelefonerne er 150
mV.
Lyt ved moderat lydstyrke.
• 
Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan give høreskader. 
Dette produkt kan frembringe lyd med så høje decibelværdier, 
at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende 
person, også selv om det kun foregår i mindre end et minut. 
De høje decibelværdier har til formål at imødekomme de 
personer, der allerede lider af nedsat hørelse.
• 
Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj 
lyd og tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter 
længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være 
meget højt og skadeligt for hørelsen. For at sikre dig imod 
dette skal du indstille lydstyrken på et sikkert niveau, før din 
hørelse vænner sig til niveauet, og undlade at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau:
• 
Indstil lydstyrken til et lavt niveau. 
• 
Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan høre lyden klart og 
behageligt uden forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:
• 
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt 
niveau, kan også forårsage hørenedsættelse.
• 
Sørg for, at du anvender apparatet med måde, og hold 
passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine
hovedtelefoner.
• 
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
Die Ausgangsspannung des Kopfhöreranschlusses beträgt maximal 
150 mV.
Wählen Sie eine moderate Lautstärke.
• 
Das Verwenden von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann 
Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem 
Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden 
Menschen bereits nach weniger als einer Minute zum 
Gehörverlust führen kann. Der höhere Dezibelbereich ist für 
Personen gedacht, die bereits unter einer Beeinträchtigung 
ihres Hörvermögens leiden.
• 
Die Lautstärke kann täuschen. Die als „angenehm“ 
empfundene Lautstärke erhöht sich mit der Zeit. Deswegen 
kann es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als 
„normal“ empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und 
für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, 
sollten Sie die Lautstärke vor der Eingewöhnung auf einen 
sicheren Lautstärkepegel einstellen und diese Einstellung nicht 
mehr verändern.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
• 
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke. 
• 
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und 
deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
• 
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine „sichere“ 
Lautstärke zu Gehörschäden führen.
• 
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, 
und pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende
Richtlinien.
• 
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine 
angemessene Zeit lang.
• 
Achten Sie darauf, dass Sie den Lautstärkepegel auch nach 
der Eingewöhnungsphase unverändert lassen.
• 
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie 
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
• 
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr 
vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. 
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein 
motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard 
fahren usw. Dies könnte für den Straßenverkehr gefährlich 
sein und ist in vielen Ländern verboten.
Mit einer niedrigeren Priorität als der Lautsprecherausgang ist der 
Kopfhörerausgang nur eine Zusatzoption.
Hinweis
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht 
ausdrücklich von WOOX Innovations genehmigt wurden, können 
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Hinweis für die Europäische Union  
Hiermit erklärt WOOX Innovations, dass dieses Produkt 
den grundlegenden Anforderungen und anderen 
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. 
Entsorgung Ihres alten Geräts 
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger 
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, 
die recycelt und wiederverwendet werden können.  
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für 
dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. 
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen 
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer 
Geräte. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und 
entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten hilft, negative 
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Gerätesymbol Leistungsklasse II  
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät eine 
doppelte Isolierung besitzt.
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung 
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), 
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-
Schutzfolie). 
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden 
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb 
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur 
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und 
Altgeräten.
Hinweis
 
• Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
Tuner
Empfangsbereich
UKW: 87,50 bis 108,00 MHz
MW: 531 bis 1602 kHz
Abstimmungsbereich
UKW: 50 kHz; MW: 9 kHz
 Empfindlichkeit:
 – Mono, 26 dB S/N Ratio
 – Stereo, 46 dB S/N Ratio
UKW: < 22 dBf; MW: 3250 uV/m
UKW: > 43 dBf
Suchempfindlichkeit
UKW: > 28 dBf; MW: 6000 uV/m
Klirrfaktor
UKW: < 3 %; MW: < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis
UKW: > 55 dB; MW: > 40 dB
Allgemeine Informationen
Netzspannung
EML412511VD;  EIN  220 V~240 V 
50 Hz/60 Hz; AUS AC 5 V ~ 1 A
Akku
6 V, 4 x 1,5 V Größe "C"/R14/
UM2-ZELLE
Ausgangsleistung
1,2 W
Betriebs-Stromverbrauch
<5 W
Standby-Stromverbrauch
< 1 W
Abmessungen 
- Hauptgerät (B x H x T)
138,5 x 186 x 79 mm 
Gewicht (Hauptgerät ohne 
Verpackung)
0,57 kg
EL
Ασφάλεια
• 
Φροντίστε να υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για 
εξαερισμό γύρω από το προϊόν.
Σημείωση
 
• Η πινακίδα του τύπου βρίσκεται στο κάτω μέρος της 
συσκευής.
Δέκτης
Εύρος συντονισμού
FM: 87,50 - 108,00 MHz
MW: 531 - 1602 KHz
Βήμα συντονισμού
FM: 50 KHZ, MW: 9 KHZ
 Ευαισθησία:
 –  Μονοφωνικός, λόγος 
σήματος προς θόρυβο 26dB
 –  Στερεοφωνικός, λόγος 
σήματος προς θόρυβο 46dB
FM: < 22 dBf, MW: 3250uV/m
 
FM: > 43 dBf
Ευαισθησία αναζήτησης
FM: > 28 dBf, MW: 6000uV/m
Συνολική αρμονική 
παραμόρφωση
FM: < 3%, MW: < 3%
Λόγος σήματος προς θόρυβο
FM: > 55 dB, MW: > 40 dB
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC
EML412511VD, ΕΙΣΟΔΟΣ 
220V~240V 50Hz/60Hz, 
ΕΞΟΔΟΣ AC5V ~ 1A
Μπαταρία
6V, 4x1,5 V μέγεθος "C"/R14/
UM2 CELL
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου
1,2 W
Κατανάλωση ενέργειας σε 
λειτουργία
< 5 W
Κατανάλωση ενέργειας σε 
αναμονή
<1 W
Διαστάσεις 
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
138,5 x 186 x 79 χιλ. 
Βάρος (Κύρια μονάδα, χωρίς τη 
συσκευασία)
0,57 κιλά
ES
Seguridad
• 
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del 
producto para que se ventile.
• 
Use exclusivamente los dispositivos o accesorios indicados 
por el fabricante.
• 
ATENCIÓN con el uso de las pilas. Para evitar fugas de las 
pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la 
propiedad o al producto: 
• Instale las pilas correctamente, siguiendo las indicaciones de 
los polos + y - del producto. 
•  No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o de carbón y 
alcalinas, etc.).
•  Extraiga las pilas cuando no use el producto durante un 
periodo largo de tiempo.
•  No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que 
emiten la luz solar, el fuego o similares.
• 
Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se indican 
en el manual de usuario.
• 
El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras. 
• 
No coloque sobre el producto objetos que puedan suponer 
un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o 
velas encendidas). 
• 
Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador para 
desconectar el aparato, éstos deberán estar siempre a mano.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, 
sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de 
experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Seguridad auditiva
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
 
Advertencia
 
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a niveles de 
volumen altos durante periodos prolongados.
El voltaje de salida máximo de los auriculares no es superior a
150 mV.
Utilice un nivel de sonido moderado:
• 
El uso de los auriculares a un nivel de sonido elevado puede 
dañar el oído. Este producto produce sonidos con rangos de 
decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una 
persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de 
una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios 
más elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan 
cierta deficiencia auditiva.
• 
El nivel de sonido puede ser engañoso. Con el paso del 
tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se adapta a 
los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una 
escucha prolongada, el sonido de un nivel “normal” puede ser 
en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para 
protegerse contra esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel 
seguro antes de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
• 
Fije el control de volumen en un ajuste bajo. 
• 
Aumente poco a poco el sonido hasta poder oírlo de 
manera cómoda y clara, sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
• 
La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles 
“seguros”, también puede provocar una pérdida auditiva.
• 
Asegúrese de utilizar su equipo de forma razonable y realice 
los descansos oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los
auriculares.
• 
Escuche a niveles de sonido razonables durante períodos de 
tiempo razonables.
• 
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de sonido mientras se 
adapta su oído.
• 
Vær omhyggelig med ikke at justere på lydstyrken undervejs, 
efterhånden som din hørelse tilpasser sig lydniveauet.
• 
Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, 
hvad der foregår omkring dig.
• 
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i 
potentielt farlige situationer. Brug ikke hovedtelefoner under 
kørsel af et motoriseret køretøj, på cykel, på skateboard etc. 
Det kan skabe en farlig trafiksituation, og mange steder er 
det ulovligt.
Lyden fra hovedtelefonerne har en lavere prioritet end lyden fra 
højttalerne og er derfor kun en ekstra funktion.
Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af WOOX 
Innovations, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Bemærkning til brugere i EU  
Herved erklærer WOOX Innovations, at dette produkt 
overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i 
direktivet 1999/5/EF. 
Bortskaffelse af udtjente produkter 
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og 
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.  
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet 
er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg 
reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske 
og elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bortskaf 
aldrig produktet med almindeligt husholdningsaffald. 
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter hjælper dig med at 
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Klasse II-udstyrssymbol  
Dette symbol indikerer, at enheden er dobbeltisoleret.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og 
består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og 
polyethylen (poser, beskyttende skumfolie). 
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af 
et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af 
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
Bemærk
 
• Identifikationspladen findes i bunden af apparatet.
Tuner
Indstillingsområde
FM: 87,50-108,00 MHz
MW: 531-1602 kHz
Indstilling af gitter
FM: 50 kHz; MW: 9 kHz
 Følsomhed
 – Mono, 26 dB S/N ratio
 – Stereo, 46 dB S/N ratio
FM: < 22 dBf; MW: 3250 uV/m
FM: > 43 dBf
Søgefølsomhed
FM: > 28 dBf; MW: 6000 uV/m
Samlet harmonisk forvrængning
FM: < 3 %; MW: < 3 %
Signal-/støjforhold
FM: > 55 dB; MW: > 40 dB
Generelle oplysninger
Vekselstrøm
EML412511VD; INDGANG 
220 V ~ 240 V 50 Hz/60 Hz; 
UDGANG AC 5 V ~ 1 A
Batteri
6 V, 4 x 1,5 V Størrelse "C"/R14/
UM2 CELL
Faktisk effekt
1,2 W
Strømforbrug ved drift
< 5 W
Strømforbrug ved standby
< 1 W
Mål 
- Hovedenhed (B x H x D)
138,5 x 186 x 79 mm 
Vægt (hovedenhed, uden 
emballage)
0,57 kg
DE
Sicherheit
• 
Stellen Sie sicher, dass ausreichend freier Platz um das 
Gerät zur Verfügung steht, um eine ausreichende Belüftung 
sicherzustellen.
• 
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• 
VORSICHTSHINWEIS zur Batteriehandhabung: Achten 
Sie auf folgende Punkte, um ein Auslaufen der Batterien zu 
verhindern, was zu Verletzungen, Sachschäden oder Schäden 
am Produkt führen kann: 
• Setzen Sie die Batterien gemäß den Markierungen „+“ und 
„-“ am Produkt korrekt ein. 
•  Verwenden Sie niemals zugleich alte und neue Batterien 
oder Batterien unterschiedlichen Typs (z. B. Zink-Kohle- 
und Alkali-Batterien).
•  Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere 
Zeit nicht verwendet wird.
•  Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch 
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
• 
Verwenden Sie nur in der Bedienungsanleitung aufgeführte 
Netzkabel.
• 
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen. 
• 
Auf das Produkt dürfen keine möglichen Gefahrenquellen 
gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte 
Gegenstände, brennende Kerzen). 
• 
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als 
Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung 
frei zugänglich bleiben.
Gehörschutz
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
  
Warnung
 
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte nicht bei 
hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum.
• 
Να χρησιμοποιείτε μόνο μέρη/εξαρτήματα εγκεκριμένα 
από τον κατασκευαστή.
• 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τη χρήση των μπαταριών – Για 
να αποφύγετε τη διαρροή του υγρού των μπαταριών, το 
οποίο μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, υλικές ζημιές ή 
βλάβη στο προϊόν: 
• Τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες σωστά, με τις ενδείξεις 
πολικότητας + και - όπως υποδεικνύονται στο προϊόν. 
•  Μην συνδυάζετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου 
(παλιές με καινούργιες ή μπαταρίες άνθρακα με 
αλκαλικές κ.λπ.).
•  Όταν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για 
μεγάλο χρονικό διάστημα, να αφαιρείτε τις μπαταρίες.
•  Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική 
θερμότητα, όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.
• 
Να χρησιμοποιείτε μόνο τις πηγές τροφοδοσίας που 
αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
• 
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά. 
• 
Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου επάνω στο προϊόν (π.χ. 
αντικείμενα που περιέχουν υγρά, αναμμένα κεριά). 
• 
Όπου το βύσμα παροχής ρεύματος ή ο συζευκτήρας 
συσκευής χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσύνδεσης, η 
συσκευή αποσύνδεσης παραμένει λειτουργική.
Ασφάλεια ακοής
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
  
Προειδοποίηση
 
Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα στην ακοή σας, μην ακούτε 
μουσική σε υψηλή ένταση ήχου για πολλή ώρα.
Η μέγιστη τάση εξόδου των ακουστικών δεν ξεπερνά τα 150 mV.
Να ακούτε μουσική σε μέτρια ένταση.
• 
Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να 
προκαλέσει προβλήματα στην ακοή σας. Αυτό το προϊόν 
μπορεί να παραγάγει ήχους σε κλίμακα ντεσιμπέλ που 
ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια ακοής σε φυσιολογικά 
άτομα, ακόμα και σε περίπτωση έκθεσης μικρότερης 
από ένα λεπτό. Οι υψηλότερες κλίμακες των ντεσιμπέλ 
παρέχονται για τους χρήστες που έχουν ήδη απώλεια 
ακοής σε ορισμένο βαθμό.
• 
Ο ήχος μπορεί να κρύβει κινδύνους. Με την πάροδο 
του χρόνου το «επίπεδο άνεσης» προσαρμόζεται σε 
υψηλότερες εντάσεις ήχου. Έτσι μετά από παρατεταμένη 
ακρόαση, αυτό που ακούγεται «κανονικό» μπορεί στην 
πραγματικότητα να είναι δυνατό και επιβλαβές για την 
ακοή σας. Για την προστασία σας, ρυθμίστε την ένταση σε 
ένα ασφαλές επίπεδο προτού προσαρμοστεί η ακοή σας, 
και μην την αλλάζετε.
Για να ρυθμίσετε ένα ασφαλές επίπεδο έντασης:
• 
Ορίστε την ένταση του ήχου σε χαμηλή ρύθμιση. 
• 
Αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να μπορείτε να ακούτε 
άνετα και καθαρά, χωρίς παραμόρφωση.
Να ακούτε μουσική για εύλογα χρονικά διαστήματα:
• 
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο, ακόμα και σε κανονικά 
«ασφαλή» επίπεδα, μπορεί να προκαλέσει επίσης απώλεια 
ακοής.
• 
Φροντίστε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σας χωρίς 
υπερβολές και να κάνετε τα απαραίτητα διαλείμματα.
Φροντίστε να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες όταν
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά.
• 
Να ακούτε σε λογική ένταση και για εύλογα χρονικά 
διαστήματα.
• 
Να προσέχετε να μην προσαρμόζετε την ένταση καθώς 
προσαρμόζεται και η ακοή σας.
• 
Μην αυξάνετε την ένταση τόσο που να μην μπορείτε να 
ακούτε τι γίνεται γύρω σας.
• 
Σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις, να λαμβάνετε μέτρα 
προφύλαξης ή να διακόπτετε προσωρινά τη χρήση. Μην 
χρησιμοποιείτε ακουστικά ενώ χειρίζεστε μηχανοκίνητο 
όχημα, κάνετε ποδήλατο, σκέιτμπορντ κ.λπ. Ενδέχεται να 
προκληθεί τροχαίο ατύχημα, ενώ σε πολλές περιοχές 
είναι και παράνομο.
Με χαμηλότερη προτεραιότητα από την έξοδο ηχείου, η έξοδος 
ακουστικών είναι απλώς μια επιπλέον επιλογή.
Σημείωση
Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις πραγματοποιηθούν 
στη συσκευή χωρίς τη ρητή έγκριση της WOOX Innovations 
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη για 
λειτουργία της συσκευής.
Σημείωση για την Ευρωπαϊκή Ένωση  
Με το παρόν, η WOOX Innovations δηλώνει ότι το 
προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις 
και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΚ. 
Απόρριψη του παλιού σας προϊόντος 
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με 
υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία 
μπορούν να ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.  
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται 
από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε 
σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής 
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Να 
ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς και να 
μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά 
απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών προϊόντων 
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το 
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Σύμβολο εξοπλισμού Class II  
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι η παρούσα συσκευή 
διαθέτει διπλό σύστημα μόνωσης.
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος
Κάθε περιττό στοιχείο συσκευασίας έχει παραληφθεί. 
Η συσκευασία έχει γίνει έτσι ώστε να είναι εύκολος ο 
διαχωρισμός σε τρία υλικά: χαρτόνι (κουτί), αφρώδες 
πολυστυρένιο (υλικό προστασίας από χτυπήματα) και 
πολυαιθυλένιο (σακουλάκια, προστατευτικό αφρώδες φύλλο). 
Το σύστημα αποτελείται από υλικά που μπορούν να 
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν εάν 
αποσυναρμολογηθεί από μια ειδικευμένη εταιρεία. Τηρείτε 
τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη υλικών 
συσκευασίας, άδειων μπαταριών ή παλιού εξοπλισμού.
• 
No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no pueda 
escuchar lo que le rodea.
• 
En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener 
precaución o interrumpir temporalmente el uso. No utilice 
los auriculares cuando conduzca un vehículo motorizado, ni 
cuando practique ciclismo, skateboard, etc., ya que podría 
suponer un riesgo para el tráfico y es ilegal en muchas zonas.
Al tener una prioridad más baja que la de la salida del altavoz, la 
salida de los auriculares es solo una opción adicional.
Aviso
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo 
que no esté aprobada expresamente por WOOX Innovations 
puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Aviso para la Unión Europea  
Por la presente, WOOX Innovations declara que este 
producto cumple los requisitos fundamentales y otras 
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. 
Cómo deshacerse del producto antiguo 
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y 
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y 
reutilizarse.  
Este símbolo en un producto significa que el producto 
cumple con la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese 
sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos 
y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche 
el producto con la basura normal del hogar. El correcto 
desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas 
para el medio ambiente y la salud humana.
Símbolo de equipo de Clase II  
Este símbolo indica que la unidad tiene un sistema de 
doble aislamiento.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que 
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), 
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de 
espuma protectora). 
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y 
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la 
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas 
agotadas y equipos antiguos.
Nota
 
• La placa de identificación está situada en la parte inferior del 
dispositivo.
Sintonizador
Rango de sintonización
FM: 87,50 - 108,00 MHz
MW: 531 - 1602 KHz
Intervalo de sintonización
FM: 50 KHz; MW: 9 KHz
 Sensibilidad:
 - Mono, relación S/R 26 dB
 - Estéreo, relación S/R 46 dB
FM: < 22 dBf; MW: 3250 uV/m
FM: > 43 dBf
Sensibilidad de búsqueda
FM: > 28 dBf; MW: 6000 uV/m
Distorsión armónica total
FM: < 3 %; MW: < 3 %
Relación señal/ruido
FM: > 55 dB; MW: > 40 dB
Información general
Alimentación de CA
EML412511VD; entrada de 
220 V~ 240 V 50 Hz/60 Hz; 
salida de CA de 5 V~ 1 A
Pilas
6 V, 4 pilas de 1,5 V; tamaño 
"C"/R14/UM2 CELL
Potencia de salida
1,2 W
Consumo de energía en 
funcionamiento
< 5 W
Consumo de energía en modo 
de espera
< 1 W
Dimensiones 
- Unidad principal (ancho x alto 
x profundo)
138,5 x 186 x 79 mm 
Peso (unidad principal, sin 
embalaje)
0,57 kg
FI
Turvallisuus
• 
Varmista, että tuotteen ympärillä on tarpeeksi tilaa 
tuuletukselle.
• 
Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisälaitteita tai 
lisätarvikkeita.
• 
Paristojen käytön VAROITUS: paristojen vuotamisesta johtuvia 
vahinkoja voi estää toimimalla seuraavilla tavoilla: 
• Asenna paristot oikein, paristojen navat (+ ja -) tuotteen 
merkintöjen mukaisesti. 
•  Älä sekoita vanhoja ja uusia tai hiili- ja alkalipohjaisia 
paristoja keskenään.
•  Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä.
•  Akkuja tai paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille, 
kuten auringonvalolle tai tulelle.
• 
Käytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja virtalähteitä.
• 
Suojaa laite tippuvalta vedeltä tai roiskeilta. 
• 
Älä aseta laitteen päälle mitään sitä mahdollisesti 
vahingoittavia esineitä, kuten nestettä sisältäviä esineitä tai 
kynttilöitä. 
• 
Kun järjestelmän virta katkaistaan laitteen katkaisimesta tai 
irrottamalla pistoke, laite on helppo ottaa uudelleen käyttöön.
Kuunteluturvallisuudesta
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut 
endommager l’oreille de l’utilisateur.
 
Vakava varoitus
 
Kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele pitkään kovalla 
äänenvoimakkuudella.
Kuulokkeiden enimmäislähtöjännite on korkeintaan 150 mV.
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella.
• 
Kuulokkeiden käyttäminen pitkään kovalla 
äänenvoimakkuudella saattaa vahingoittaa kuuloa. Tämä 
tuote saattaa tuottaa kovia ääniä, jotka voivat jopa alle 
minuutissa aiheuttaa ihmiselle pysyviä kuulovaurioita. Suuret 
äänenvoimakkuudet on tarkoitettu henkilöille, joiden kuulo on 
jo heikentynyt.
• 
Ääni saattaa olla harhaanjohtava. Ajan mittaan kuulo mukautuu 
korkeisiinkin äänenvoimakkuuksiin. Pitkäkestoisen kuuntelun 
jälkeen normaalilta kuulostava äänenvoimakkuus saattaa 
olla liian voimakas ja kuulolle vahingollinen. Voit estää tämän 
asettamalla äänenvoimakkuuden turvalliselle tasolle ennen 
kuuntelua ja pitää sen tällä tasolla.
Turvallisen äänenvoimakkuuden asettaminen:
• 
Aseta äänenvoimakkuuden säädin alimmalle tasolle. 
• 
Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes kuulet äänen 
selkeästi ja häiriöittä.
Kuuntele kohtuullisia aikoja:
• 
Pitkäaikainen kuunteleminen tavallisella, ”turvallisellakin” 
äänenvoimakkuudella saattaa vahingoittaa kuuloa.
• 
Käytä laitteita oikein ja pidä riittävästi taukoja.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia ohjeita.
• 
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella kohtuullisia aikoja.
• 
Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua nykyiseen 
ääneen.
• 
Älä lisää äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet kuule, mitä 
ympärilläsi tapahtuu.
• 
Lopeta tai keskeytä kuunteleminen vaarallisissa tilanteissa. 
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi moottoriajoneuvolla tai 
polkupyörällä tai käyttäessäsi skeittilautaa, sillä se saattaa 
vaarantaa liikenteen ja on monissa paikoissa laitonta.
Kaiutinliitäntä on pääliitäntä, ja kuulokeliitäntä on vain 
lisäliitäntämahdollisuus.
Huomautus
Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin 
WOOX Innovationsin erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä 
käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.
Euroopan unionia koskeva ilmoitus  
WOOX Innovations vakuuttaa täten, että tämä tuote on 
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja tuotetta 
koskevien direktiivin muiden säännösten mukainen. 
Vanhan tuotteen hävittäminen 
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty 
laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja 
käyttää uudelleen.  
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan 
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/
EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja 
elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Noudata 
paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen 
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen 
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille 
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Laiteluokan II symboli  
Tämä symboli osoittaa, että laitteessa on kaksinkertainen 
eristysjärjestelmä.
Ympäristötietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen, 
että pakkauksen materiaalit on helppo jakaa kolmeen osaan: pahviin 
(laatikko), polystyreenimuoviin (pehmuste) ja polyeteeni (pussit, 
suojamuoviarkki). 
Järjestelmä koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää 
uudelleen, jos järjestelmän hajottamisen hoitaa siihen erikoistunut 
yritys. Noudata paikallisia pakkausmateriaaleja, vanhoja paristoja ja 
käytöstä poistettuja laitteita koskevia kierrätysohjeita.
Huomautus
 
• Tyyppikilpi on laitteen takaosassa.
Viritin
Viritysalue
FM: 87,50–108,00 MHz
MW: 531–1602 kHz
Virityskaavio
FM: 50 kHz, MW: 9 kHz
 Herkkyys:
 –  Mono, 26 dB signaali-
kohina-suhde
 –  Stereo, 46 dB signaali-
kohina-suhde
FM: < 22 dBf; MW: 3250 uV/m
 
FM: > 43 dBf
Haun herkkyys
FM: > 28 dBf; MW: 6000 uV/m
Harmoninen kokonaishäiriö
FM: < 3 %; MW: < 3 %
Signaali–kohina-suhde
FM: > 55 dB; MW: > 40 dB
Yleistä
Virta
EML412511VD; Tulo  220 V~240 
V 50 Hz / 60 Hz; Lähtö AC 5V 
~ 1 A
Akku
6 V, 4 x 1,5 V Koko C/R14/UM2 
CELL
Ilmoitettu lähtöteho
1,2 W
Virrankulutus käytössä
<5 W
Virrankulutus valmiustilassa
<1 W
Mitat 
- Päälaite (L x K x S)
 
138,5 x 186 x 79 mm 
Paino (päälaite ilman 
pakkausta)
0,57 kg
FR
Sécurité
• 
Assurez-vous que l’espace libre autour de l’appareil est 
suffisant pour la ventilation.
• 
Utilisez uniquement les pièces de fixation ou accessoires 
spécifié(e)s par le fabricant.
• 
Utilisation des piles ATTENTION – Pour éviter les fuites 
de piles pouvant endommager le produit ou entraîner des 
blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les 
consignes suivantes : 
• Installez les piles correctement, avec les signes + et - 
orientés comme indiqué sur le produit. 
AE2600_12_SUM_A_V1.0.indd   1-5
12/4/2014   5:56:40 PM